1
00:00:04,463 --> 00:00:07,832
Operatie IJsbreker.
2
00:00:10,219 --> 00:00:12,840
Hoe klinkt dat?
Dat is nog niet eerder gebruikt.
3
00:00:13,055 --> 00:00:15,178
Is dat geen pepermuntje?
- Wat?
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,427
Er zijn pepermuntjes die zo heten.
- Dat denkt niemand.
5
00:00:18,644 --> 00:00:21,598
Ze denken aan een schip
op de Noordpool dat ijs breekt.
6
00:00:21,814 --> 00:00:24,649
Dat zeg jij.
Ik denk Operatie Pepermunt.
7
00:00:24,858 --> 00:00:28,523
Dat denk ik elke keer
als we samen moeten surveilleren.
8
00:00:28,737 --> 00:00:31,524
Door jouw adem valt
een vogel nog van een strontkar.
9
00:00:31,740 --> 00:00:36,034
Goed, Operatie TBD.
10
00:00:36,245 --> 00:00:37,739
Bedankt voor niets, Gom.
11
00:00:37,955 --> 00:00:41,904
Oké, zeg allemaal Domingo
Gallardo Molina even gedag.
12
00:00:42,125 --> 00:00:45,874
Ook bekend als Krazy-8.
Veel slimmer dan gemiddeld.
13
00:00:46,088 --> 00:00:49,671
Ik ken hem nog van de straat.
Maar hij is als The Jeffersons.
14
00:00:49,883 --> 00:00:52,291
Onderweg omhoog.
- Hij gaf veel dealers aan.
15
00:00:52,511 --> 00:00:56,461
Om dan hun klanten te jatten.
- Hij is vermist, waarschijnlijk dood.
16
00:00:56,682 --> 00:00:58,888
Z'n auto is in de woestijn gevonden.
17
00:00:59,101 --> 00:01:03,181
De laatste die hij verraadde,
was niemand minder dan z'n neef.
18
00:01:03,397 --> 00:01:05,105
Emilio Koyama.
19
00:01:05,315 --> 00:01:07,723
Kwam de neef erachter
en nam hij wraak?
20
00:01:07,943 --> 00:01:10,564
Dat kan. Hij blijkt ook vermist te zijn.
21
00:01:10,779 --> 00:01:14,113
Normaal zou ik zeggen dat iemand
de wereld een dienst bewees.
22
00:01:14,324 --> 00:01:18,192
Maar in de auto van de verrader
is twee gram meth gevonden.
23
00:01:18,412 --> 00:01:23,370
In het lab zeiden ze dat het de puurste
meth is die ze ooit hebben gezien.
24
00:01:23,584 --> 00:01:25,208
99,1 procent.
25
00:01:25,419 --> 00:01:27,957
Onze scheikundige
had het niet beter gekund.
26
00:01:28,172 --> 00:01:31,172
Erger is dat het niet
uit een superlab in Mexico komt.
27
00:01:31,383 --> 00:01:34,503
Maar we denken dat het gewoon hier
in de buurt is gemaakt.
28
00:01:34,720 --> 00:01:38,171
De auto was verlaten
op een plek waar meth gekookt wordt.
29
00:01:38,390 --> 00:01:40,846
Dit is het enige
wat we daar gevonden hebben.
30
00:01:41,059 --> 00:01:44,511
Dit gaat naar Quantico.
Misschien kunnen zij er iets af halen.
31
00:01:44,730 --> 00:01:49,724
Onze mannen controleerden de filter
en vonden dezelfde 99,1 procent meth.
32
00:01:51,111 --> 00:01:52,392
Dus let goed op.
33
00:01:53,489 --> 00:01:55,611
Er zijn nieuwe spelers in de stad.
34
00:01:56,700 --> 00:02:00,199
We weten niet wie ze zijn
of waar ze vandaan komen...
35
00:02:00,412 --> 00:02:02,986
maar ze zijn ongelooflijk goed.
36
00:02:03,207 --> 00:02:04,867
Persoonlijk...
37
00:02:05,959 --> 00:02:09,624
denk ik dat Albuquerque
er een nieuwe kingpin bij heeft.
38
00:02:11,000 --> 00:02:17,074
39
00:02:44,155 --> 00:02:46,362
Tering, Walt.
Je laat ze verbranden.
40
00:02:47,450 --> 00:02:48,861
Verdomme.
41
00:02:49,077 --> 00:02:51,484
Sky, heb je nog meer kip?
42
00:02:51,704 --> 00:02:53,662
Emeril hier heeft nog wat nodig.
43
00:02:55,792 --> 00:02:57,072
Dat ziet er lekker uit.
44
00:02:57,293 --> 00:02:59,998
Is de mayo in de koolsla
met een laag vetgehalte?
45
00:03:00,213 --> 00:03:03,333
Ik heb geen idee,
het komt zo uit de winkel.
46
00:03:03,550 --> 00:03:06,254
Hank, wil je nog een biertje?
47
00:03:06,469 --> 00:03:08,047
Schijt de paus in z'n hoed?
48
00:03:08,263 --> 00:03:10,469
Volgens mij niet, Hank.
49
00:03:10,682 --> 00:03:13,552
Iedereen zou het waarderen
als je dat niet meer zegt.
50
00:03:13,768 --> 00:03:15,975
Marie, nog wijn?
- Nee, dank je.
51
00:03:16,187 --> 00:03:17,931
Ik wil wel een biertje.
52
00:03:18,148 --> 00:03:21,232
Ja, ik wil me laten aftrekken
door Shania Twain.
53
00:03:21,443 --> 00:03:23,316
Dat gaat ook niet gebeuren.
54
00:03:23,528 --> 00:03:25,604
Nog wat fris, dan?
- Ja, hoor.
55
00:03:25,822 --> 00:03:27,779
Schat, wil jij nog iets?
56
00:03:27,991 --> 00:03:31,609
Nee, Walt, dank je.
- Oké, ik ben zo terug.
57
00:03:51,222 --> 00:03:53,974
Nee.
- Maak je een geintje?
58
00:03:54,184 --> 00:03:56,425
Je ziet eruit als een filmster.
59
00:03:56,644 --> 00:03:59,218
Meiden zouden om je moeten vechten.
60
00:03:59,439 --> 00:04:02,191
Zeg eens hoe goed hij eruitziet.
- Hij is schattig.
61
00:04:02,400 --> 00:04:05,152
Hij wil niet schattig zijn.
Hij wil sexy zijn.
62
00:04:05,361 --> 00:04:07,899
Snap je?
Dat is de vrouwelijke kijk op dingen.
63
00:04:08,114 --> 00:04:12,064
Ze hoort dat te zeggen.
- Een man hoeft er niet uit te zien...
64
00:04:12,285 --> 00:04:15,452
als Charlton Heston.
toen hij Mozes speelde...
65
00:04:15,663 --> 00:04:18,867
om een meid te krijgen.
Je moet gewoon...
66
00:04:19,959 --> 00:04:21,667
zelfvertrouwen hebben.
67
00:04:21,878 --> 00:04:24,499
Zelfvertrouwen
en doorzettingsvermogen.
68
00:04:24,714 --> 00:04:26,956
Oké? Dat is wat ik bedoel.
69
00:04:27,175 --> 00:04:29,666
Ik heb je tante Marie overal gevolgd.
70
00:04:29,886 --> 00:04:32,591
Bleef haar lastigvallen,
ze bleef nee zeggen.
71
00:04:32,806 --> 00:04:34,430
Ik vroeg het wel 50 keer.
72
00:04:34,641 --> 00:04:38,140
Dat was nog voor er wetten waren
tegen stalkers.
73
00:04:39,229 --> 00:04:43,476
En je vader dan?
Dat is een goed verhaal, Walt.
74
00:04:43,691 --> 00:04:48,400
Vertel hoe je Skyler hebt ontmoet.
- Mam was serveerster in Los Alamos.
75
00:04:48,613 --> 00:04:52,278
En pap zei dat ene ding tegen je.
76
00:04:52,492 --> 00:04:55,612
Je moeder was eigenlijk
geen serveerster.
77
00:04:55,829 --> 00:04:59,992
Het was een vakantiebaantje,
en ze was de hostess.
78
00:05:00,208 --> 00:05:02,781
Ze hield ook de kas bij.
79
00:05:03,002 --> 00:05:06,668
Ik kwam daar vaak
omdat het dicht bij het lab was...
80
00:05:06,881 --> 00:05:09,668
zodat ik op de fiets kon.
81
00:05:10,718 --> 00:05:12,545
Toen ik haar eenmaal had gezien...
82
00:05:12,762 --> 00:05:17,969
ging ik daar alleen nog heen
als ik wist dat zij aan het werk was.
83
00:05:18,184 --> 00:05:21,470
Als het rustig was,
leunde ze tegen de counter...
84
00:05:21,688 --> 00:05:25,899
en maakte ze kruiswoordpuzzels.
Ze deed het een beetje stiekem.
85
00:05:26,109 --> 00:05:28,267
Ze deed alsof ze aan het werk was.
86
00:05:28,486 --> 00:05:30,609
Toen ik dat doorhad...
87
00:05:30,822 --> 00:05:34,689
maakte ik ook kruiswoordpuzzels
terwijl ik m'n tosti at.
88
00:05:34,909 --> 00:05:37,579
Dus elke dag tijdens de lunch...
89
00:05:37,787 --> 00:05:41,037
deden we allebei de kruiswoordpuzzel
uit The New York Times.
90
00:05:41,249 --> 00:05:43,822
Op drie meter van elkaar vandaan.
91
00:05:44,961 --> 00:05:48,412
Uiteindelijk...
92
00:05:48,631 --> 00:05:51,632
betrapte ik haar toen ze naar me keek.
93
00:05:52,802 --> 00:05:54,711
Dus ik vroeg:
94
00:05:54,929 --> 00:06:00,765
'Sorry, 14 verticaal, 7 letters
voor 'weet ik veel wat'.
95
00:06:00,977 --> 00:06:04,428
Mag ik vragen wat jij daar hebt?'
96
00:06:04,647 --> 00:06:08,811
Zo raakten we dus aan de praat.
97
00:06:09,027 --> 00:06:12,692
Ik was verschrikkelijk slecht
in die puzzels.
98
00:06:13,782 --> 00:06:17,281
Ik geloof niet dat ik er ook maar eentje
heb afgemaakt.
99
00:06:17,494 --> 00:06:21,990
Maar je moeder vulde ze in met pen.
- Erg slim.
100
00:06:23,333 --> 00:06:25,906
Dat had je niet verwacht
van je vader, hè?
101
00:06:26,127 --> 00:06:29,247
Maar dat bedoel ik.
Dat is volhouden.
102
00:06:29,464 --> 00:06:31,503
Als je voor iets gaat...
103
00:06:31,716 --> 00:06:35,215
of voor iemand,
dan moet je gewoon...
104
00:06:37,514 --> 00:06:41,346
Skyler.
- Mam, gaat het wel?
105
00:06:43,895 --> 00:06:45,686
Schat, het geeft niet.
106
00:06:45,897 --> 00:06:47,890
Wat is er?
107
00:06:50,985 --> 00:06:52,729
Wat is het?
108
00:06:53,822 --> 00:06:55,945
Vraag maar aan hem.
109
00:07:05,542 --> 00:07:07,451
Waar heeft ze het over?
110
00:07:12,340 --> 00:07:13,669
Walt?
111
00:07:21,099 --> 00:07:23,341
Ik heb kanker.
112
00:07:27,730 --> 00:07:29,225
Longkanker.
113
00:07:39,242 --> 00:07:40,902
Het ziet er slecht uit.
114
00:08:02,432 --> 00:08:04,223
Vraag hem hoe lang hij het weet.
115
00:08:06,102 --> 00:08:09,637
Ongeveer een maand.
- In godsnaam, Walt.
116
00:08:09,856 --> 00:08:13,142
We zijn aan het barbecueën
alsof er niets aan de hand is.
117
00:08:13,359 --> 00:08:16,064
Ik moest beloven
het aan niemand te vertellen.
118
00:08:16,279 --> 00:08:19,778
Mijn hemel, de afgelopen 48 uur...
119
00:08:19,991 --> 00:08:24,404
En het is weekend, dus ik kan
z'n arts niet te spreken krijgen.
120
00:08:24,621 --> 00:08:27,622
Vriend, waarom wil je het
tegen niemand vertellen?
121
00:08:27,832 --> 00:08:33,621
Walt, zie je dan niet
dat iedereen je alleen maar wil helpen?
122
00:08:33,838 --> 00:08:37,883
We zijn familie.
We doen zulke dingen samen.
123
00:08:38,093 --> 00:08:42,636
Ik snap het niet. Longkanker?
Hoe kan dat gebeuren?
124
00:08:42,847 --> 00:08:45,385
Je rookt niet eens.
- Ik denk...
125
00:08:45,600 --> 00:08:47,509
dat dit van wel 20 jaar terug is.
126
00:08:47,727 --> 00:08:51,345
Toen je in het lab werkte
met al die chemicaliën om je heen.
127
00:08:51,564 --> 00:08:53,806
We hadden goede
voorzorgsmaatregelen.
128
00:08:54,025 --> 00:08:57,311
Je hebt ooit geklaagd
dat ze je niet de juiste...
129
00:08:57,529 --> 00:09:00,779
weet ik veel,
een of ander ventilatieding.
130
00:09:00,990 --> 00:09:03,826
En die hoofdpijn.
- Schat, dat was het niet.
131
00:09:04,035 --> 00:09:06,360
Hoe denken ze hiermee weg te komen?
132
00:09:06,579 --> 00:09:12,499
We moeten een advocaat nemen.
- Laten we eerst dit regelen.
133
00:09:12,710 --> 00:09:16,578
Wat is nu de volgende stap voor Walt?
134
00:09:16,798 --> 00:09:19,834
Eerst een second opinion, toch?
135
00:09:20,051 --> 00:09:22,589
Inderdaad. Absoluut.
136
00:09:22,804 --> 00:09:27,513
Ik zal morgen eerst
met m'n radiologen praten.
137
00:09:27,726 --> 00:09:33,515
We gaan een oncologie-superteam
voor je vinden.
138
00:09:33,731 --> 00:09:36,649
Dat is goed. Heel goed.
139
00:09:36,860 --> 00:09:38,437
Ja.
140
00:09:40,155 --> 00:09:41,697
Ja?
141
00:09:42,699 --> 00:09:45,404
Ja, oké.
- Oké.
142
00:09:51,040 --> 00:09:53,282
Ik ga even bij Walt Jr. kijken.
143
00:09:54,377 --> 00:09:56,286
Even kijken...
144
00:09:56,504 --> 00:10:00,122
of hij hier met ons over wil praten.
145
00:10:00,341 --> 00:10:04,505
Ik wilde echt niet dat hij er
op deze manier achter zou komen.
146
00:10:10,894 --> 00:10:12,436
Walt.
147
00:10:13,813 --> 00:10:15,722
Wat er ook gebeurt...
148
00:10:17,233 --> 00:10:19,605
Ik hoop dat je dit sowieso al weet...
149
00:10:19,819 --> 00:10:21,646
maar wat er ook gebeurt...
150
00:10:22,739 --> 00:10:24,731
ik wil dat je weet...
151
00:10:26,284 --> 00:10:29,119
dat ik altijd voor je gezin zal zorgen.
152
00:10:56,773 --> 00:10:59,525
Moet je deze neppe Pop-Tarts
eens zien.
153
00:10:59,734 --> 00:11:02,356
Ze zijn knettergoed.
- Nee, ik sla even over.
154
00:11:02,570 --> 00:11:06,354
Jouw gemis. Ze komen
uit Canada, of zoiets. Geïmporteerd.
155
00:11:06,574 --> 00:11:08,614
Wat is er in de hal gebeurd?
156
00:11:08,827 --> 00:11:12,492
Is het plafond naar beneden gekomen?
- O, ja.
157
00:11:12,705 --> 00:11:15,991
Nee, ik denk dat het huis
aan het aftakelen is.
158
00:11:16,209 --> 00:11:18,367
Er brokkelt hier en daar wat af.
159
00:11:18,586 --> 00:11:20,626
Recht in m'n oog.
160
00:11:20,839 --> 00:11:23,246
Knettergek.
- M'n pa kan je wel helpen.
161
00:11:23,466 --> 00:11:25,791
Hij is aannemer, of zoiets.
162
00:11:26,010 --> 00:11:28,336
Ja? Goed.
Schrijf z'n nummer maar op.
163
00:11:28,555 --> 00:11:31,176
Jesse, maak je nog steeds crystal?
164
00:11:35,520 --> 00:11:39,103
Kan wel. Zo nu en dan.
165
00:11:39,315 --> 00:11:42,103
Ik hoorde dat je je partner
was kwijtgeraakt.
166
00:11:42,318 --> 00:11:43,647
Emilio.
167
00:11:45,071 --> 00:11:46,400
Zit hij niet vast?
168
00:11:46,614 --> 00:11:49,188
Nee, hij is vrij.
Z'n neef betaalde de borg.
169
00:11:49,409 --> 00:11:51,318
Hij is de stad uit, of zo.
170
00:11:51,536 --> 00:11:56,281
Dat weet ik allemaal niet. Ik ben
de laatste tijd met m'n eigen ding bezig.
171
00:11:56,499 --> 00:11:59,037
Maar heb je misschien wat crystal?
172
00:11:59,252 --> 00:12:03,036
Ik kan wel een pijpje gebruiken.
Even lekker relaxen.
173
00:12:03,256 --> 00:12:07,420
Zeker weten. Pijpje op zondagavond.
- Goed.
174
00:12:10,096 --> 00:12:14,011
Het is misschien wel zo...
175
00:12:14,225 --> 00:12:17,760
dat ik onlangs de beste meth ooit
heb gemaakt.
176
00:12:19,314 --> 00:12:23,098
Ja?
- Ja, ik heb een heel nieuw recept.
177
00:12:23,318 --> 00:12:25,357
Het is meer een formule.
178
00:12:25,570 --> 00:12:29,899
Het is een stuk chemischer.
179
00:12:30,116 --> 00:12:32,951
Het is gewoon te gek.
180
00:12:34,120 --> 00:12:37,240
Maar ik weet het niet.
Ik heb de laatste tijd gedacht...
181
00:12:37,457 --> 00:12:39,414
dat ik even niets wil gebruiken.
182
00:12:39,626 --> 00:12:42,580
Omdat ik er nogal paranoïde van word.
183
00:12:47,592 --> 00:12:50,676
Voor m'n gezondheid
wilde ik er even van afblijven.
184
00:12:50,887 --> 00:12:55,300
Als je liever niet wilt delen,
zeg dan dat we moeten oprotten.
185
00:12:55,517 --> 00:12:58,304
Bedenk niet van die smoesjes.
- Ja, dat geeft niet.
186
00:12:58,520 --> 00:12:59,978
Nee, het is prima.
187
00:13:00,188 --> 00:13:04,351
Ik wil alleen zeggen
dat ik zat wiet heb.
188
00:13:04,567 --> 00:13:06,809
Ik ga ervandoor, denk ik.
189
00:13:07,028 --> 00:13:09,187
Ja, dat klinkt goed.
190
00:13:09,406 --> 00:13:13,699
Hé, jongens, ik maak een geintje.
191
00:13:13,910 --> 00:13:16,864
Ik loop met jullie te sollen.
192
00:13:17,080 --> 00:13:19,653
Kom op, nou. Ga zitten.
193
00:13:26,339 --> 00:13:30,206
Beste meth ooit.
Pak die pijp even.
194
00:15:34,217 --> 00:15:36,790
Jezus Christus
Is Je Redder
195
00:16:08,042 --> 00:16:10,368
ACRYLAATLIJM
196
00:16:24,267 --> 00:16:25,547
Dat zit.
197
00:16:45,205 --> 00:16:48,656
Walt, heb je hulp nodig?
198
00:16:50,752 --> 00:16:56,292
Nee, schat. Het gaat best.
Prima. Alleen wat privacy.
199
00:16:56,508 --> 00:16:58,216
Dank je.
200
00:17:00,303 --> 00:17:03,174
Ik sta buiten als je me nodig hebt.
201
00:17:03,390 --> 00:17:04,932
Oké.
202
00:17:11,898 --> 00:17:13,937
Ja, de hele vrijdag kan.
203
00:17:14,150 --> 00:17:16,937
Bedankt dat u nog plaats voor ons had.
204
00:17:19,280 --> 00:17:22,032
Kan ik dat met creditcard betalen?
205
00:17:22,242 --> 00:17:24,281
Geweldig. Perfect.
206
00:17:24,494 --> 00:17:29,571
Dan zien we u om 10.45 uur
op vrijdagochtend.
207
00:17:29,791 --> 00:17:32,329
Heel erg bedankt.
208
00:17:32,544 --> 00:17:34,121
Oké.
209
00:17:35,171 --> 00:17:38,089
O, ja.
210
00:17:38,299 --> 00:17:43,294
Lieverd, de beste oncoloog,
niet alleen van New Mexico...
211
00:17:43,513 --> 00:17:46,597
maar eentje uit de top 10
van het hele land.
212
00:17:46,808 --> 00:17:50,011
Hij heet dr. Delcavoli.
213
00:17:50,228 --> 00:17:52,351
We gaan vrijdag naar hem toe.
214
00:17:55,191 --> 00:17:57,433
Marie heeft ons echt enorm geholpen.
215
00:17:57,652 --> 00:17:59,645
Ze heeft haar baas laten bellen.
216
00:18:02,365 --> 00:18:05,864
Oké, dit is goed.
217
00:18:07,162 --> 00:18:08,869
Vanaf nu af aan zal het...
218
00:18:09,080 --> 00:18:11,452
Wat betalen we met creditcard?
219
00:18:11,666 --> 00:18:14,157
Dat is voor de borg.
220
00:18:15,253 --> 00:18:18,456
Hoeveel is de borg?
- 5000 dollar.
221
00:18:19,549 --> 00:18:21,091
Vijfduizend?
222
00:18:24,012 --> 00:18:25,506
Jezus.
223
00:18:28,183 --> 00:18:30,341
En dat is alleen het begin?
224
00:18:30,560 --> 00:18:32,718
Om me te laten vertellen
wat ik al weet?
225
00:18:32,937 --> 00:18:35,428
Hij wordt niet
door onze verzekering vergoed.
226
00:18:35,648 --> 00:18:38,484
Het zei zo. We komen er wel uit.
227
00:18:39,819 --> 00:18:43,319
Kom op,
ga nou niet over geld beginnen.
228
00:18:43,531 --> 00:18:47,031
We kunnen altijd nog van Hank lenen.
- Absoluut niet.
229
00:18:49,871 --> 00:18:51,246
Nee, ik wil gewoon...
230
00:18:51,456 --> 00:18:55,703
Daar beginnen we niet aan.
- Misschien van je moeder dan.
231
00:18:58,296 --> 00:19:00,170
Heb je haar al gebeld?
232
00:19:03,259 --> 00:19:06,130
Walt, je moet het haar
hoe dan ook vertellen.
233
00:19:06,346 --> 00:19:09,596
Ik wil het wel doen, maar...
- Ik bel wel.
234
00:19:09,807 --> 00:19:11,551
Oké, luister...
235
00:19:12,644 --> 00:19:16,392
Ik wil niet dat we over geld nadenken.
236
00:19:16,606 --> 00:19:18,599
Geld is niet het probleem.
237
00:19:18,817 --> 00:19:21,438
Dat is het niet.
- Weet ik. Weet ik.
238
00:19:24,030 --> 00:19:26,651
Dat is het niet.
- Oké.
239
00:19:26,866 --> 00:19:28,147
Oké.
240
00:19:29,244 --> 00:19:32,944
Ik regel die borg wel.
- Ja?
241
00:19:34,040 --> 00:19:35,534
Ja.
242
00:19:37,544 --> 00:19:40,248
Ik leen het wel van m'n pensioen.
243
00:20:10,869 --> 00:20:12,149
Verdomme.
244
00:20:14,873 --> 00:20:18,324
Hé, hoe is het?
245
00:20:20,962 --> 00:20:23,916
O, ik dacht dat ik muizen hoorde.
246
00:20:24,716 --> 00:20:27,254
Ook dat nog, hè?
247
00:20:29,095 --> 00:20:30,969
Hoe gaat het met je?
248
00:20:31,181 --> 00:20:33,754
Wat is er met je aan de hand?
249
00:20:36,561 --> 00:20:40,855
Wat?
- Je doet zo...
250
00:20:41,065 --> 00:20:43,224
Je doet...
251
00:20:43,443 --> 00:20:47,939
Je doet gewoon...
Waarom doe je zo raar?
252
00:20:49,032 --> 00:20:52,697
Jongen.
- Je doet of er niets aan de hand is.
253
00:21:45,964 --> 00:21:48,585
O, nee. Alsjeblieft niet.
254
00:22:40,310 --> 00:22:41,934
Hé, nee.
255
00:22:43,021 --> 00:22:46,022
Geef me die eikel maar even.
- Kom op, zeg.
256
00:22:46,232 --> 00:22:50,230
Moet ik even langskomen
voor een trap onder je kont?
257
00:22:56,451 --> 00:22:58,278
KEN WINT
258
00:23:03,541 --> 00:23:07,076
En nog iets,
ik doe dit niet voor het goede doel.
259
00:23:07,295 --> 00:23:09,620
Ik ben daar de beste.
Dat weten we allebei.
260
00:23:09,839 --> 00:23:13,208
Ik verwacht op een bepaald niveau
betaald te worden.
261
00:23:13,426 --> 00:23:16,427
Ik zei: 'Dave, vind je 40.000
een mooie bonus?'
262
00:23:16,638 --> 00:23:19,639
Nog minder dan 10 procent van wat ik
dit kwartaal heb geboekt.
263
00:23:19,849 --> 00:23:21,972
Ik sta geen disrespect...
264
00:23:22,185 --> 00:23:24,308
Ja, hij schijt zeven kleuren.
265
00:23:24,521 --> 00:23:25,896
Dat weet je wel.
266
00:23:26,105 --> 00:23:28,513
Die man leeft in angst.
Ik ga de stad door...
267
00:23:28,733 --> 00:23:30,062
Ik kan overal heen.
268
00:23:30,276 --> 00:23:32,269
Hoffman, Gordon Bradley of Sorcher.
269
00:23:32,487 --> 00:23:36,319
Zelfs Goldberg-Wayne. Daar ben ik
al partner als ik binnenkom.
270
00:23:36,533 --> 00:23:38,858
Zo enthousiast zouden ze zijn.
- Volgende.
271
00:23:39,077 --> 00:23:41,235
Zeker weten, vriend.
272
00:23:42,455 --> 00:23:44,578
Gast, je moet dat lekkere wijf zien.
273
00:23:45,625 --> 00:23:47,452
Wie? Nee.
274
00:23:47,669 --> 00:23:49,578
Dat is een koe, man.
275
00:23:50,171 --> 00:23:51,582
Stacey is een koe.
276
00:23:52,173 --> 00:23:54,795
Echt zo'n gigantisch boerderijdier.
277
00:23:55,009 --> 00:23:59,137
Rol haar eerst om en zoek
de vochtige plek voor je begint.
278
00:23:59,347 --> 00:24:02,052
Zulke geuren was je er niet uit.
279
00:24:02,267 --> 00:24:04,639
Meneer?
- Juist.
280
00:24:04,853 --> 00:24:06,513
Meneer?
281
00:24:07,438 --> 00:24:10,807
Ja?
- Sorry. Hoi.
282
00:24:11,025 --> 00:24:13,148
Hallo, wat kan ik voor u doen?
- Wie?
283
00:24:13,361 --> 00:24:15,769
Die eruitziet als een hagedis?
- De volgende.
284
00:24:15,989 --> 00:24:19,524
Hij loopt ook mank.
- Sorry, ik wil graag...
285
00:24:19,742 --> 00:24:23,111
een bankcheque.
Het hele bedrag...
286
00:24:23,329 --> 00:24:28,122
is voor Oncology Partners
of New Mexico, alstublieft.
287
00:24:28,334 --> 00:24:33,210
Dat is O-N-C-O-L-O-G-Y.
288
00:24:33,423 --> 00:24:35,297
Ja, dat is het.
289
00:24:37,343 --> 00:24:41,424
Ik snap niet waarom ze je dwingen
te kiezen tussen piccolo en hobo.
290
00:24:41,639 --> 00:24:43,431
Je bent veelbelovend met beide.
291
00:24:43,641 --> 00:24:46,097
Ze willen niet wisselen
met blaasinstrumenten.
292
00:24:46,311 --> 00:24:49,015
Hoe ze het ook verdelen,
er valt iemand buiten.
293
00:24:49,230 --> 00:24:52,397
Regels zijn regels.
- Natuurlijk, daar pleit ik ook voor.
294
00:24:52,609 --> 00:24:55,775
Maar ik vind dat je op je best bent
op de hobo.
295
00:24:55,987 --> 00:24:58,395
Je hebt echt talent,
dat zeg ik niet zomaar.
296
00:24:58,615 --> 00:25:00,524
Bedankt.
297
00:25:00,742 --> 00:25:04,442
Geeft Mr Pemberton je wel genoeg
individuele aandacht?
298
00:25:04,662 --> 00:25:09,241
Ik vind van wel. Hij praat met ieder van
ons persoonlijk tijdens de repetitie.
299
00:25:09,459 --> 00:25:12,792
Goed zo. Feedback is belangrijk.
- Doorslaggevend, vind ik.
300
00:25:13,880 --> 00:25:16,797
Hoe ging de voetbaltraining?
301
00:25:20,386 --> 00:25:22,046
Dat was in onze achtertuin.
302
00:25:30,980 --> 00:25:32,261
Wie is daar?
303
00:25:38,988 --> 00:25:41,360
Wat ben jij hier aan het doen?
304
00:25:44,369 --> 00:25:45,697
Hé, pa.
305
00:25:47,288 --> 00:25:48,866
Hé, mam.
306
00:25:49,082 --> 00:25:50,659
Jake.
307
00:25:50,875 --> 00:25:53,413
Jullie hebben nieuwe tuinstoelen.
308
00:25:54,504 --> 00:25:56,331
Mooi hoor.
309
00:25:59,426 --> 00:26:01,085
M'n been.
310
00:26:19,808 --> 00:26:22,513
OH, de Menselikheit.
311
00:27:05,270 --> 00:27:07,346
Wat denk je dat het is?
312
00:27:08,899 --> 00:27:11,105
Geen idee, ik ben geen expert.
313
00:27:11,318 --> 00:27:14,936
Ik weet het niet. Uppers, downers?
Jij weet net zo veel als ik.
314
00:27:15,155 --> 00:27:18,738
We moeten z'n armen controleren
op naaldsporen.
315
00:27:22,079 --> 00:27:23,407
Mag hij blijven?
316
00:27:24,623 --> 00:27:27,624
De Presbyteriaanse Kerk
heeft van die bijeenkomsten.
317
00:27:27,834 --> 00:27:31,499
Dus misschien op bepaalde
voorwaarden? Dat hij daarheen gaat.
318
00:27:32,714 --> 00:27:35,419
Ik weet niet
wat ik tegen Jake moet zeggen.
319
00:27:43,225 --> 00:27:46,060
Hé.
- Hé, goedenavond.
320
00:27:47,145 --> 00:27:48,889
Heb je lekker geslapen?
321
00:27:49,981 --> 00:27:53,018
Hoe laat eten we?
322
00:27:54,277 --> 00:27:56,603
Over een uurtje.
323
00:27:59,616 --> 00:28:02,570
Ik kan die kleren wel even wassen.
324
00:28:02,786 --> 00:28:04,743
Ze zien er nogal uitgeleefd uit.
325
00:28:05,997 --> 00:28:09,449
Nee, dat is prima. Misschien straks.
326
00:28:14,131 --> 00:28:15,791
Dit doen we niet nog een keer.
327
00:28:16,008 --> 00:28:17,668
Nee.
328
00:28:17,884 --> 00:28:21,004
We zouden strikt zijn,
dus we blijven nu ook strikt.
329
00:28:21,221 --> 00:28:24,139
Daar moeten we aan vasthouden.
330
00:29:12,522 --> 00:29:16,306
Moet je de bus niet halen?
331
00:29:19,863 --> 00:29:22,271
Goed, luister.
332
00:29:22,491 --> 00:29:25,611
Als je me nog 20 minuten geeft,
kunnen we samen weg.
333
00:29:25,827 --> 00:29:28,828
Goed.
- Goed.
334
00:29:29,915 --> 00:29:31,658
Ja, prima.
335
00:30:02,406 --> 00:30:05,940
Weet je, ik denk gewoon...
336
00:30:09,204 --> 00:30:12,573
dat sommige dingen
uit zichzelf wel goed komen.
337
00:30:35,147 --> 00:30:37,139
Onderscheiding Wiskunde
JACOB PINKMAN
338
00:30:37,357 --> 00:30:39,433
Wanneer heb je deze gekregen?
339
00:30:39,651 --> 00:30:41,858
Vorige mei bij het jaarafscheid.
340
00:30:42,070 --> 00:30:44,988
Die gaven ze me ook,
die aan het eind.
341
00:30:46,325 --> 00:30:49,907
'Milieubewustheidsprijs'.
342
00:30:50,120 --> 00:30:53,952
Wat betekent dat?
Dat je blikjes recyclet, en zo?
343
00:30:54,166 --> 00:30:56,039
Ik vroeg The Albuquerque Journal...
344
00:30:56,251 --> 00:30:58,920
met welke chemicaliën
ze hun papier bleken.
345
00:30:59,129 --> 00:31:02,213
Ze schreven er een artikel over.
- Goed bezig, broertje.
346
00:31:02,424 --> 00:31:05,259
Op de goede weg naar de zakenwereld.
347
00:31:05,469 --> 00:31:07,011
Goed zo.
348
00:31:07,220 --> 00:31:08,964
Maar onthoud wel...
349
00:31:09,181 --> 00:31:12,965
dat niet alles wat je kunt leren
in boeken staat.
350
00:31:16,521 --> 00:31:17,850
Kijk jou nou.
351
00:31:18,940 --> 00:31:21,610
We zouden wat vaker
iets samen moeten doen.
352
00:31:21,818 --> 00:31:26,030
Gewoon een beetje samen relaxen.
353
00:31:26,239 --> 00:31:30,652
Als je ooit advies nodig hebt, of zo.
354
00:31:31,745 --> 00:31:35,410
Want ik heb alles al meegemaakt.
Echt waar.
355
00:31:38,669 --> 00:31:42,002
Hé, speel je de fluit?
356
00:31:43,090 --> 00:31:47,004
Dat is een piccolo, eigenlijk.
- Speel eens wat van Jethro Tull.
357
00:31:50,263 --> 00:31:52,589
Hé, jongens. Hoe gaat het hier?
358
00:31:53,684 --> 00:31:55,723
Het gaat prima.
359
00:31:57,354 --> 00:32:00,059
Jake?
- Ja. Goed, mam.
360
00:32:00,273 --> 00:32:04,935
Nou, dat is mooi. Dat is geweldig.
361
00:32:12,536 --> 00:32:15,869
Wat maakt het ook uit?
Zie je dit?
362
00:32:16,957 --> 00:32:18,700
Ben ik soms een crimineel?
363
00:32:19,751 --> 00:32:22,456
Het zal wel.
- Het zal wel?
364
00:32:22,671 --> 00:32:24,913
Denk je dat dat normaal is?
365
00:32:25,132 --> 00:32:30,553
'We kunnen dat stuk tuig niet het brein
van onze lieveling laten beïnvloeden.'
366
00:32:30,762 --> 00:32:32,221
Ben ik het lievelingetje?
367
00:32:33,515 --> 00:32:35,223
Ja, hoor.
368
00:32:35,434 --> 00:32:37,592
Ze hebben het altijd over jou.
369
00:34:19,204 --> 00:34:21,161
Geweldig.
370
00:34:25,043 --> 00:34:27,083
WAAROM
Mr White gek is op scheikunde
371
00:34:36,305 --> 00:34:38,178
Belachelijk
Doe je best
372
00:34:53,989 --> 00:34:56,658
Ja?
- Hé, man, met mij.
373
00:34:56,867 --> 00:35:00,402
Luister, dat spul van je?
374
00:35:00,621 --> 00:35:02,329
Heb je daar nog meer van?
375
00:35:02,539 --> 00:35:04,496
Nee, ik heb genoeg weggegeven.
376
00:35:04,708 --> 00:35:07,115
Ga voor gratis spul
naar het Leger des Heils.
377
00:35:07,336 --> 00:35:09,079
Nee, niets gratis.
378
00:35:09,296 --> 00:35:11,621
Ik heb een neef met rijke vrienden.
379
00:35:11,840 --> 00:35:14,592
Die gasten zijn in de stad,
ze willen feesten.
380
00:35:14,801 --> 00:35:18,253
En jouw spul is zo lekker.
381
00:35:18,472 --> 00:35:19,800
Wat zeg je ervan?
382
00:35:20,891 --> 00:35:22,765
Wil je even flink verdienen?
383
00:35:22,976 --> 00:35:25,218
Want ze kopen alles wat je hebt.
384
00:35:35,322 --> 00:35:38,940
Ja. Ja. Oké.
385
00:35:44,706 --> 00:35:46,829
Dit kun je niet menen.
386
00:35:48,418 --> 00:35:50,043
Wat doe jij hier in godsnaam?
387
00:35:50,253 --> 00:35:54,915
Ik heb gewacht tot die stronthoop ging.
Daar bedoel ik niets mee.
388
00:35:56,677 --> 00:35:58,468
Wie heeft je gestuurd?
389
00:35:58,679 --> 00:36:00,173
Heb je een zender?
- Tering.
390
00:36:00,388 --> 00:36:02,097
Luis je me erin?
- Homo.
391
00:36:02,307 --> 00:36:03,967
Een zender? Wil je een zender?
392
00:36:04,184 --> 00:36:06,936
Ik heb een zender.
Praat in de microfoon, trut.
393
00:36:07,145 --> 00:36:08,640
Wat is er mis met jou?
394
00:36:08,855 --> 00:36:10,682
Een zender.
395
00:36:10,899 --> 00:36:12,227
Jezus.
396
00:36:13,861 --> 00:36:16,778
Wie heb je verteld over...
- Niemand. Ben je gek?
397
00:36:16,989 --> 00:36:19,396
Waarom ben je dan hier?
398
00:36:21,410 --> 00:36:23,070
Ik weet het niet.
399
00:36:23,287 --> 00:36:26,038
Om even contact te houden.
400
00:36:27,082 --> 00:36:28,410
Contact te houden?
401
00:36:29,501 --> 00:36:31,494
Ja, je weet wel.
402
00:36:31,712 --> 00:36:35,330
Wat ze ook wel een overleg noemen.
403
00:36:35,549 --> 00:36:37,257
Misschien kunnen we...
404
00:36:37,467 --> 00:36:40,634
even overleggen.
- Overleggen?
405
00:36:41,722 --> 00:36:46,633
Wauw, denk je dat we
dat nodig hebben? Een overleg?
406
00:36:48,770 --> 00:36:52,898
Na alles wat er gebeurd is,
lijkt me dat wel verstandig.
407
00:36:53,108 --> 00:36:55,065
Er gewoon even over praten.
408
00:36:55,277 --> 00:36:58,112
We kunnen verder met niemand praten.
409
00:36:59,614 --> 00:37:03,695
Maar dat dus, en ik wilde gewoon...
410
00:37:03,911 --> 00:37:07,493
even tegen je zeggen dat iedereen
gek is op onze meth.
411
00:37:08,582 --> 00:37:12,081
Iedereen vindt onze meth geweldig.
412
00:37:13,128 --> 00:37:18,585
Ik meen het. Ik ken gasten
die er hun linkerbal voor willen geven.
413
00:37:19,676 --> 00:37:22,346
Geweldig.
- Ik zeg alleen dat als je ooit...
414
00:37:23,430 --> 00:37:25,470
een kans ziet...
415
00:37:25,682 --> 00:37:31,685
om samen nog iets meer te maken...
416
00:37:40,530 --> 00:37:42,274
Sodemieter op hier.
417
00:37:42,491 --> 00:37:44,816
Ik zeg het alleen.
- Ga. Kom niet meer terug.
418
00:37:45,911 --> 00:37:47,453
Nu.
419
00:37:49,498 --> 00:37:51,324
Goed.
420
00:37:51,541 --> 00:37:53,166
Weet je wat?
421
00:37:53,377 --> 00:37:55,250
Vierduizend.
422
00:37:56,338 --> 00:38:00,170
Jouw aandeel van de verkoop.
423
00:38:00,383 --> 00:38:02,127
Daarom ben ik hier.
424
00:38:03,220 --> 00:38:07,431
Ja, dat is zo.
Ik heb het niet allemaal opgerookt.
425
00:38:32,290 --> 00:38:34,864
'Niet kleine cel'-adenocarcinoom.
426
00:38:35,085 --> 00:38:39,794
Fase 3A. Dan is het uitgezaaid
van de long naar de lymfeklieren.
427
00:38:40,007 --> 00:38:42,877
Het valt niet te ontkennen
dat het ernstig is.
428
00:38:43,093 --> 00:38:44,836
Maar is het...
429
00:38:45,929 --> 00:38:47,423
Is het...
430
00:38:48,515 --> 00:38:50,057
geneesbaar?
431
00:38:50,267 --> 00:38:52,306
Ik zeg liever 'behandelbaar'.
432
00:38:53,395 --> 00:38:56,479
Maar onze behandelingen
zijn erg effectief.
433
00:38:56,690 --> 00:39:00,734
Zonder iets te beloven, kan ik zeggen
dat de specifieke bestraling...
434
00:39:00,944 --> 00:39:04,278
en chemotherapie
die ik aanraad succesvol is.
435
00:39:04,489 --> 00:39:08,819
In sommige gevallen verlengde het
de levensduur of trad remissie op.
436
00:39:10,746 --> 00:39:13,201
En de bijwerkingen?
437
00:39:13,415 --> 00:39:16,914
Dat verschilt van mild tot bijna niets.
438
00:39:17,127 --> 00:39:19,001
Of ze zijn heel erg vervelend.
439
00:39:19,213 --> 00:39:22,831
Dat verschilt bij elke patiënt.
Standaard is er haarverlies.
440
00:39:23,049 --> 00:39:27,047
Dat begint een aantal weken
na het begin van de chemotherapie.
441
00:39:27,262 --> 00:39:30,347
U kunt zich erg uitgeput voelen,
zonder veel energie.
442
00:39:30,557 --> 00:39:32,348
U wilt niet uit bed komen.
443
00:39:32,559 --> 00:39:36,604
U kunt afvallen door verlies
van eetlust en darmproblemen.
444
00:39:36,813 --> 00:39:39,980
Spierpijn en andere pijnen,
pijnlijk en bloedend tandvlees.
445
00:39:40,192 --> 00:39:44,024
En natuurlijk de mogelijkheid
dat je veel gaat overgeven.
446
00:39:44,237 --> 00:39:47,856
Al proberen we daar natuurlijk
iets tegen voor te schrijven.
447
00:39:48,075 --> 00:39:49,866
Mogelijk nier- of blaasirritatie.
448
00:39:50,077 --> 00:39:52,532
U kunt meer blauwe plekken krijgen
en bloeden.
449
00:39:52,746 --> 00:39:58,784
En mogelijke seksuele symptomen.
Uw huid kan droog worden.
450
00:40:26,863 --> 00:40:28,987
Heb je nog iets te zeggen?
451
00:40:35,664 --> 00:40:37,075
Wat weet je hiervan?
452
00:40:38,750 --> 00:40:41,372
Niets.
- Daarmee ga je het nu niet redden.
453
00:40:41,587 --> 00:40:44,338
Hoeveel kansen hebben we je gegeven?
454
00:40:44,548 --> 00:40:46,375
Hoe vaak zaten we hier niet...
455
00:40:46,591 --> 00:40:49,047
en hebben we steeds
hetzelfde gesprek gevoerd.
456
00:40:49,261 --> 00:40:51,752
Waarbij je ons aankijkt
en zegt niets te weten.
457
00:40:51,972 --> 00:40:53,514
Je bespeelt onze emoties.
458
00:40:53,724 --> 00:40:56,890
Je vertelt ons alles
wat je denkt dat we willen horen...
459
00:40:57,102 --> 00:40:59,675
zodat we je weer een kans geven.
460
00:40:59,896 --> 00:41:04,190
En we voelen ons elke keer weer dom.
Elke keer weer.
461
00:41:08,238 --> 00:41:09,898
Het is genoeg, Jesse.
462
00:41:10,991 --> 00:41:12,271
Genoeg.
463
00:41:13,452 --> 00:41:16,121
We willen dit niet hebben
in ons huis.
464
00:41:17,581 --> 00:41:20,072
We willen dat je weggaat.
465
00:41:59,498 --> 00:42:01,704
Bedankt dat je niets gezegd hebt.
466
00:42:06,547 --> 00:42:08,919
Mag ik het terug?
467
00:42:23,397 --> 00:42:25,804
Het is toch maar skunk.
468
00:42:41,373 --> 00:42:44,208
TE MAKEN KRIJGEN MET KANKER
469
00:42:44,417 --> 00:42:46,825
De luchtmacht is bewust
van het geloof...
470
00:42:47,045 --> 00:42:49,501
dat het kan gaan
om vliegende schotels...
471
00:42:49,715 --> 00:42:51,956
Dit is eigenlijk vrij hoopgevend.
472
00:42:52,175 --> 00:42:53,883
Er is geen sluitend bewijs...
473
00:42:54,094 --> 00:42:56,799
maar prangende vragen
naar informatie over ufo's...
474
00:42:57,014 --> 00:42:58,424
blijven aanhouden.
475
00:42:59,099 --> 00:43:00,427
Hoorde je me?
476
00:43:00,642 --> 00:43:04,141
Ik zei dat dit heel erg hoopgevend is.
477
00:43:04,354 --> 00:43:08,103
Het verdedigingscommando in
Colorado Springs gaf een bevel...
478
00:43:08,317 --> 00:43:12,813
Kan ik ze bellen om te zeggen
dat je volgende week begint?
479
00:43:14,948 --> 00:43:17,486
Terwijl ze het deden,
vroeg het leger zich af...
480
00:43:17,701 --> 00:43:20,821
of hun kennis en beste wapens
effectief zouden zijn...
481
00:43:21,038 --> 00:43:26,791
in een strijd van de aarde
versus de vliegende schotel.
482
00:43:27,878 --> 00:43:32,789
Ik denk alleen dat we er nog even
goed over moeten praten.
483
00:43:33,008 --> 00:43:35,415
Waar moeten we het nog over hebben?
484
00:43:35,635 --> 00:43:39,087
Je krijgt de beste behandeling.
En hij is de beste.
485
00:43:39,306 --> 00:43:44,893
Er is nog het geldprobleem.
Het gaat 90.000 dollar kosten.
486
00:43:45,103 --> 00:43:46,930
Misschien meer.
- Er is een manier.
487
00:43:47,147 --> 00:43:50,516
Er is financiering en afbetaling.
488
00:43:50,734 --> 00:43:52,892
Ik kan altijd weer gaan werken.
489
00:43:53,111 --> 00:43:56,563
Er is altijd een manier.
490
00:43:56,782 --> 00:43:59,736
Skyler, stel dat er een manier is.
491
00:43:59,952 --> 00:44:03,036
Dat we al dat geld uitgeven en...
492
00:44:14,800 --> 00:44:18,465
Moet ik jou dan
met zo'n schuld achterlaten?
493
00:44:19,555 --> 00:44:22,046
Nee, lieverd.
494
00:44:22,265 --> 00:44:25,516
Ik wil niet dat we ons
door emoties laten leiden.
495
00:44:26,603 --> 00:44:29,438
Misschien is behandeling
niet de juiste weg.
496
00:44:30,732 --> 00:44:34,066
Waarom ga je dan nu niet alvast dood?
497
00:44:37,239 --> 00:44:39,646
Geef het op en ga dood.
498
00:45:29,124 --> 00:45:31,580
Schiet op, aan de kant.
499
00:45:33,003 --> 00:45:34,995
Z'n naam? Je zult hem aardig vinden.
500
00:45:36,798 --> 00:45:40,250
Ja, ik maak me geen zorgen.
Ik heb de beste advocaat.
501
00:45:40,469 --> 00:45:42,960
Ik zou dit niet graag meemaken.
502
00:45:43,180 --> 00:45:47,260
Hij heeft een team van ninja's
die geheime operaties uitvoeren.
503
00:45:47,476 --> 00:45:49,599
Hij weet veel van mensen.
504
00:47:02,426 --> 00:47:03,754
Wat krijgen we nou?
505
00:47:08,181 --> 00:47:10,139
Wat?
- Blijf erbij uit de buurt.
506
00:47:10,350 --> 00:47:13,766
Wat doe je?
Bel iemand. Bel de brandweer.
507
00:47:13,979 --> 00:47:15,687
Ja, er is brand.
508
00:47:15,897 --> 00:47:18,685
Ongelooflijk.
Weet je hoeveel ik ervoor betaald heb?
509
00:47:23,780 --> 00:47:25,939
Waarom doe je dit?
510
00:47:56,313 --> 00:48:01,526
Ripped en bewerkt door relentless
511
00:48:03,305 --> 00:48:06,482
ropo64