1 00:00:04,500 --> 00:00:06,279 اين رزومه‌ي بنده‌ هستش 2 00:00:06,561 --> 00:00:09,920 يعني ازنظرفني بيانگر "مختصري از سوابق زندگيم" هستش 3 00:00:10,027 --> 00:00:12,916 که از نظر بنده بيشتر تخصصي مياد 4 00:00:13,143 --> 00:00:15,963 اما مي‌دونيد ديگه با رزومه‌ي بقيه فرق چنداني نداره 5 00:00:16,723 --> 00:00:20,671 اين عاليه. اما براي داشتن اين پست چندان تجربه‌ي کاري ضرورتي نداره 6 00:00:20,727 --> 00:00:24,326 خب، راستش اينجا اشاره نشده 7 00:00:24,537 --> 00:00:28,179 اما بنده يه سابقه‌ي درست حسابي در کار فروشندگي دارم 8 00:00:28,525 --> 00:00:30,900 بيشتر تو کارهام آدم خودکفا و پيش‌قدمي هستم 9 00:00:30,901 --> 00:00:33,794 اين خيلي عاليه اما - عاليه - 10 00:00:34,403 --> 00:00:37,215 من واقعا احساس مي‌کنم مي‌تونم يه 11 00:00:37,460 --> 00:00:40,530 سرمايه‌ي به‌دردبخور دربين فروشندگان‌تون باشم 12 00:00:43,152 --> 00:00:45,623 گمونم يه سوءتفاهم کوچيکي شده 13 00:00:45,663 --> 00:00:48,118 اين درواقع يه کار فروشندگي نيست 14 00:00:48,130 --> 00:00:50,589 يعني باعث خرسندي ما هستش که شما رو براي منصب فروشندگي‌ درنظر بگيريم 15 00:00:51,383 --> 00:00:53,434 اما کارگذارهاي ما بايد مجوز داشته باشن 16 00:00:53,501 --> 00:00:56,129 حداقل دو سال سابقه‌ي اين کار رو داشته باشن 17 00:00:56,169 --> 00:00:58,356 و معمولا مدرک دانشگاهي هم داشته باشن 18 00:01:02,100 --> 00:01:05,728 کاري که شما خواستارش هستيد بيشتر... به تبليغ کردن مي‌خوره 19 00:01:19,775 --> 00:01:20,994 هي جسي 20 00:01:21,536 --> 00:01:22,731 هي رفيق 21 00:01:23,770 --> 00:01:25,879 هي رفيق. چه خبرا؟ 22 00:01:26,118 --> 00:01:27,151 بجر؟ 23 00:01:27,237 --> 00:01:29,522 کدوم قبرستوني بودي تا حالا؟ 24 00:01:30,430 --> 00:01:31,719 چه لباس قشنگي 25 00:01:32,546 --> 00:01:34,012 آره. مال تو هم قشنگه 26 00:01:34,401 --> 00:01:35,372 مرسي 27 00:01:36,564 --> 00:01:39,330 حالا بگو چرا اين کار چپرچلاقي مسخره رو انجام ميدي؟ 28 00:01:39,370 --> 00:01:41,151 البته بهت برنخوره‌ها 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,310 چون دارم دوره‌ي عفو مشروطم رو مي‌گذرونم 30 00:01:43,320 --> 00:01:46,140 بايد ثابت کنم شايستگي آزاد بودنم رو دوباره به‌دست آوردم 31 00:01:46,403 --> 00:01:49,693 شهروند شريف بودن و از اين دست کس‌شعرا 32 00:01:49,780 --> 00:01:51,853 البته تمرين بدي هم نيستا 33 00:01:51,891 --> 00:01:55,203 ببين. نبايد همينطوري ثابت يه‌جا وايسي بايد فلش رو بچرخوني 34 00:01:55,237 --> 00:01:58,959 بايد از اين حرکات هلي‌کوپتري ياد بگيري 35 00:02:03,840 --> 00:02:04,737 ديدي؟ 36 00:02:05,475 --> 00:02:06,981 اين يکيش دهن سرويس کنه 37 00:02:07,092 --> 00:02:08,612 هنوز تو اين حرکت مسلط نشدم 38 00:02:08,641 --> 00:02:11,851 !چشمم رو به فرصت‌هاي احتمالي باز کردي 39 00:02:12,437 --> 00:02:13,912 ... درهرصورت 40 00:02:14,841 --> 00:02:16,890 واسه علف دمت گرم - نوکرم - 41 00:02:16,963 --> 00:02:18,546 ... راستي حالا که حرفش اومد وسط 42 00:02:19,444 --> 00:02:22,854 به نظرت مي‌توني يه کم واسم شيشه رديف کني؟ 43 00:02:24,046 --> 00:02:27,465 نه، راستش رو بخواي الان مدتيه که از اين کار کشيدم بيرون 44 00:02:27,800 --> 00:02:30,817 به بازنشستگي فکر مي‌کنم - چي؟ بيخيال - 45 00:02:31,267 --> 00:02:33,490 اون جنسي که پختي معرکه بود 46 00:02:33,509 --> 00:02:35,332 آره واقعا عالي بود 47 00:02:35,470 --> 00:02:36,874 بازنشستگي؟ 48 00:02:37,796 --> 00:02:39,388 !تو کتم نميره 49 00:02:39,570 --> 00:02:42,755 يه شريکي داشتم که تو پخت کمکم مي‌کرد 50 00:02:43,315 --> 00:02:46,124 ... البته بيشتر کارا رو خودم مي‌کردما اما 51 00:02:48,165 --> 00:02:50,143 ... عوضي بازي درآورد واسه همين 52 00:02:50,464 --> 00:02:54,258 جدا از اون، اين روزا "سودوافدرين" سخت‌تر از هميشه گير مياد 53 00:02:54,428 --> 00:02:56,709 مي‌تونم برات يه مقدار سودو جور کنم 54 00:02:56,878 --> 00:02:58,609 سودوافدرين مرغوب 55 00:02:58,779 --> 00:03:00,587 يه رابط‌هايي دارم، داداش 56 00:03:01,233 --> 00:03:02,951 مي‌تونيم شريک بشيما 57 00:03:04,994 --> 00:03:06,680 عجله‌اي نيست اجباري نيست 58 00:03:06,703 --> 00:03:08,870 فقط بهش فکر کن، باشه؟ 59 00:03:10,230 --> 00:03:11,473 بايد برم 60 00:03:21,136 --> 00:03:23,717 هي، راه پس‌انداز از‌اين طرفه 61 00:03:24,103 --> 00:03:26,185 اسکناس‌هاتون رو پس‌انداز کنيد 62 00:03:45,765 --> 00:03:51,765 زيرنويس از سعـيد GodeatGod 63 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 64 00:04:04,715 --> 00:04:06,146 اين يه هديه‌ي مسخره‌ست 65 00:04:06,203 --> 00:04:08,159 نه خيرم. اون خوشش مياد 66 00:04:08,163 --> 00:04:10,245 نمي‌دونم چي با خودم فکر مي‌کردم 67 00:04:10,347 --> 00:04:12,966 اصلا مگه تو دعوتنامه نزده بود "هديه نياريد"؟ 68 00:04:13,041 --> 00:04:14,454 والت - چيه؟ - 69 00:04:15,057 --> 00:04:16,546 ما بايد بريم اونجا 70 00:04:17,298 --> 00:04:19,220 مي‌دونم غرغر‌ که نمي‌کنم 71 00:04:19,350 --> 00:04:20,669 چرا داري غر مي‌زني 72 00:04:22,788 --> 00:04:24,446 ببين ما به اين نياز داريم 73 00:04:25,039 --> 00:04:27,620 اين اواخر سختي‌هاي زيادي کشيديم. خب؟ 74 00:04:31,415 --> 00:04:33,920 گمونم نگفته بودن رنگِ پارتي، قهوه‌اي روشنه 75 00:04:35,420 --> 00:04:36,700 ما رديفيم 76 00:04:36,736 --> 00:04:40,490 آره انگار لباس رقص جشن فارغ التحصيلي سال 1985 رو پوشيدم 77 00:04:40,528 --> 00:04:42,199 عزيزم، سرو وضعت خوبه 78 00:04:42,474 --> 00:04:45,752 والت، اين تنها لباسم بود که اندازه‌ام ميشد 79 00:04:47,138 --> 00:04:50,920 اينجارو باش رو کارت دعوت زده بود هديه نياريد 80 00:04:52,034 --> 00:04:53,259 بيخيال 81 00:04:53,381 --> 00:04:55,773 آقا، من هديه‌تون رو مي‌گيرم 82 00:04:58,364 --> 00:05:00,226 ممنون - خواهش مي‌کنم - 83 00:05:03,424 --> 00:05:05,389 اوه نگاه کن اون اليوت ـه 84 00:05:05,539 --> 00:05:07,329 بريم يه سلامي بکنيم 85 00:05:09,251 --> 00:05:10,113 اليوت 86 00:05:11,516 --> 00:05:13,456 والت بالاخره اومدي 87 00:05:15,401 --> 00:05:16,495 تولدت مبارک 88 00:05:16,496 --> 00:05:19,534 مگه ميشد جشن تولدت رو از دست بدم؟ - مرسي. اسکايلر - 89 00:05:20,505 --> 00:05:21,975 اوه خودشه 90 00:05:22,205 --> 00:05:24,570 از ديدنت خوشحالم مثل هميشه خوشگلي 91 00:05:24,603 --> 00:05:27,971 ... خب، اين روزا يه کم براي خوشگل بودن چاقم اما 92 00:05:27,972 --> 00:05:29,933 راست ميگي! تبريک ميگم 93 00:05:29,935 --> 00:05:31,434 چه خبر خوشايندي 94 00:05:31,469 --> 00:05:32,479 مرسي 95 00:05:32,484 --> 00:05:34,537 گرچن، ببين کي اينجاست 96 00:05:38,887 --> 00:05:40,647 !پارسال دوست امسال آشنا 97 00:05:41,119 --> 00:05:43,135 از ديدنت خيلي خوشوقتم 98 00:05:43,750 --> 00:05:45,786 واقعا خوشحالم 99 00:05:46,218 --> 00:05:48,143 اسکايلر، خوش اومدي تبريک ميگم 100 00:05:48,155 --> 00:05:50,598 مرسي خيلي خوبه که اينجا هستيم 101 00:05:50,799 --> 00:05:52,080 کي فارغ ميشي؟ 102 00:05:52,083 --> 00:05:54,707 حدود 10 هفته‌ي ديگه 103 00:05:54,892 --> 00:05:57,676 !و راستش اخيرا فهميديم که دختره 104 00:05:58,034 --> 00:06:00,514 مبارک باشه - خيلي عاليه - 105 00:06:00,571 --> 00:06:03,215 ما هم يه مدته تو فکرشيم 106 00:06:03,244 --> 00:06:05,128 آره تو فکرشيم 107 00:06:08,266 --> 00:06:09,509 راستي 108 00:06:09,829 --> 00:06:12,711 کارتون واسه ثبت حق اون اختراع بي‌نظير بود 109 00:06:13,001 --> 00:06:15,895 ... ميگم يعني کار شرکت‌تون 110 00:06:17,060 --> 00:06:18,680 به هردوتون تبريک ميگم 111 00:06:18,729 --> 00:06:20,809 نتيجه‌ي سخت کار کردن و خوش شانس بودنه [نابرده رنج گنج ميسر نميشود] 112 00:06:20,812 --> 00:06:23,007 کلي خوش‌شانس بودن - [اشاره به والتر] نه اينطوري نيست - 113 00:06:23,716 --> 00:06:26,221 مي‌بخشيد ديگه بايد بريم يه سلامي بکنيم 114 00:06:26,314 --> 00:06:28,320 فکر کنيد خونه‌ي خودتونه بعدا ميايم پيشتون 115 00:06:28,337 --> 00:06:29,844 حتما. باشه 116 00:06:30,221 --> 00:06:32,595 چه خوبه که اينجايي - مرسي - 117 00:06:34,821 --> 00:06:35,933 بريم؟ 118 00:07:54,961 --> 00:07:55,823 والت؟ 119 00:07:56,135 --> 00:07:57,981 فکر مي‌کردم خودت باشي 120 00:07:57,991 --> 00:07:59,004 فارلي 121 00:07:59,190 --> 00:08:00,564 پارسال دوست امسال آشنا 122 00:08:01,192 --> 00:08:03,010 ايشون والتر وايت هستن 123 00:08:03,397 --> 00:08:05,225 ...زمان دانشگاه، اون [موسسه‌ي فناوري کاليفرنيا] 124 00:08:05,235 --> 00:08:08,018 تو استاد مبحث بلورشناسي بودي 125 00:08:08,197 --> 00:08:11,750 ... يادمه که يه بار گير يه مساله‌ي پروتئيني افتاده بوديم 126 00:08:12,413 --> 00:08:13,883 اونم هفته‌ها 127 00:08:14,220 --> 00:08:16,162 خيلي خونسرد وارد شدي 128 00:08:16,182 --> 00:08:18,650 و يه کلمه واسه گفتن برامون داشتي 129 00:08:18,703 --> 00:08:21,472 سينکروترون‌ها همين کلمه بود. آره [نوعي دستگاه شتاب دهنده‌ي ذرات] 130 00:08:21,880 --> 00:08:25,497 اونا الگو‌هاي کامل‌تر و خالص‌تري نسبت به پرتوهاي اشعه‌ي ايکس توليد مي‌کنن 131 00:08:25,534 --> 00:08:28,404 جمع‌آوري داده‌ها شکست زمان رو مي‌طلبه 132 00:08:28,838 --> 00:08:31,343 ايشون قسمت سفيد ِ "گري مدر" هستن [به معني ماده‌ي خاکستري | بازي با فاميل والتر] 133 00:08:32,563 --> 00:08:33,750 براشون تعريف کن والت 134 00:08:33,826 --> 00:08:35,211 با شه 135 00:08:35,836 --> 00:08:38,656 خب، اون زماني که من و اليوت کالج مي‌رفتيم 136 00:08:38,659 --> 00:08:40,331 اين اسم ِ به ذهنمون رسيد 137 00:08:40,975 --> 00:08:43,717 شوارتز يعني سياه وايت يعني سفيد 138 00:08:43,748 --> 00:08:47,302 خب پس ترکيبشون با هم ميشه صنايع تکنولوژي گري مدر 139 00:08:47,343 --> 00:08:49,911 باحاله، نه؟ - پس شما شريک اليوت تو شرکتي؟ - 140 00:08:49,935 --> 00:08:53,111 نه، نه، شرکت مال گرچن و اليوت ـه 141 00:08:54,005 --> 00:08:56,146 من به سمت ادامه تحصيل کشيده شدم 142 00:08:57,150 --> 00:08:58,558 کدوم دانشگاه؟ 143 00:09:02,075 --> 00:09:04,964 نگاش کن. يه "استرتو" ـه [فندراستراتوکستر | نوعي گيتار الکتريک] 144 00:09:05,594 --> 00:09:07,139 اونم نه يه گيتار معمولي 145 00:09:07,187 --> 00:09:08,875 يکي از گيتارهاي "کلپتون" ـه [اريک کلپتون | موسيقي‌دان بريتانيايي] 146 00:09:08,950 --> 00:09:10,099 چـي ميـگـي 147 00:09:10,887 --> 00:09:11,900 تقديم به اليوت 148 00:09:11,918 --> 00:09:15,700 براي خراشيدگي‌هاي روي گيتار معذرت ارادتمند. اريک کلپتون [آسيب‌هايي که در اثر ماليده شدن گيتار با کمربند نوازنده ايجاد مي‌شود] 149 00:09:15,800 --> 00:09:18,417 مرسي اين خيلي قشنگه 150 00:09:18,650 --> 00:09:20,440 چرا اينکارها رو مي‌کنه؟ 151 00:09:20,741 --> 00:09:22,776 نکنه يه بچه‌ي 8 ساله‌اي چيزيه؟ 152 00:09:22,779 --> 00:09:23,936 بيا عزيزم 153 00:09:27,829 --> 00:09:28,832 ممنون 154 00:09:28,991 --> 00:09:30,518 اوه. اين از طرف والت ـه 155 00:09:30,527 --> 00:09:32,398 خدايا - عيب نداره - 156 00:09:44,242 --> 00:09:45,918 رامن خوشمزه 157 00:09:57,406 --> 00:09:59,761 ... اين چيزيه که من و والت 158 00:10:01,066 --> 00:10:04,664 وقتي داشتيم رو پايان‌نامه‌مون کار مي‌کرديم 159 00:10:04,872 --> 00:10:07,509 واسه 10 ماه متوالي مي‌خورديم 160 00:10:07,870 --> 00:10:10,878 تو فروشگاه رالستو تو قسمت ابزارفروشي‌ها مي‌فروختنش 161 00:10:10,934 --> 00:10:12,909 درست کنار... کجا بود؟ 162 00:10:12,911 --> 00:10:14,847 استرنو - استرنو - [نوعي پيک‌نيک فوري] 163 00:10:15,462 --> 00:10:17,478 !آره. بدو که حراج شد 164 00:10:17,583 --> 00:10:19,712 من که تا امروز فکر مي‌کنم 165 00:10:19,806 --> 00:10:22,908 اين نودل‌ها باعث موفقيتمون شدن [رشته فرنگي | نوعي ماکاروني آماده] 166 00:10:23,063 --> 00:10:25,003 اين نيروي زندگيمون بودن 167 00:10:25,283 --> 00:10:26,923 پسر اينو از کجا پيدا کردي؟ 168 00:10:26,925 --> 00:10:29,644 فکر مي‌کردم سال‌ها قبل فروشش قدغن شده بود 169 00:10:31,199 --> 00:10:32,424 دوسش دارم 170 00:10:35,071 --> 00:10:36,484 مرسي والت 171 00:10:38,734 --> 00:10:40,976 تقديم به مردي که همه چيز داره 172 00:10:41,866 --> 00:10:43,200 نه نه - چرا همين بود - 173 00:10:43,203 --> 00:10:45,512 اون يارو پاقه رو يادته، همون خيکي ـه 174 00:10:45,565 --> 00:10:47,204 "بهش مي‌گفتيم "خـلّوک 175 00:10:47,205 --> 00:10:49,286 ... چون اون چيزـه رو زير دماغش داشت 176 00:10:49,358 --> 00:10:51,783 اسم اون چيزـه رو يادت مياد؟ - اون که "دابکينز" بود بابا 177 00:10:51,798 --> 00:10:54,801 همون يارويي که هميشه بوي شيرشکلات ميداد 178 00:10:54,807 --> 00:10:56,876 همون بود - نه نه نه - 179 00:10:57,049 --> 00:10:59,051 دابکينز نبود ... اون 180 00:10:59,175 --> 00:11:03,118 حالا ولش کن، قسم ميخورم که اون برمي‌داشت به قسمت آرنج‌هاي 181 00:11:03,138 --> 00:11:06,904 کتِ "ممبرزآنلي"ش وصله مي‌چسبوند [اسم برندي معروف] 182 00:11:06,906 --> 00:11:08,970 چون فکر مي‌کرد اينطوري متشخص‌تر جلوه مي‌کنه 183 00:11:08,978 --> 00:11:11,013 مگه اينطوري نبود؟ - نه - 184 00:11:13,068 --> 00:11:15,693 خب، اينو مي‌زنيم به سلامتي خلّوک - سلامتي خلّوک - 185 00:11:15,695 --> 00:11:18,246 هرجايي که هست - خدا خيرش بده - 186 00:11:20,095 --> 00:11:22,471 پروفسور رو يادته که از 187 00:11:22,479 --> 00:11:25,116 رابرت ويلهم بونزن بدش ميومد؟ 188 00:11:25,498 --> 00:11:26,364 آره 189 00:11:26,498 --> 00:11:29,052 فقط کافي بود اسم چراغ بونزن رو بياري 190 00:11:29,053 --> 00:11:31,057 تا شروع کنه به دري وري گفتن 191 00:11:31,059 --> 00:11:34,264 نه، اون اختراعش نکرده تکون دادن دستاشو يادته؟ 192 00:11:34,301 --> 00:11:36,594 اون فقط بهبودش داده 193 00:11:37,115 --> 00:11:39,846 هرچند واسه 10 پونزده دقيقه وقت تلف کردن کار راحتي بود 194 00:11:41,828 --> 00:11:44,522 خداي من. دلم واسه اون روزا تنگه 195 00:11:45,420 --> 00:11:47,398 آره. منم همين‌طور 196 00:11:48,242 --> 00:11:51,048 من که ميگم بايد بيشتر از قبل با هم رفت و آمد داشته باشيم 197 00:11:51,218 --> 00:11:54,893 من و اسکايلر که از خدامونه تو و گرچن رو گهگاهي واسه شام دعوت کنيم خونه‌مون 198 00:11:55,119 --> 00:11:57,196 حتما. آره. باشه 199 00:11:58,134 --> 00:11:59,613 اما من حرفم اينه که 200 00:11:59,621 --> 00:12:02,390 من و تو بايد دوباره باهمديگه کار کنيم 201 00:12:05,141 --> 00:12:07,928 نکنه مي‌خواي بياي دبيرستان تدريس کني؟ - نه.نه. بي شوخي - 202 00:12:08,016 --> 00:12:09,711 مگه چي قراره مانعش بشه؟ 203 00:12:13,278 --> 00:12:15,482 صبرکن ببينم اليوت ...چي داري 204 00:12:15,845 --> 00:12:18,691 ازم مي‌خواي بيام واست تو "گري‌مدر" کار کنم؟ 205 00:12:18,790 --> 00:12:20,839 آره. چرا که نه؟ تو خوراکشي 206 00:12:20,841 --> 00:12:24,034 باهوشي يه عالمه تجربه داري 207 00:12:24,410 --> 00:12:25,585 ... خب من 208 00:12:26,025 --> 00:12:29,185 ... اصلا زبونم الان بند اومده 209 00:12:29,891 --> 00:12:32,056 خدايا. تو که اصلا روحتم خبر نداره 210 00:12:32,094 --> 00:12:36,087 آخه من کل زندگيمو سرکار مشغول کشيدن اتم‌ها رو تخته‌سياه بودم 211 00:12:36,172 --> 00:12:39,267 و مي‌خواستم به بچه‌ها جدول تناوبي ياد بدم 212 00:12:39,280 --> 00:12:40,868 ببين. متوجه‌ام 213 00:12:40,892 --> 00:12:44,730 يه مدتي از اين کار دور بودي اما نيمه‌ي پر ليوان رو نمي‌بيني 214 00:12:45,209 --> 00:12:48,393 يه نيروي جديد مي‌تونه خيلي به‌دردمون بخوره 215 00:12:48,802 --> 00:12:52,330 مي‌دوني که چجوريه وقتي واسه ماه‌هاي متوالي مي‌خواي يه مشکلي رو حل کني اما نميشه 216 00:12:52,331 --> 00:12:53,870 مغزت قفل مي‌کنه 217 00:12:53,887 --> 00:12:55,963 ... اينجاس که يه نفر با يه ديدگاه جديد و متفاوت لازمه 218 00:12:55,974 --> 00:12:58,347 تو دقيقا همون چيزي هستي که نياز داريم 219 00:13:14,535 --> 00:13:16,381 ... خب ببين اليوت 220 00:13:17,979 --> 00:13:21,704 پيشنهادت خيلي جذابه ... جدي ميگم. واسشم ازت ممنونم اما 221 00:13:25,128 --> 00:13:27,486 يه چيزي هست که بايد بدوني 222 00:13:29,055 --> 00:13:31,136 ...من يه سري 223 00:13:31,978 --> 00:13:33,560 مشکلات شخصي دارم 224 00:13:33,937 --> 00:13:36,631 ببين چيزي وجود نداره که نتونيم حلش کنيم 225 00:13:37,088 --> 00:13:40,949 آره خب اما اين يه کم پيچيده‌ست 226 00:13:42,625 --> 00:13:44,263 ما مي‌تونيم کمکت کنيم 227 00:13:44,651 --> 00:13:47,231 ما بيمه‌ي درماني فوق العاده‌اي داريم 228 00:13:49,987 --> 00:13:51,325 بهترين بيمه 229 00:14:12,632 --> 00:14:16,388 اون گوشت‌هاي انجيردار‌شون خوردي؟ مزه‌شون حرف نداشت [گوشت ران خوک دودي شده با ترکيب انجير | سبک ايتاليايي] 230 00:14:16,403 --> 00:14:20,022 من که يه 20 سي تايي ازشون خوردم 231 00:14:20,129 --> 00:14:22,160 راستي اون ميز غذاهاي درياي‌شون رو ديدي؟ 232 00:14:22,179 --> 00:14:26,047 ...ميگو داشتن، شاه ميگوداشتن، خرچنگ بود 233 00:14:30,037 --> 00:14:30,833 والت؟ 234 00:14:30,834 --> 00:14:33,326 تو به اليوت چه کوفتي برداشتي گفتي؟ 235 00:14:33,783 --> 00:14:36,253 درباره‌ي سرطان بهش گفتي، مگه نه؟ 236 00:14:36,290 --> 00:14:37,401 مگه نه؟ 237 00:14:38,871 --> 00:14:40,378 باورم نميشه 238 00:14:41,359 --> 00:14:43,337 ببين ما داشتيم صحبت مي‌کرديم 239 00:14:43,518 --> 00:14:45,987 که اون حال و احوالت رو پرسيد و ببخشيد ديگه که من 240 00:14:45,996 --> 00:14:48,499 بلد نيستم اين روزها وقتي پاي اين قضيه وسط کشيده ميشه 241 00:14:48,511 --> 00:14:50,244 اداي آدم‌هاي بي‌تفاوت رو دربيارم 242 00:14:50,248 --> 00:14:53,901 مي‌دونست که يه مرگت هست و منو واسش تحت فشار گذاشت 243 00:14:53,975 --> 00:14:55,715 تحت فشارت گذاشت دست بردار بابا 244 00:14:55,728 --> 00:14:56,641 والت 245 00:14:56,960 --> 00:14:58,730 وقتي بحثش پيش اومد 246 00:14:58,761 --> 00:15:01,156 نمي‌دونستم جز گفتن حقيقت چي بهش بگم 247 00:15:01,158 --> 00:15:04,643 حقيقت؟ گفتن يه "حالش خوبه"ي ساده چطور بود؟ 248 00:15:06,844 --> 00:15:08,830 اون با خودش فکر مي‌کنه تو مي‌تونستي فقط همينو بگي 249 00:15:08,863 --> 00:15:10,275 روبه‌راهه و ختم کلام 250 00:15:10,331 --> 00:15:12,256 از اين طرز صحبت کردنت باهام خوشم نمياد 251 00:15:12,259 --> 00:15:15,480 منم از طرز صحبت کردنت درباره‌ي مسائل شخصي و خصوصي‌مون 252 00:15:15,531 --> 00:15:18,726 با افرادي که حتي ديگه تو زندگي‌مون نيستن خوشم نمياد 253 00:15:19,337 --> 00:15:22,896 مگه اون دقيقا چي بهت گفت؟ - يه شغل بهم پيشنهاد داد - 254 00:15:22,962 --> 00:15:24,488 چي؟ - درسته - 255 00:15:24,522 --> 00:15:26,978 يه جورايي درلفافه مي‌خواست منظورش رو برسونه 256 00:15:27,410 --> 00:15:29,916 جوري که مثلا غرورم جريحه‌دار نشه 257 00:15:29,934 --> 00:15:33,180 تا بتونم با آغوش باز اين صدقه دادنش رو قبول کنم 258 00:15:33,217 --> 00:15:35,981 و بعدش چون جواب رد بهش دادم برداشت خيلي رک 259 00:15:36,000 --> 00:15:38,085 پيشنهاد پرداخت هزينه‌هامو داد 260 00:15:38,103 --> 00:15:41,367 که دقيقا کاري بود که انتظار داشتي بکنه، مگه نه؟ 261 00:15:41,860 --> 00:15:43,256 چي؟ - مگه نه؟ - نه - 262 00:15:43,258 --> 00:15:46,138 بيخيال بابا - ...من نمي‌خواستم اون - 263 00:15:48,965 --> 00:15:50,850 حالا تو چي بهش گفتي؟ 264 00:15:53,704 --> 00:15:54,683 والت؟ 265 00:15:55,816 --> 00:15:57,700 خودت چي فکر مي‌کني؟ 266 00:15:58,641 --> 00:16:00,355 ... آخه چرا؟ والت 267 00:16:48,670 --> 00:16:51,477 آماده‌اي بريم؟ - با اتوبوس ميرم - 268 00:16:54,409 --> 00:16:55,539 ... باشه 269 00:16:58,300 --> 00:16:59,600 خدافظ عزيزم 270 00:17:38,300 --> 00:17:40,599 سلام رفيق اينا جاي گلوله‌ست؟ 271 00:17:43,114 --> 00:17:46,166 نه رفيق اونا يه جورايي واسه 272 00:17:46,260 --> 00:17:47,842 تهويه‌ست 273 00:17:48,911 --> 00:17:49,703 ايول 274 00:17:51,926 --> 00:17:53,659 دم و دستگاه باحالي داريا 275 00:17:55,166 --> 00:17:57,292 دمت گرم - اينا که چيزي نيست - 276 00:17:57,304 --> 00:18:00,285 قبلا دوبرابرشون ظرف و ظروف داشتم 277 00:18:00,715 --> 00:18:04,703 تا اينکه شريک سابق احمقم مارو انداخت تو يه چاله 278 00:18:04,772 --> 00:18:06,769 و بيشترشون شکست 279 00:18:07,181 --> 00:18:08,650 عجب بشر کون گنده‌اي 280 00:18:09,501 --> 00:18:13,080 صبرکن. نه. اين... يه فلاسک جوشه 281 00:18:13,316 --> 00:18:15,200 اين بشرـه 282 00:18:15,292 --> 00:18:18,777 اين بشر ِ گريفين ـه اين بالن حجم‌سنجيه 283 00:18:20,310 --> 00:18:23,079 اينم فلاسک ارلن مايرـه 284 00:18:23,519 --> 00:18:24,731 ... ديگه 285 00:18:25,925 --> 00:18:27,734 واقعا کارتو بلدي 286 00:18:28,117 --> 00:18:30,582 خب اينا فقط شيمي پايه‌ست رفيق 287 00:18:31,751 --> 00:18:34,935 خب... چيزي واسم داري يا نه؟ 288 00:18:35,057 --> 00:18:36,828 اوه معلومه که آره 289 00:18:48,643 --> 00:18:51,563 خيلي‌خب. کار رو شروع مي‌کنيم 290 00:18:52,296 --> 00:18:55,268 دمت گرم بجر - رفيق. اينو نگاه 291 00:18:56,551 --> 00:18:59,106 خدايا اينو ديگه واسه چي آوردي با خودت؟ 292 00:18:59,777 --> 00:19:00,926 واسه شکار 293 00:19:01,643 --> 00:19:03,664 شايد ياولينا ديديم [نوعي گراز وحشي] 293 00:19:17,643 --> 00:19:23,664 Uh By Fujiya & Miyagi 294 00:19:33,750 --> 00:19:35,728 مي‌خواي کمک کني يا نه؟ 295 00:19:47,354 --> 00:19:48,387 بجر 296 00:20:47,063 --> 00:20:48,721 پولو نشونم بده 297 00:20:50,873 --> 00:20:53,125 نه، نفري 5 دلار ميشه يالا دو دلار ديگه 298 00:20:53,136 --> 00:20:54,086 بيا بابا 299 00:20:55,492 --> 00:20:56,849 اون چطوره؟ 300 00:20:57,829 --> 00:21:00,183 شوخيت گرفته؟ اون که از خودمونم به نظر جوون ترـه 301 00:21:00,282 --> 00:21:01,394 حالا هر چي 302 00:21:02,567 --> 00:21:04,149 اون يارو چطور؟ 303 00:21:04,207 --> 00:21:07,165 نه، شبيه تاجراست - خب که چي؟ - 304 00:21:07,250 --> 00:21:10,226 خب اينجور آدما هميشه عجله دارن 305 00:21:10,425 --> 00:21:13,703 هميشه درحال رفتن سر قراري چيزي هستن 306 00:21:13,891 --> 00:21:16,378 بي‌شوخي، جواب رد ميده 307 00:21:18,473 --> 00:21:19,453 اين يارو 308 00:21:19,466 --> 00:21:20,822 خودشه 309 00:21:21,072 --> 00:21:22,146 نوبت تو هستش 310 00:21:22,577 --> 00:21:24,338 چرا من؟ 311 00:21:24,394 --> 00:21:26,979 خب اون عصاهات رو بده من تا خودم برم 312 00:21:32,366 --> 00:21:33,929 ببخشيد. سلام 313 00:21:34,665 --> 00:21:36,939 ما کارت‌ملي‌مون رو فراموش کرديم بياريم و مونده بوديم که 314 00:21:36,943 --> 00:21:40,164 لطف مي‌کنيد يه شِـل آبجو واسمون بگيريد يا نه 315 00:21:40,955 --> 00:21:43,422 ببين چيزي که مي‌خواي غيرقانونيه 316 00:21:44,753 --> 00:21:46,222 نه‌خيرم 317 00:21:46,618 --> 00:21:48,219 چرا هست 318 00:21:53,255 --> 00:21:55,083 انگار شانست زده [جک‌پات: کسي که همه‌ي پول‌ها رو تو قمار برنده ميشه] 319 00:21:57,125 --> 00:21:59,705 نمي‌خواستم شب استراحتم رو اينطوري بگذرونم 320 00:21:59,748 --> 00:22:02,114 اينو به‌عنوان اولين و آخرين اخطار در نظر بگير 321 00:22:02,149 --> 00:22:03,165 چشم قربان 322 00:22:03,167 --> 00:22:05,667 شانس آوردي که پدر خوبي داري 323 00:22:13,828 --> 00:22:15,978 اگه بچه‌ها فرار نکرده بودن 324 00:22:16,130 --> 00:22:18,602 مي‌تونستم با حرف زدن حلش کنم 325 00:22:19,000 --> 00:22:20,959 کار خوبي نکردي پسر کار خوبي نبود 326 00:22:21,355 --> 00:22:24,783 نکنه خودت وقتي هم سن و سال من بودي اصلا نخواستي آبجو بگيري؟ 327 00:22:24,992 --> 00:22:28,176 منظورم زنگ زدن به من به جاي پدرته 328 00:22:28,281 --> 00:22:30,956 به نظرت چه حسي بهش دست ميده؟ 329 00:22:40,688 --> 00:22:43,156 حتي نمي‌دونم چي بهت بگم 330 00:22:45,428 --> 00:22:46,559 برو ببينم 331 00:22:47,926 --> 00:22:49,941 بعدا به حسابت مي‌رسم 332 00:22:56,966 --> 00:22:58,322 والت کجاس؟ 333 00:22:58,909 --> 00:23:01,104 از صبح نديدمش 334 00:23:01,116 --> 00:23:03,371 منم مثل تو بي‌خبرم 335 00:23:03,633 --> 00:23:05,900 گوش کن، يه لطفي در حقم بکن 336 00:23:05,973 --> 00:23:07,902 درباره‌ي جونيور چيزي بهش نگو 337 00:23:07,962 --> 00:23:11,280 اون يه بچه‌ست که مي‌خواسته آبجو واسه خودش جور کنه، مي‌دوني؟ 338 00:23:11,882 --> 00:23:14,840 فقط غوز بالا غوز ميشه 339 00:23:16,331 --> 00:23:19,918 يه بچه که مي‌فهمه باباش سرطان داره و دست به رفتارهاي بچه‌گانه و خارج از کنترل ميزنه 340 00:23:20,160 --> 00:23:22,495 اول علف حالا هم آبجو 341 00:23:23,106 --> 00:23:24,330 علف؟ 342 00:23:26,988 --> 00:23:30,029 تو بهم گفتي که علف مي‌کشيده - خود اسکايلر گفتش - 343 00:23:30,043 --> 00:23:31,833 يعني خودت حرفش رو زدي 344 00:23:31,861 --> 00:23:34,547 من والتر جونيور رو نمي‌گفتم که 345 00:23:34,913 --> 00:23:37,249 والت رو مي‌گفتم 346 00:23:39,991 --> 00:23:41,238 بله؟ 347 00:23:42,509 --> 00:23:43,883 خودش اعتراف کرد 348 00:23:45,880 --> 00:23:47,557 گفت ازش خوشش مياد 349 00:23:49,043 --> 00:23:49,967 والت؟ 350 00:24:00,267 --> 00:24:02,709 فکر نمي‌کردم عرضه‌ي اين کارا رو داشته باشه 351 00:24:02,804 --> 00:24:04,933 انگار اين اواخر خودش نيست 352 00:24:04,971 --> 00:24:08,030 ميگم يعني کدوم آدم عاقلي 353 00:24:08,032 --> 00:24:09,813 نمي‌خواد درمان رو انجام بده؟ 354 00:24:09,863 --> 00:24:12,545 مخصوصا وقتي هزينه‌هاش کاملا پرداخت شده باشه؟ 355 00:24:12,979 --> 00:24:14,749 چرا داره اينکارو مي‌کنه؟ 356 00:24:16,103 --> 00:24:17,874 مي‌دوني بايد چيکار کنيم؟ 357 00:24:17,934 --> 00:24:21,276 کاري که واقعا لازمه همگي بکنيم اينه که بشونيمش اينجا 358 00:24:21,282 --> 00:24:23,680 و همه‌ي گزينه‌هاي پيش‌رو رو بررسي کنيم 359 00:24:23,718 --> 00:24:25,763 درباره‌اش بحث کنيم 360 00:24:26,273 --> 00:24:28,231 منظورت پادرميوني کردنه؟ 361 00:24:28,269 --> 00:24:29,575 نه نه 362 00:24:29,708 --> 00:24:32,440 ... فقط يه جلسه‌ي خونوادگي 363 00:24:33,118 --> 00:24:36,480 ... جايي که همه بتونن دغدغه‌هاشون رو بيان کنن و 364 00:24:36,810 --> 00:24:38,307 حرف‌هاي بقيه رو بشنون 365 00:24:46,753 --> 00:24:48,558 تو نابغه‌اي داداش 366 00:24:48,690 --> 00:24:50,875 !اين "زهرماريه‌دانشمندساز" معرکه‌ست [crankenstein=crank+Frankenstein] 367 00:24:50,955 --> 00:24:53,584 وقتي برگرديم اون لباس اسکناسيه رو مي‌سوزونم [لباس تبليغاتي بجر] 368 00:24:53,598 --> 00:24:56,309 چون قراره مثل چي پول دربياريم 369 00:24:57,571 --> 00:24:59,202 درست نيستش 370 00:25:00,099 --> 00:25:01,891 منظورت چيه درست نيستش؟ 371 00:25:03,153 --> 00:25:05,155 اين... کدره 372 00:25:05,159 --> 00:25:06,723 نبايد تيره باشه 373 00:25:06,781 --> 00:25:09,098 آخرين بار مثل شيشه شفاف بود 374 00:25:09,784 --> 00:25:10,996 که چي؟ 375 00:25:11,037 --> 00:25:14,541 تيره يا غيرتيره واسه من که به قدر کافي خوبه 376 00:25:16,707 --> 00:25:18,101 به قدر کافي خوبه 377 00:25:22,717 --> 00:25:24,668 هي چيکار مي‌کني؟ 378 00:25:29,028 --> 00:25:31,957 ديوونه شدي؟ خودم که مي‌تونستم دودشون کنم 379 00:25:31,970 --> 00:25:33,998 واسه تو نيست که واسه مشتري‌هاست 380 00:25:34,006 --> 00:25:36,523 اونا پابند يه استاندار بخصوصي تو اين جنس هستن 381 00:25:36,621 --> 00:25:37,507 چي؟ 382 00:25:38,329 --> 00:25:40,477 ....چيکار مي‌کني اين چه کاري بود؟ 383 00:25:40,759 --> 00:25:42,704 دوباره انجامش ميديم 384 00:25:42,874 --> 00:25:44,569 تا وقتي درست پختش کنيم 385 00:26:08,105 --> 00:26:09,030 ... والت 386 00:26:11,686 --> 00:26:14,210 لطفا بشين و بهمون ملحق شو 387 00:27:05,453 --> 00:27:06,830 بهتر از اينم ميشه پخت کنيم 388 00:27:06,858 --> 00:27:09,144 اصلا فکرشم نکن 389 00:27:12,674 --> 00:27:14,856 سه پوند کامل "سودو" رو هدر دادي 390 00:27:14,868 --> 00:27:17,192 مي‌دوني حالا چند وقت ديگه بايد اون علامت مسخره رو بچرخونم؟ 391 00:27:17,194 --> 00:27:18,662 دست از سرم بردار مرتيکه‌ي رواني 392 00:27:18,672 --> 00:27:20,281 !حرکت هليکوپتري، جنده 393 00:27:40,277 --> 00:27:41,633 درو باز کن 394 00:28:02,940 --> 00:28:04,786 برگرد ببينم، عوضي 395 00:28:06,034 --> 00:28:07,805 !دهنت رو سرويس مي‌کنم 396 00:28:20,192 --> 00:28:23,384 من جدا بايد طرز فکرت رو 397 00:28:23,459 --> 00:28:25,927 درک کنم چون مشخصا چيزي ازش نمي‌دونم 398 00:28:26,126 --> 00:28:27,633 احساس مي‌کنم که 399 00:28:27,896 --> 00:28:31,042 اين تصميمي که گرفتي 400 00:28:31,102 --> 00:28:33,508 نه تنها فايده‌اي براي خودت نداره 401 00:28:33,633 --> 00:28:37,100 براي کل خونواده‌مون هم هيچ نفعي نداره 402 00:28:37,517 --> 00:28:39,921 ببين اسکايلر - هنوز نوبتت نشده - 403 00:28:39,941 --> 00:28:42,634 بالش سخنگو کماکان دست منه 404 00:28:45,342 --> 00:28:47,753 همه حق حرف زدن دارن، يادت نرفته که؟ 405 00:28:47,759 --> 00:28:50,111 و بعدشم نوبت تو ميشه 406 00:28:51,424 --> 00:28:55,308 پول و مسائل مالي هميشه واسه‌مون دغدغه بوده در اين مورد باهات موافقم 407 00:28:55,624 --> 00:28:58,351 اما حالا که اليوت قصد جدي براي کمک کردن داره 408 00:28:58,361 --> 00:29:01,884 مي‌دونم، مي‌فهمم که پذيرفتن کمک برات سخته 409 00:29:01,890 --> 00:29:04,173 شايد بخاطر نحوه‌ي تربيت و بزرگ شدنت باشه 410 00:29:04,271 --> 00:29:05,533 ... اما عزيزم 411 00:29:06,437 --> 00:29:09,885 اشکالي نداره که آدم هر از چندگاهي به ديگران تکيه کنه 412 00:29:10,442 --> 00:29:12,906 تو به اين درمان نياز داري 413 00:29:13,010 --> 00:29:15,870 و هيچي نمي‌تونه مانعش بشه 414 00:29:16,075 --> 00:29:17,507 جز خودت 415 00:29:25,278 --> 00:29:27,275 اجازه دارم پاسخ بدم؟ 416 00:29:27,393 --> 00:29:28,704 تا يه ديقه ديگه 417 00:29:28,718 --> 00:29:31,768 گمونم قبلش به صورت دايره‌اي بالش بايد حرکت کنه 418 00:29:34,581 --> 00:29:36,766 هنک، مي‌خواي شروع کني؟ 419 00:29:40,929 --> 00:29:42,445 آره باشه 420 00:29:42,964 --> 00:29:46,821 ... خب، حرف من اينه که نه، اول بالش سخنگو رو بگير 421 00:29:53,689 --> 00:29:55,271 خيلي‌خب، ببين رفيق 422 00:29:56,562 --> 00:30:00,085 ... مي‌دونم که اين حرف رو معمولا بهت نمي‌زنم اما 423 00:30:02,319 --> 00:30:04,448 تو واسم... اهميت داري 424 00:30:05,160 --> 00:30:06,799 اونم خيلي زياد 425 00:30:07,447 --> 00:30:08,947 ... اين سرطانه 426 00:30:10,577 --> 00:30:12,028 بيا... بيا باهاش رودررو شيم 427 00:30:12,041 --> 00:30:14,888 تو دست بدي گيرت اومده [اصطلاحي در پوکر] [تو زندگي بدبياري آوردي] 428 00:30:14,999 --> 00:30:15,607 ... اما 429 00:30:16,531 --> 00:30:18,791 بعضي وقتها شانست مي‌زنه 430 00:30:18,878 --> 00:30:22,225 آمارش از دستم دررفته که خودم 431 00:30:22,232 --> 00:30:26,171 چقدر دستِ بد آوردم اما آخرش دست برنده رو داشتم [فول هاوس: يکي از دست‌هاي خوب در پوکر] 432 00:30:26,409 --> 00:30:27,397 خب؟ 433 00:30:28,265 --> 00:30:30,531 يعني کليد موفقيت تو دووم آوردنته 434 00:30:30,555 --> 00:30:34,063 بايد مدام به بازي کردن ادامه بدي نبايد جا بزني 435 00:30:36,102 --> 00:30:39,309 هنک... چه چرت و پرتي داري بلغور مي‌کني؟ 436 00:30:39,356 --> 00:30:42,555 ماري لطفا بذار حرفش رو بزنه واسه همين اينجاييم ديگه 437 00:30:42,566 --> 00:30:43,740 لطفا 438 00:30:45,204 --> 00:30:46,466 ادامه بده هنک 439 00:30:47,943 --> 00:30:49,297 ... درسته 440 00:30:50,065 --> 00:30:52,033 اينطوري بهش نگاه کن، باشه؟ 441 00:30:52,270 --> 00:30:55,249 الان نيمه‌ي دوم ست نهم ـه بازيکن‌هاي تيم مهاجم تو هر 3 منطقه‌ي زمين جاگيري کردن [اصطلاحات بيس‌بالي] 442 00:30:55,500 --> 00:30:56,913 نوبت توئه 443 00:30:57,497 --> 00:30:59,847 اما تو دستت صدمه ديده خب؟ 444 00:31:00,181 --> 00:31:03,384 امکان نداره موفق شي ضربه رو بزني و هوم‌ران کني [ضربه زننده مناطق را بدود و به منطقه‌ي خانه برسد] 445 00:31:03,621 --> 00:31:07,106 پس يا بايد بذاري جايگزين ـت چوب‌زني کنه 446 00:31:07,464 --> 00:31:11,010 يا اينکه غرورت رو حفظ کني و بازي رو ببازي 447 00:31:11,819 --> 00:31:13,519 مي‌گيري چي ميگم؟ 448 00:31:14,966 --> 00:31:15,832 نه 449 00:31:19,155 --> 00:31:22,281 تو غرور داري. رفيق درک مي‌کنم. خب؟ متوجه‌ام 450 00:31:22,441 --> 00:31:26,265 اگه اين آقاي دست به خيريه مي‌خواد ولخرجي کنه من با خانمت موافقم تو اين مورد 451 00:31:26,266 --> 00:31:28,693 من که ميگم پولو بردار و فرار کن 452 00:31:32,507 --> 00:31:34,622 کسي نمي‌خواد اينو بگيره؟ بيا 453 00:31:35,025 --> 00:31:36,270 ... آره. والتر 454 00:31:36,359 --> 00:31:39,840 والتر جونيور مطمئنم که يه عالمه 455 00:31:40,579 --> 00:31:44,212 حرف واسه زدن داري، احتمالا و حالا فرصتش رو داري 456 00:31:45,640 --> 00:31:48,352 بفرما بريزشون بيرون 457 00:31:51,797 --> 00:31:53,881 اين مسخره بازيه - هي، بيخيال - 458 00:31:54,244 --> 00:31:55,218 عيبي نداره 459 00:32:00,001 --> 00:32:00,858 حرف بزن 460 00:32:02,013 --> 00:32:04,024 به بابات بگو احساست چيه 461 00:32:07,445 --> 00:32:09,676 من عصبانيم - به اون بگو - 462 00:32:11,035 --> 00:32:12,748 من عصبانيم 463 00:32:13,743 --> 00:32:15,442 ... چون تو 464 00:32:16,843 --> 00:32:17,946 ... تو 465 00:32:20,305 --> 00:32:22,025 تو بزدلي 466 00:32:24,088 --> 00:32:26,545 انگار که آماده‌ي تسليم شدني 467 00:32:31,830 --> 00:32:35,006 خدايا. اگه از منم قطع اميد مي‌کردي چي؟ 468 00:32:41,894 --> 00:32:45,514 اينو مي‌بيني؟ چه بدبختي‌هايي‌ که سرش کشيدم 469 00:32:46,082 --> 00:32:49,818 و اونوقت تو از يه شيمي‌درماني کوچيک مي‌ترسي؟ 470 00:33:04,934 --> 00:33:06,646 نظر شخصي منو مي‌خواي؟ 471 00:33:09,532 --> 00:33:12,521 به نظرم بايد کاري رو که دوست داري بکني 472 00:33:13,976 --> 00:33:14,806 چي؟ 473 00:33:16,215 --> 00:33:18,633 تو گفتي احساساتمون رو صادقانه بيان کنيم 474 00:33:18,634 --> 00:33:21,077 کسي که سرطان داره والت ـه اونه که بايد تصميم بگيره 475 00:33:21,082 --> 00:33:23,168 نه ما 476 00:33:23,317 --> 00:33:26,130 آخه چرا داري اين حرفا رو مي‌زني؟ 477 00:33:28,086 --> 00:33:31,057 من که نمي‌خواستم با تصميم والت موافقت کنم 478 00:33:31,170 --> 00:33:33,483 اما بعد اينکه نشستم اينجا و حرفاتون رو 479 00:33:33,492 --> 00:33:35,823 در مورد آينده‌اش شنيدم انگار که اون هيچ حقي از خودش نداره 480 00:33:35,835 --> 00:33:38,019 اگه درمان رو انجام نده 481 00:33:38,053 --> 00:33:39,983 هيچ آينده‌اي نداره 482 00:33:39,995 --> 00:33:43,023 من يه پرستارم 483 00:33:43,454 --> 00:33:47,280 من روزانه کارم سي.تي.اسکن و راديوگرافي کردن مردم ـه 484 00:33:47,300 --> 00:33:50,011 هر روز اونارو ميبينم و مي‌دوني چيه؟ 485 00:33:50,158 --> 00:33:53,694 بعضياشون واقعا بدبخت و درمانده‌ان 486 00:33:53,720 --> 00:33:56,388 ماري - ببخشيد اما حقيقت داره - 487 00:33:56,529 --> 00:33:59,084 و بعضياشون نمي‌خوان آخرين 488 00:33:59,096 --> 00:34:01,747 هفته‌ها يا ماه‌هاي عمرشون رو 489 00:34:01,771 --> 00:34:04,140 همه‌اش تو دست و بال دکترها بگذرونن 490 00:34:04,525 --> 00:34:06,984 اما خونواده‌هاشون مجبورشون کردن که به اين کار تن بدن 491 00:34:07,012 --> 00:34:09,569 ميشه بالش رو بهم برگردونيد؟ چون تو اين مورد با ماري موافقم 492 00:34:10,320 --> 00:34:12,381 هنک؟ - چيه بابا؟ شايد هنک بخواد مثل يه مرد بميره - 493 00:34:12,388 --> 00:34:14,892 من نمي‌خوام اون اصلا بميره 494 00:34:15,321 --> 00:34:19,279 اصلا اين جلسه رو واسه همين گذاشتيم پس يا کمک کنيد يا بريد 495 00:34:19,323 --> 00:34:22,308 اسکايلر، فقط مي‌خواستم در نهايت ادب و تواضع 496 00:34:22,309 --> 00:34:24,819 نظر صادقانه‌ام رو بگم 497 00:34:24,910 --> 00:34:28,387 ماري، اينجا که باشگاه مناظره نيست 498 00:34:28,569 --> 00:34:30,276 بحث زندگي همسرم مطرحه 499 00:34:30,280 --> 00:34:34,206 ... من با يه نگاه ساده به اين وضعيت ما داريم درباره‌ زندگي شوهرم حرف مي‌زنيم 500 00:34:35,047 --> 00:34:37,434 خانم‌ها. بيخيال شيد ... چطور جرات مي‌کني 501 00:34:42,066 --> 00:34:43,713 خيلي مسخره‌ست 502 00:34:49,337 --> 00:34:52,214 خيلي‌خب. بالش سخنگو الان دست منه 503 00:34:52,757 --> 00:34:53,691 باشه؟ 504 00:35:04,678 --> 00:35:06,663 همه‌ي ما که تو اين اتاقيم 505 00:35:08,116 --> 00:35:09,686 همديگه رو دوست داريم 506 00:35:10,521 --> 00:35:14,050 ما صلاح همو مي‌خوايم و من اينو مي‌دونم 507 00:35:14,531 --> 00:35:16,866 بابتش کلي سپاسگذارم 508 00:35:18,385 --> 00:35:19,319 ... اما 509 00:35:20,385 --> 00:35:21,747 ... چيزي که مي‌خوام 510 00:35:24,445 --> 00:35:26,793 چيزي که مي‌خوام چيزي که لازم دارم 511 00:35:29,143 --> 00:35:30,648 يه حق انتخابه 512 00:35:32,227 --> 00:35:35,108 اين حرفت يعني... چي؟ 513 00:35:38,169 --> 00:35:42,139 گاهي وقتا احساس مي‌کنم انگار هيچوقت راستش 514 00:35:43,409 --> 00:35:45,627 هيچ حقي ندارم 515 00:35:46,281 --> 00:35:48,201 حق انتخاب منظورمه 516 00:35:54,941 --> 00:35:56,680 در تمام زندگيم 517 00:35:58,107 --> 00:36:00,027 ... انگار که هيچوقت 518 00:36:03,216 --> 00:36:06,810 حق نظر دادن درهيچ موردي نداشتم 519 00:36:10,680 --> 00:36:13,145 ... حالا اين مورد آخري يعني سرطان 520 00:36:15,724 --> 00:36:19,278 فقط انتخاب نحوه‌ي سروکله زدن باهاش برام مونده 521 00:36:20,181 --> 00:36:22,529 پس تصميم درست رو بگير، والت 522 00:36:24,014 --> 00:36:26,505 اين جريان فقط روي زندگي تو تاثير نميذاره 523 00:36:27,878 --> 00:36:29,848 پس پسرت چي؟ 524 00:36:31,270 --> 00:36:34,513 نمي‌خواي بزرگ شدن دخترت رو ببيني؟ ... من فقط 525 00:36:40,389 --> 00:36:41,803 البته که مي‌خوام 526 00:36:44,310 --> 00:36:47,800 اسکايلر، تو سروکارت با آمار و ارقام ـه 527 00:36:54,105 --> 00:36:55,740 ... اين دکتر‌ها 528 00:36:56,090 --> 00:36:58,127 همه‌اش درباره‌ي زنده موندن حرف مي‌زنن 529 00:36:59,275 --> 00:37:01,103 حالا 1 سال دو سال 530 00:37:01,116 --> 00:37:03,684 انگار فقط همينش مهمه 531 00:37:03,967 --> 00:37:06,666 اما اينطور زنده موندن فايده‌اش چيه 532 00:37:06,677 --> 00:37:09,906 اگه من انقدر حالم بد باشه که نتونم کار کنم 533 00:37:12,058 --> 00:37:13,550 نتونم از يه وعده‌ي غذايي لذت ببرم 534 00:37:16,628 --> 00:37:18,120 نتونم عشق بازي کنم؟ 535 00:37:25,484 --> 00:37:27,495 اين مدتي رو که وقت دارم 536 00:37:30,635 --> 00:37:32,952 مي‌خوام تو خونه‌ي خودم زندگي کنم 537 00:37:33,142 --> 00:37:35,970 مي‌خوام تو تخت خودم بخوابم 538 00:37:36,117 --> 00:37:39,752 نمي‌خوام هر روز 30 چهل تا قرص کوفتم کنم 539 00:37:39,753 --> 00:37:43,061 موهام بريزه تو تخت همه‌اش بخوابم 540 00:37:43,587 --> 00:37:45,416 ... جوني نداشته باشم که پاشم 541 00:37:48,156 --> 00:37:51,464 و انقدر سرگيجه و تهوع داشته باشم که نتونم حتي سرمو تکون بدم 542 00:37:54,176 --> 00:37:58,016 و تو کارت بشه تر و خشک کردن من؟ 543 00:38:01,154 --> 00:38:02,568 ... من 544 00:38:05,992 --> 00:38:09,566 بشم يه مرده‌ي متحرک، يکي که به صورت مصنوعي زنده‌ست 545 00:38:11,238 --> 00:38:13,716 که تا زمان مرگم فقط روزا رو بگذرونم؟ 546 00:38:16,166 --> 00:38:17,243 نه نه 547 00:38:21,912 --> 00:38:24,494 و تازه شما منو اينطوري به خاطر مي‌سپريد 548 00:38:30,976 --> 00:38:32,883 اين بدترين قسمتشه 549 00:38:36,212 --> 00:38:37,419 ... پس 550 00:38:37,860 --> 00:38:41,038 اين طرز فکر منه. اسکايلر 551 00:38:43,812 --> 00:38:45,096 متاسفم 552 00:38:45,909 --> 00:38:47,051 ... من 553 00:38:50,856 --> 00:38:53,062 انتخابم عدم انجام اين درمانه 554 00:40:46,649 --> 00:40:47,713 باشه 555 00:40:51,747 --> 00:40:53,135 باشه چي؟ 556 00:40:57,192 --> 00:40:58,957 درمان رو انجام ميدم 557 00:41:30,320 --> 00:41:32,214 همه‌چيز درست ميشه 558 00:42:00,599 --> 00:42:02,940 خانم صندوق‌دار امور حسابداريشون گفت 559 00:42:02,948 --> 00:42:05,563 معمولا صورتحساب رو خودشون مستقيما واسه اداره‌ي بيمه مي‌فرستن 560 00:42:05,591 --> 00:42:08,307 اما از اونجايي که بيمه‌مون اينو پوشش نميده 561 00:42:08,438 --> 00:42:10,906 مي‌تونيم خودمون زودتر با کارت اعتباري پرداخت کنيم 562 00:42:11,256 --> 00:42:12,141 خوبه 563 00:42:14,399 --> 00:42:16,999 و اونوقت اليوت هم چک رو مي‌فرسته 564 00:42:18,345 --> 00:42:20,398 خودم بهش رسيدگي مي‌کنم 565 00:42:26,152 --> 00:42:27,527 والتر وايت 566 00:42:28,477 --> 00:42:29,249 بله 567 00:42:32,412 --> 00:42:33,279 خيلي‌خب 568 00:42:36,274 --> 00:42:38,045 زود مي‌بينمت 569 00:44:10,096 --> 00:44:11,094 اليوت 570 00:44:11,747 --> 00:44:13,443 والت، گرچن هستم 571 00:44:15,415 --> 00:44:16,526 اوه سلام 572 00:44:17,187 --> 00:44:19,033 سلام گرچن چطوري؟ 573 00:44:19,053 --> 00:44:22,649 خيلي خوشحال شدم که شما دوتا رو اون روز ديدم 574 00:44:23,709 --> 00:44:25,216 عجب مهموني خفني بود 575 00:44:26,468 --> 00:44:29,219 اليوت درباره‌ي سرطان بهم گفتش 576 00:44:30,288 --> 00:44:32,492 من خيلي متاسفم 577 00:44:35,277 --> 00:44:38,857 خب مي‌دوني ديگه بايد سوخت و ساخت 578 00:44:39,531 --> 00:44:42,375 نمي‌دونم چي بگم جز اينکه 579 00:44:42,922 --> 00:44:45,145 هر وقت بخواي من واسه کمک حاضرم 580 00:44:45,344 --> 00:44:48,302 هردومون مي‌خواستيم که اينو بدوني 581 00:44:50,311 --> 00:44:52,063 آره خب ممنونم 582 00:44:54,152 --> 00:44:56,865 والت، اليوت بهم گفت که 583 00:44:56,883 --> 00:44:59,185 بهت پيشنهاد تقبل هزينه‌هاي درمان رو کرده 584 00:44:59,190 --> 00:45:00,637 بايد قبولش کني 585 00:45:00,640 --> 00:45:03,329 اون پول، به عقيده‌ي جفتمون 586 00:45:03,335 --> 00:45:05,354 به تو هم تعلق داره 587 00:45:05,448 --> 00:45:08,512 حتي نصفي از اسم شرکت مال تو هستش 588 00:45:11,487 --> 00:45:12,354 ... والت 589 00:45:15,812 --> 00:45:17,865 اينکارت بخاطر قضيه‌ي بين من و تو هستش؟ 590 00:45:31,021 --> 00:45:34,088 گرچن، من جدا بخاطر اين پيشنهاد ممنون‌دارتون هستم 591 00:45:35,006 --> 00:45:36,492 اما مشکلي نداريم 592 00:45:38,014 --> 00:45:41,732 اينطور که معلومه بيمه بالاخره قبول کرده هزينه‌ها رو بپردازه 593 00:45:41,773 --> 00:45:45,013 پس... بيمه منو پوشش ميده ديگه 594 00:45:47,657 --> 00:45:51,407 خب، در هر صورت واقعا ممنونتم مرسي 595 00:45:53,282 --> 00:45:55,241 خوبه. اين خبر خوبيه 596 00:45:57,595 --> 00:46:00,252 اون مهمونيتون خيلي عالي بود 597 00:46:03,644 --> 00:46:05,302 درتماس باش. خب؟ 598 00:46:05,529 --> 00:46:06,961 حتما. باشه 599 00:46:08,640 --> 00:46:10,298 مرسي زنگ زدي 600 00:47:09,394 --> 00:47:11,092 پخت کنيم؟ 600 00:47:12,394 --> 00:47:15,092 GodeatGod