1 00:00:04,463 --> 00:00:07,832 Operatie IJsbreker. 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,840 Hoe klinkt dat? Dat is nog niet eerder gebruikt. 3 00:00:13,055 --> 00:00:15,178 Is dat geen pepermuntje? - Wat? 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,427 Er zijn pepermuntjes die zo heten. - Dat denkt niemand. 5 00:00:18,644 --> 00:00:21,598 Ze denken aan een schip op de Noordpool dat ijs breekt. 6 00:00:21,814 --> 00:00:24,649 Dat zeg jij. Ik denk Operatie Pepermunt. 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,523 Dat denk ik elke keer als we samen moeten surveilleren. 8 00:00:28,737 --> 00:00:31,524 Door jouw adem valt een vogel nog van een strontkar. 9 00:00:31,740 --> 00:00:36,034 Goed, Operatie TBD. 10 00:00:36,245 --> 00:00:37,739 Bedankt voor niets, Gom. 11 00:00:37,955 --> 00:00:41,904 Oké, zeg allemaal Domingo Gallardo Molina even gedag. 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,874 Ook bekend als Krazy-8. Veel slimmer dan gemiddeld. 13 00:00:46,088 --> 00:00:49,671 Ik ken hem nog van de straat. Maar hij is als The Jeffersons. 14 00:00:49,883 --> 00:00:52,291 Onderweg omhoog. - Hij gaf veel dealers aan. 15 00:00:52,511 --> 00:00:56,461 Om dan hun klanten te jatten. - Hij is vermist, waarschijnlijk dood. 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,888 Z'n auto is in de woestijn gevonden. 17 00:00:59,101 --> 00:01:03,181 De laatste die hij verraadde, was niemand minder dan z'n neef. 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,105 Emilio Koyama. 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,723 Kwam de neef erachter en nam hij wraak? 20 00:01:07,943 --> 00:01:10,564 Dat kan. Hij blijkt ook vermist te zijn. 21 00:01:10,779 --> 00:01:14,113 Normaal zou ik zeggen dat iemand de wereld een dienst bewees. 22 00:01:14,324 --> 00:01:18,192 Maar in de auto van de verrader is twee gram meth gevonden. 23 00:01:18,412 --> 00:01:23,370 In het lab zeiden ze dat het de puurste meth is die ze ooit hebben gezien. 24 00:01:23,584 --> 00:01:25,208 99,1 procent. 25 00:01:25,419 --> 00:01:27,957 Onze scheikundige had het niet beter gekund. 26 00:01:28,172 --> 00:01:31,172 Erger is dat het niet uit een superlab in Mexico komt. 27 00:01:31,383 --> 00:01:34,503 Maar we denken dat het gewoon hier in de buurt is gemaakt. 28 00:01:34,720 --> 00:01:38,171 De auto was verlaten op een plek waar meth gekookt wordt. 29 00:01:38,390 --> 00:01:40,846 Dit is het enige wat we daar gevonden hebben. 30 00:01:41,059 --> 00:01:44,511 Dit gaat naar Quantico. Misschien kunnen zij er iets af halen. 31 00:01:44,730 --> 00:01:49,724 Onze mannen controleerden de filter en vonden dezelfde 99,1 procent meth. 32 00:01:51,111 --> 00:01:52,392 Dus let goed op. 33 00:01:53,489 --> 00:01:55,611 Er zijn nieuwe spelers in de stad. 34 00:01:56,700 --> 00:02:00,199 We weten niet wie ze zijn of waar ze vandaan komen... 35 00:02:00,412 --> 00:02:02,986 maar ze zijn ongelooflijk goed. 36 00:02:03,207 --> 00:02:04,867 Persoonlijk... 37 00:02:05,959 --> 00:02:09,624 denk ik dat Albuquerque er een nieuwe kingpin bij heeft. 38 00:02:11,000 --> 00:02:17,074 39 00:02:44,155 --> 00:02:46,362 Tering, Walt. Je laat ze verbranden. 40 00:02:47,450 --> 00:02:48,861 Verdomme. 41 00:02:49,077 --> 00:02:51,484 Sky, heb je nog meer kip? 42 00:02:51,704 --> 00:02:53,662 Emeril hier heeft nog wat nodig. 43 00:02:55,792 --> 00:02:57,072 Dat ziet er lekker uit. 44 00:02:57,293 --> 00:02:59,998 Is de mayo in de koolsla met een laag vetgehalte? 45 00:03:00,213 --> 00:03:03,333 Ik heb geen idee, het komt zo uit de winkel. 46 00:03:03,550 --> 00:03:06,254 Hank, wil je nog een biertje? 47 00:03:06,469 --> 00:03:08,047 Schijt de paus in z'n hoed? 48 00:03:08,263 --> 00:03:10,469 Volgens mij niet, Hank. 49 00:03:10,682 --> 00:03:13,552 Iedereen zou het waarderen als je dat niet meer zegt. 50 00:03:13,768 --> 00:03:15,975 Marie, nog wijn? - Nee, dank je. 51 00:03:16,187 --> 00:03:17,931 Ik wil wel een biertje. 52 00:03:18,148 --> 00:03:21,232 Ja, ik wil me laten aftrekken door Shania Twain. 53 00:03:21,443 --> 00:03:23,316 Dat gaat ook niet gebeuren. 54 00:03:23,528 --> 00:03:25,604 Nog wat fris, dan? - Ja, hoor. 55 00:03:25,822 --> 00:03:27,779 Schat, wil jij nog iets? 56 00:03:27,991 --> 00:03:31,609 Nee, Walt, dank je. - Oké, ik ben zo terug. 57 00:03:51,222 --> 00:03:53,974 Nee. - Maak je een geintje? 58 00:03:54,184 --> 00:03:56,425 Je ziet eruit als een filmster. 59 00:03:56,644 --> 00:03:59,218 Meiden zouden om je moeten vechten. 60 00:03:59,439 --> 00:04:02,191 Zeg eens hoe goed hij eruitziet. - Hij is schattig. 61 00:04:02,400 --> 00:04:05,152 Hij wil niet schattig zijn. Hij wil sexy zijn. 62 00:04:05,361 --> 00:04:07,899 Snap je? Dat is de vrouwelijke kijk op dingen. 63 00:04:08,114 --> 00:04:12,064 Ze hoort dat te zeggen. - Een man hoeft er niet uit te zien... 64 00:04:12,285 --> 00:04:15,452 als Charlton Heston. toen hij Mozes speelde... 65 00:04:15,663 --> 00:04:18,867 om een meid te krijgen. Je moet gewoon... 66 00:04:19,959 --> 00:04:21,667 zelfvertrouwen hebben. 67 00:04:21,878 --> 00:04:24,499 Zelfvertrouwen en doorzettingsvermogen. 68 00:04:24,714 --> 00:04:26,956 Oké? Dat is wat ik bedoel. 69 00:04:27,175 --> 00:04:29,666 Ik heb je tante Marie overal gevolgd. 70 00:04:29,886 --> 00:04:32,591 Bleef haar lastigvallen, ze bleef nee zeggen. 71 00:04:32,806 --> 00:04:34,430 Ik vroeg het wel 50 keer. 72 00:04:34,641 --> 00:04:38,140 Dat was nog voor er wetten waren tegen stalkers. 73 00:04:39,229 --> 00:04:43,476 En je vader dan? Dat is een goed verhaal, Walt. 74 00:04:43,691 --> 00:04:48,400 Vertel hoe je Skyler hebt ontmoet. - Mam was serveerster in Los Alamos. 75 00:04:48,613 --> 00:04:52,278 En pap zei dat ene ding tegen je. 76 00:04:52,492 --> 00:04:55,612 Je moeder was eigenlijk geen serveerster. 77 00:04:55,829 --> 00:04:59,992 Het was een vakantiebaantje, en ze was de hostess. 78 00:05:00,208 --> 00:05:02,781 Ze hield ook de kas bij. 79 00:05:03,002 --> 00:05:06,668 Ik kwam daar vaak omdat het dicht bij het lab was... 80 00:05:06,881 --> 00:05:09,668 zodat ik op de fiets kon. 81 00:05:10,718 --> 00:05:12,545 Toen ik haar eenmaal had gezien... 82 00:05:12,762 --> 00:05:17,969 ging ik daar alleen nog heen als ik wist dat zij aan het werk was. 83 00:05:18,184 --> 00:05:21,470 Als het rustig was, leunde ze tegen de counter... 84 00:05:21,688 --> 00:05:25,899 en maakte ze kruiswoordpuzzels. Ze deed het een beetje stiekem. 85 00:05:26,109 --> 00:05:28,267 Ze deed alsof ze aan het werk was. 86 00:05:28,486 --> 00:05:30,609 Toen ik dat doorhad... 87 00:05:30,822 --> 00:05:34,689 maakte ik ook kruiswoordpuzzels terwijl ik m'n tosti at. 88 00:05:34,909 --> 00:05:37,579 Dus elke dag tijdens de lunch... 89 00:05:37,787 --> 00:05:41,037 deden we allebei de kruiswoordpuzzel uit The New York Times. 90 00:05:41,249 --> 00:05:43,822 Op drie meter van elkaar vandaan. 91 00:05:44,961 --> 00:05:48,412 Uiteindelijk... 92 00:05:48,631 --> 00:05:51,632 betrapte ik haar toen ze naar me keek. 93 00:05:52,802 --> 00:05:54,711 Dus ik vroeg: 94 00:05:54,929 --> 00:06:00,765 'Sorry, 14 verticaal, 7 letters voor 'weet ik veel wat'. 95 00:06:00,977 --> 00:06:04,428 Mag ik vragen wat jij daar hebt?' 96 00:06:04,647 --> 00:06:08,811 Zo raakten we dus aan de praat. 97 00:06:09,027 --> 00:06:12,692 Ik was verschrikkelijk slecht in die puzzels. 98 00:06:13,782 --> 00:06:17,281 Ik geloof niet dat ik er ook maar eentje heb afgemaakt. 99 00:06:17,494 --> 00:06:21,990 Maar je moeder vulde ze in met pen. - Erg slim. 100 00:06:23,333 --> 00:06:25,906 Dat had je niet verwacht van je vader, hè? 101 00:06:26,127 --> 00:06:29,247 Maar dat bedoel ik. Dat is volhouden. 102 00:06:29,464 --> 00:06:31,503 Als je voor iets gaat... 103 00:06:31,716 --> 00:06:35,215 of voor iemand, dan moet je gewoon... 104 00:06:37,514 --> 00:06:41,346 Skyler. - Mam, gaat het wel? 105 00:06:43,895 --> 00:06:45,686 Schat, het geeft niet. 106 00:06:45,897 --> 00:06:47,890 Wat is er? 107 00:06:50,985 --> 00:06:52,729 Wat is het? 108 00:06:53,822 --> 00:06:55,945 Vraag maar aan hem. 109 00:07:05,542 --> 00:07:07,451 Waar heeft ze het over? 110 00:07:12,340 --> 00:07:13,669 Walt? 111 00:07:21,099 --> 00:07:23,341 Ik heb kanker. 112 00:07:27,730 --> 00:07:29,225 Longkanker. 113 00:07:39,242 --> 00:07:40,902 Het ziet er slecht uit. 114 00:08:02,432 --> 00:08:04,223 Vraag hem hoe lang hij het weet. 115 00:08:06,102 --> 00:08:09,637 Ongeveer een maand. - In godsnaam, Walt. 116 00:08:09,856 --> 00:08:13,142 We zijn aan het barbecueën alsof er niets aan de hand is. 117 00:08:13,359 --> 00:08:16,064 Ik moest beloven het aan niemand te vertellen. 118 00:08:16,279 --> 00:08:19,778 Mijn hemel, de afgelopen 48 uur... 119 00:08:19,991 --> 00:08:24,404 En het is weekend, dus ik kan z'n arts niet te spreken krijgen. 120 00:08:24,621 --> 00:08:27,622 Vriend, waarom wil je het tegen niemand vertellen? 121 00:08:27,832 --> 00:08:33,621 Walt, zie je dan niet dat iedereen je alleen maar wil helpen? 122 00:08:33,838 --> 00:08:37,883 We zijn familie. We doen zulke dingen samen. 123 00:08:38,093 --> 00:08:42,636 Ik snap het niet. Longkanker? Hoe kan dat gebeuren? 124 00:08:42,847 --> 00:08:45,385 Je rookt niet eens. - Ik denk... 125 00:08:45,600 --> 00:08:47,509 dat dit van wel 20 jaar terug is. 126 00:08:47,727 --> 00:08:51,345 Toen je in het lab werkte met al die chemicaliën om je heen. 127 00:08:51,564 --> 00:08:53,806 We hadden goede voorzorgsmaatregelen. 128 00:08:54,025 --> 00:08:57,311 Je hebt ooit geklaagd dat ze je niet de juiste... 129 00:08:57,529 --> 00:09:00,779 weet ik veel, een of ander ventilatieding. 130 00:09:00,990 --> 00:09:03,826 En die hoofdpijn. - Schat, dat was het niet. 131 00:09:04,035 --> 00:09:06,360 Hoe denken ze hiermee weg te komen? 132 00:09:06,579 --> 00:09:12,499 We moeten een advocaat nemen. - Laten we eerst dit regelen. 133 00:09:12,710 --> 00:09:16,578 Wat is nu de volgende stap voor Walt? 134 00:09:16,798 --> 00:09:19,834 Eerst een second opinion, toch? 135 00:09:20,051 --> 00:09:22,589 Inderdaad. Absoluut. 136 00:09:22,804 --> 00:09:27,513 Ik zal morgen eerst met m'n radiologen praten. 137 00:09:27,726 --> 00:09:33,515 We gaan een oncologie-superteam voor je vinden. 138 00:09:33,731 --> 00:09:36,649 Dat is goed. Heel goed. 139 00:09:36,860 --> 00:09:38,437 Ja. 140 00:09:40,155 --> 00:09:41,697 Ja? 141 00:09:42,699 --> 00:09:45,404 Ja, oké. - Oké. 142 00:09:51,040 --> 00:09:53,282 Ik ga even bij Walt Jr. kijken. 143 00:09:54,377 --> 00:09:56,286 Even kijken... 144 00:09:56,504 --> 00:10:00,122 of hij hier met ons over wil praten. 145 00:10:00,341 --> 00:10:04,505 Ik wilde echt niet dat hij er op deze manier achter zou komen. 146 00:10:10,894 --> 00:10:12,436 Walt. 147 00:10:13,813 --> 00:10:15,722 Wat er ook gebeurt... 148 00:10:17,233 --> 00:10:19,605 Ik hoop dat je dit sowieso al weet... 149 00:10:19,819 --> 00:10:21,646 maar wat er ook gebeurt... 150 00:10:22,739 --> 00:10:24,731 ik wil dat je weet... 151 00:10:26,284 --> 00:10:29,119 dat ik altijd voor je gezin zal zorgen. 152 00:10:56,773 --> 00:10:59,525 Moet je deze neppe Pop-Tarts eens zien. 153 00:10:59,734 --> 00:11:02,356 Ze zijn knettergoed. - Nee, ik sla even over. 154 00:11:02,570 --> 00:11:06,354 Jouw gemis. Ze komen uit Canada, of zoiets. Geïmporteerd. 155 00:11:06,574 --> 00:11:08,614 Wat is er in de hal gebeurd? 156 00:11:08,827 --> 00:11:12,492 Is het plafond naar beneden gekomen? - O, ja. 157 00:11:12,705 --> 00:11:15,991 Nee, ik denk dat het huis aan het aftakelen is. 158 00:11:16,209 --> 00:11:18,367 Er brokkelt hier en daar wat af. 159 00:11:18,586 --> 00:11:20,626 Recht in m'n oog. 160 00:11:20,839 --> 00:11:23,246 Knettergek. - M'n pa kan je wel helpen. 161 00:11:23,466 --> 00:11:25,791 Hij is aannemer, of zoiets. 162 00:11:26,010 --> 00:11:28,336 Ja? Goed. Schrijf z'n nummer maar op. 163 00:11:28,555 --> 00:11:31,176 Jesse, maak je nog steeds crystal? 164 00:11:35,520 --> 00:11:39,103 Kan wel. Zo nu en dan. 165 00:11:39,315 --> 00:11:42,103 Ik hoorde dat je je partner was kwijtgeraakt. 166 00:11:42,318 --> 00:11:43,647 Emilio. 167 00:11:45,071 --> 00:11:46,400 Zit hij niet vast? 168 00:11:46,614 --> 00:11:49,188 Nee, hij is vrij. Z'n neef betaalde de borg. 169 00:11:49,409 --> 00:11:51,318 Hij is de stad uit, of zo. 170 00:11:51,536 --> 00:11:56,281 Dat weet ik allemaal niet. Ik ben de laatste tijd met m'n eigen ding bezig. 171 00:11:56,499 --> 00:11:59,037 Maar heb je misschien wat crystal? 172 00:11:59,252 --> 00:12:03,036 Ik kan wel een pijpje gebruiken. Even lekker relaxen. 173 00:12:03,256 --> 00:12:07,420 Zeker weten. Pijpje op zondagavond. - Goed. 174 00:12:10,096 --> 00:12:14,011 Het is misschien wel zo... 175 00:12:14,225 --> 00:12:17,760 dat ik onlangs de beste meth ooit heb gemaakt. 176 00:12:19,314 --> 00:12:23,098 Ja? - Ja, ik heb een heel nieuw recept. 177 00:12:23,318 --> 00:12:25,357 Het is meer een formule. 178 00:12:25,570 --> 00:12:29,899 Het is een stuk chemischer. 179 00:12:30,116 --> 00:12:32,951 Het is gewoon te gek. 180 00:12:34,120 --> 00:12:37,240 Maar ik weet het niet. Ik heb de laatste tijd gedacht... 181 00:12:37,457 --> 00:12:39,414 dat ik even niets wil gebruiken. 182 00:12:39,626 --> 00:12:42,580 Omdat ik er nogal paranoïde van word. 183 00:12:47,592 --> 00:12:50,676 Voor m'n gezondheid wilde ik er even van afblijven. 184 00:12:50,887 --> 00:12:55,300 Als je liever niet wilt delen, zeg dan dat we moeten oprotten. 185 00:12:55,517 --> 00:12:58,304 Bedenk niet van die smoesjes. - Ja, dat geeft niet. 186 00:12:58,520 --> 00:12:59,978 Nee, het is prima. 187 00:13:00,188 --> 00:13:04,351 Ik wil alleen zeggen dat ik zat wiet heb. 188 00:13:04,567 --> 00:13:06,809 Ik ga ervandoor, denk ik. 189 00:13:07,028 --> 00:13:09,187 Ja, dat klinkt goed. 190 00:13:09,406 --> 00:13:13,699 Hé, jongens, ik maak een geintje. 191 00:13:13,910 --> 00:13:16,864 Ik loop met jullie te sollen. 192 00:13:17,080 --> 00:13:19,653 Kom op, nou. Ga zitten. 193 00:13:26,339 --> 00:13:30,206 Beste meth ooit. Pak die pijp even. 194 00:15:34,217 --> 00:15:36,790 Jezus Christus Is Je Redder 195 00:16:08,042 --> 00:16:10,368 ACRYLAATLIJM 196 00:16:24,267 --> 00:16:25,547 Dat zit. 197 00:16:45,205 --> 00:16:48,656 Walt, heb je hulp nodig? 198 00:16:50,752 --> 00:16:56,292 Nee, schat. Het gaat best. Prima. Alleen wat privacy. 199 00:16:56,508 --> 00:16:58,216 Dank je. 200 00:17:00,303 --> 00:17:03,174 Ik sta buiten als je me nodig hebt. 201 00:17:03,390 --> 00:17:04,932 Oké. 202 00:17:11,898 --> 00:17:13,937 Ja, de hele vrijdag kan. 203 00:17:14,150 --> 00:17:16,937 Bedankt dat u nog plaats voor ons had. 204 00:17:19,280 --> 00:17:22,032 Kan ik dat met creditcard betalen? 205 00:17:22,242 --> 00:17:24,281 Geweldig. Perfect. 206 00:17:24,494 --> 00:17:29,571 Dan zien we u om 10.45 uur op vrijdagochtend. 207 00:17:29,791 --> 00:17:32,329 Heel erg bedankt. 208 00:17:32,544 --> 00:17:34,121 Oké. 209 00:17:35,171 --> 00:17:38,089 O, ja. 210 00:17:38,299 --> 00:17:43,294 Lieverd, de beste oncoloog, niet alleen van New Mexico... 211 00:17:43,513 --> 00:17:46,597 maar eentje uit de top 10 van het hele land. 212 00:17:46,808 --> 00:17:50,011 Hij heet dr. Delcavoli. 213 00:17:50,228 --> 00:17:52,351 We gaan vrijdag naar hem toe. 214 00:17:55,191 --> 00:17:57,433 Marie heeft ons echt enorm geholpen. 215 00:17:57,652 --> 00:17:59,645 Ze heeft haar baas laten bellen. 216 00:18:02,365 --> 00:18:05,864 Oké, dit is goed. 217 00:18:07,162 --> 00:18:08,869 Vanaf nu af aan zal het... 218 00:18:09,080 --> 00:18:11,452 Wat betalen we met creditcard? 219 00:18:11,666 --> 00:18:14,157 Dat is voor de borg. 220 00:18:15,253 --> 00:18:18,456 Hoeveel is de borg? - 5000 dollar. 221 00:18:19,549 --> 00:18:21,091 Vijfduizend? 222 00:18:24,012 --> 00:18:25,506 Jezus. 223 00:18:28,183 --> 00:18:30,341 En dat is alleen het begin? 224 00:18:30,560 --> 00:18:32,718 Om me te laten vertellen wat ik al weet? 225 00:18:32,937 --> 00:18:35,428 Hij wordt niet door onze verzekering vergoed. 226 00:18:35,648 --> 00:18:38,484 Het zei zo. We komen er wel uit. 227 00:18:39,819 --> 00:18:43,319 Kom op, ga nou niet over geld beginnen. 228 00:18:43,531 --> 00:18:47,031 We kunnen altijd nog van Hank lenen. - Absoluut niet. 229 00:18:49,871 --> 00:18:51,246 Nee, ik wil gewoon... 230 00:18:51,456 --> 00:18:55,703 Daar beginnen we niet aan. - Misschien van je moeder dan. 231 00:18:58,296 --> 00:19:00,170 Heb je haar al gebeld? 232 00:19:03,259 --> 00:19:06,130 Walt, je moet het haar hoe dan ook vertellen. 233 00:19:06,346 --> 00:19:09,596 Ik wil het wel doen, maar... - Ik bel wel. 234 00:19:09,807 --> 00:19:11,551 Oké, luister... 235 00:19:12,644 --> 00:19:16,392 Ik wil niet dat we over geld nadenken. 236 00:19:16,606 --> 00:19:18,599 Geld is niet het probleem. 237 00:19:18,817 --> 00:19:21,438 Dat is het niet. - Weet ik. Weet ik. 238 00:19:24,030 --> 00:19:26,651 Dat is het niet. - Oké. 239 00:19:26,866 --> 00:19:28,147 Oké. 240 00:19:29,244 --> 00:19:32,944 Ik regel die borg wel. - Ja? 241 00:19:34,040 --> 00:19:35,534 Ja. 242 00:19:37,544 --> 00:19:40,248 Ik leen het wel van m'n pensioen. 243 00:20:10,869 --> 00:20:12,149 Verdomme. 244 00:20:14,873 --> 00:20:18,324 Hé, hoe is het? 245 00:20:20,962 --> 00:20:23,916 O, ik dacht dat ik muizen hoorde. 246 00:20:24,716 --> 00:20:27,254 Ook dat nog, hè? 247 00:20:29,095 --> 00:20:30,969 Hoe gaat het met je? 248 00:20:31,181 --> 00:20:33,754 Wat is er met je aan de hand? 249 00:20:36,561 --> 00:20:40,855 Wat? - Je doet zo... 250 00:20:41,065 --> 00:20:43,224 Je doet... 251 00:20:43,443 --> 00:20:47,939 Je doet gewoon... Waarom doe je zo raar? 252 00:20:49,032 --> 00:20:52,697 Jongen. - Je doet of er niets aan de hand is. 253 00:21:45,964 --> 00:21:48,585 O, nee. Alsjeblieft niet. 254 00:22:40,310 --> 00:22:41,934 Hé, nee. 255 00:22:43,021 --> 00:22:46,022 Geef me die eikel maar even. - Kom op, zeg. 256 00:22:46,232 --> 00:22:50,230 Moet ik even langskomen voor een trap onder je kont? 257 00:22:56,451 --> 00:22:58,278 KEN WINT 258 00:23:03,541 --> 00:23:07,076 En nog iets, ik doe dit niet voor het goede doel. 259 00:23:07,295 --> 00:23:09,620 Ik ben daar de beste. Dat weten we allebei. 260 00:23:09,839 --> 00:23:13,208 Ik verwacht op een bepaald niveau betaald te worden. 261 00:23:13,426 --> 00:23:16,427 Ik zei: 'Dave, vind je 40.000 een mooie bonus?' 262 00:23:16,638 --> 00:23:19,639 Nog minder dan 10 procent van wat ik dit kwartaal heb geboekt. 263 00:23:19,849 --> 00:23:21,972 Ik sta geen disrespect... 264 00:23:22,185 --> 00:23:24,308 Ja, hij schijt zeven kleuren. 265 00:23:24,521 --> 00:23:25,896 Dat weet je wel. 266 00:23:26,105 --> 00:23:28,513 Die man leeft in angst. Ik ga de stad door... 267 00:23:28,733 --> 00:23:30,062 Ik kan overal heen. 268 00:23:30,276 --> 00:23:32,269 Hoffman, Gordon Bradley of Sorcher. 269 00:23:32,487 --> 00:23:36,319 Zelfs Goldberg-Wayne. Daar ben ik al partner als ik binnenkom. 270 00:23:36,533 --> 00:23:38,858 Zo enthousiast zouden ze zijn. - Volgende. 271 00:23:39,077 --> 00:23:41,235 Zeker weten, vriend. 272 00:23:42,455 --> 00:23:44,578 Gast, je moet dat lekkere wijf zien. 273 00:23:45,625 --> 00:23:47,452 Wie? Nee. 274 00:23:47,669 --> 00:23:49,578 Dat is een koe, man. 275 00:23:50,171 --> 00:23:51,582 Stacey is een koe. 276 00:23:52,173 --> 00:23:54,795 Echt zo'n gigantisch boerderijdier. 277 00:23:55,009 --> 00:23:59,137 Rol haar eerst om en zoek de vochtige plek voor je begint. 278 00:23:59,347 --> 00:24:02,052 Zulke geuren was je er niet uit. 279 00:24:02,267 --> 00:24:04,639 Meneer? - Juist. 280 00:24:04,853 --> 00:24:06,513 Meneer? 281 00:24:07,438 --> 00:24:10,807 Ja? - Sorry. Hoi. 282 00:24:11,025 --> 00:24:13,148 Hallo, wat kan ik voor u doen? - Wie? 283 00:24:13,361 --> 00:24:15,769 Die eruitziet als een hagedis? - De volgende. 284 00:24:15,989 --> 00:24:19,524 Hij loopt ook mank. - Sorry, ik wil graag... 285 00:24:19,742 --> 00:24:23,111 een bankcheque. Het hele bedrag... 286 00:24:23,329 --> 00:24:28,122 is voor Oncology Partners of New Mexico, alstublieft. 287 00:24:28,334 --> 00:24:33,210 Dat is O-N-C-O-L-O-G-Y. 288 00:24:33,423 --> 00:24:35,297 Ja, dat is het. 289 00:24:37,343 --> 00:24:41,424 Ik snap niet waarom ze je dwingen te kiezen tussen piccolo en hobo. 290 00:24:41,639 --> 00:24:43,431 Je bent veelbelovend met beide. 291 00:24:43,641 --> 00:24:46,097 Ze willen niet wisselen met blaasinstrumenten. 292 00:24:46,311 --> 00:24:49,015 Hoe ze het ook verdelen, er valt iemand buiten. 293 00:24:49,230 --> 00:24:52,397 Regels zijn regels. - Natuurlijk, daar pleit ik ook voor. 294 00:24:52,609 --> 00:24:55,775 Maar ik vind dat je op je best bent op de hobo. 295 00:24:55,987 --> 00:24:58,395 Je hebt echt talent, dat zeg ik niet zomaar. 296 00:24:58,615 --> 00:25:00,524 Bedankt. 297 00:25:00,742 --> 00:25:04,442 Geeft Mr Pemberton je wel genoeg individuele aandacht? 298 00:25:04,662 --> 00:25:09,241 Ik vind van wel. Hij praat met ieder van ons persoonlijk tijdens de repetitie. 299 00:25:09,459 --> 00:25:12,792 Goed zo. Feedback is belangrijk. - Doorslaggevend, vind ik. 300 00:25:13,880 --> 00:25:16,797 Hoe ging de voetbaltraining? 301 00:25:20,386 --> 00:25:22,046 Dat was in onze achtertuin. 302 00:25:30,980 --> 00:25:32,261 Wie is daar? 303 00:25:38,988 --> 00:25:41,360 Wat ben jij hier aan het doen? 304 00:25:44,369 --> 00:25:45,697 Hé, pa. 305 00:25:47,288 --> 00:25:48,866 Hé, mam. 306 00:25:49,082 --> 00:25:50,659 Jake. 307 00:25:50,875 --> 00:25:53,413 Jullie hebben nieuwe tuinstoelen. 308 00:25:54,504 --> 00:25:56,331 Mooi hoor. 309 00:25:59,426 --> 00:26:01,085 M'n been. 310 00:26:19,808 --> 00:26:22,513 OH, de Menselikheit. 311 00:27:05,270 --> 00:27:07,346 Wat denk je dat het is? 312 00:27:08,899 --> 00:27:11,105 Geen idee, ik ben geen expert. 313 00:27:11,318 --> 00:27:14,936 Ik weet het niet. Uppers, downers? Jij weet net zo veel als ik. 314 00:27:15,155 --> 00:27:18,738 We moeten z'n armen controleren op naaldsporen. 315 00:27:22,079 --> 00:27:23,407 Mag hij blijven? 316 00:27:24,623 --> 00:27:27,624 De Presbyteriaanse Kerk heeft van die bijeenkomsten. 317 00:27:27,834 --> 00:27:31,499 Dus misschien op bepaalde voorwaarden? Dat hij daarheen gaat. 318 00:27:32,714 --> 00:27:35,419 Ik weet niet wat ik tegen Jake moet zeggen. 319 00:27:43,225 --> 00:27:46,060 Hé. - Hé, goedenavond. 320 00:27:47,145 --> 00:27:48,889 Heb je lekker geslapen? 321 00:27:49,981 --> 00:27:53,018 Hoe laat eten we? 322 00:27:54,277 --> 00:27:56,603 Over een uurtje. 323 00:27:59,616 --> 00:28:02,570 Ik kan die kleren wel even wassen. 324 00:28:02,786 --> 00:28:04,743 Ze zien er nogal uitgeleefd uit. 325 00:28:05,997 --> 00:28:09,449 Nee, dat is prima. Misschien straks. 326 00:28:14,131 --> 00:28:15,791 Dit doen we niet nog een keer. 327 00:28:16,008 --> 00:28:17,668 Nee. 328 00:28:17,884 --> 00:28:21,004 We zouden strikt zijn, dus we blijven nu ook strikt. 329 00:28:21,221 --> 00:28:24,139 Daar moeten we aan vasthouden. 330 00:29:12,522 --> 00:29:16,306 Moet je de bus niet halen? 331 00:29:19,863 --> 00:29:22,271 Goed, luister. 332 00:29:22,491 --> 00:29:25,611 Als je me nog 20 minuten geeft, kunnen we samen weg. 333 00:29:25,827 --> 00:29:28,828 Goed. - Goed. 334 00:29:29,915 --> 00:29:31,658 Ja, prima. 335 00:30:02,406 --> 00:30:05,940 Weet je, ik denk gewoon... 336 00:30:09,204 --> 00:30:12,573 dat sommige dingen uit zichzelf wel goed komen. 337 00:30:35,147 --> 00:30:37,139 Onderscheiding Wiskunde JACOB PINKMAN 338 00:30:37,357 --> 00:30:39,433 Wanneer heb je deze gekregen? 339 00:30:39,651 --> 00:30:41,858 Vorige mei bij het jaarafscheid. 340 00:30:42,070 --> 00:30:44,988 Die gaven ze me ook, die aan het eind. 341 00:30:46,325 --> 00:30:49,907 'Milieubewustheidsprijs'. 342 00:30:50,120 --> 00:30:53,952 Wat betekent dat? Dat je blikjes recyclet, en zo? 343 00:30:54,166 --> 00:30:56,039 Ik vroeg The Albuquerque Journal... 344 00:30:56,251 --> 00:30:58,920 met welke chemicaliën ze hun papier bleken. 345 00:30:59,129 --> 00:31:02,213 Ze schreven er een artikel over. - Goed bezig, broertje. 346 00:31:02,424 --> 00:31:05,259 Op de goede weg naar de zakenwereld. 347 00:31:05,469 --> 00:31:07,011 Goed zo. 348 00:31:07,220 --> 00:31:08,964 Maar onthoud wel... 349 00:31:09,181 --> 00:31:12,965 dat niet alles wat je kunt leren in boeken staat. 350 00:31:16,521 --> 00:31:17,850 Kijk jou nou. 351 00:31:18,940 --> 00:31:21,610 We zouden wat vaker iets samen moeten doen. 352 00:31:21,818 --> 00:31:26,030 Gewoon een beetje samen relaxen. 353 00:31:26,239 --> 00:31:30,652 Als je ooit advies nodig hebt, of zo. 354 00:31:31,745 --> 00:31:35,410 Want ik heb alles al meegemaakt. Echt waar. 355 00:31:38,669 --> 00:31:42,002 Hé, speel je de fluit? 356 00:31:43,090 --> 00:31:47,004 Dat is een piccolo, eigenlijk. - Speel eens wat van Jethro Tull. 357 00:31:50,263 --> 00:31:52,589 Hé, jongens. Hoe gaat het hier? 358 00:31:53,684 --> 00:31:55,723 Het gaat prima. 359 00:31:57,354 --> 00:32:00,059 Jake? - Ja. Goed, mam. 360 00:32:00,273 --> 00:32:04,935 Nou, dat is mooi. Dat is geweldig. 361 00:32:12,536 --> 00:32:15,869 Wat maakt het ook uit? Zie je dit? 362 00:32:16,957 --> 00:32:18,700 Ben ik soms een crimineel? 363 00:32:19,751 --> 00:32:22,456 Het zal wel. - Het zal wel? 364 00:32:22,671 --> 00:32:24,913 Denk je dat dat normaal is? 365 00:32:25,132 --> 00:32:30,553 'We kunnen dat stuk tuig niet het brein van onze lieveling laten beïnvloeden.' 366 00:32:30,762 --> 00:32:32,221 Ben ik het lievelingetje? 367 00:32:33,515 --> 00:32:35,223 Ja, hoor. 368 00:32:35,434 --> 00:32:37,592 Ze hebben het altijd over jou. 369 00:34:19,204 --> 00:34:21,161 Geweldig. 370 00:34:25,043 --> 00:34:27,083 WAAROM Mr White gek is op scheikunde 371 00:34:36,305 --> 00:34:38,178 Belachelijk Doe je best 372 00:34:53,989 --> 00:34:56,658 Ja? - Hé, man, met mij. 373 00:34:56,867 --> 00:35:00,402 Luister, dat spul van je? 374 00:35:00,621 --> 00:35:02,329 Heb je daar nog meer van? 375 00:35:02,539 --> 00:35:04,496 Nee, ik heb genoeg weggegeven. 376 00:35:04,708 --> 00:35:07,115 Ga voor gratis spul naar het Leger des Heils. 377 00:35:07,336 --> 00:35:09,079 Nee, niets gratis. 378 00:35:09,296 --> 00:35:11,621 Ik heb een neef met rijke vrienden. 379 00:35:11,840 --> 00:35:14,592 Die gasten zijn in de stad, ze willen feesten. 380 00:35:14,801 --> 00:35:18,253 En jouw spul is zo lekker. 381 00:35:18,472 --> 00:35:19,800 Wat zeg je ervan? 382 00:35:20,891 --> 00:35:22,765 Wil je even flink verdienen? 383 00:35:22,976 --> 00:35:25,218 Want ze kopen alles wat je hebt. 384 00:35:35,322 --> 00:35:38,940 Ja. Ja. Oké. 385 00:35:44,706 --> 00:35:46,829 Dit kun je niet menen. 386 00:35:48,418 --> 00:35:50,043 Wat doe jij hier in godsnaam? 387 00:35:50,253 --> 00:35:54,915 Ik heb gewacht tot die stronthoop ging. Daar bedoel ik niets mee. 388 00:35:56,677 --> 00:35:58,468 Wie heeft je gestuurd? 389 00:35:58,679 --> 00:36:00,173 Heb je een zender? - Tering. 390 00:36:00,388 --> 00:36:02,097 Luis je me erin? - Homo. 391 00:36:02,307 --> 00:36:03,967 Een zender? Wil je een zender? 392 00:36:04,184 --> 00:36:06,936 Ik heb een zender. Praat in de microfoon, trut. 393 00:36:07,145 --> 00:36:08,640 Wat is er mis met jou? 394 00:36:08,855 --> 00:36:10,682 Een zender. 395 00:36:10,899 --> 00:36:12,227 Jezus. 396 00:36:13,861 --> 00:36:16,778 Wie heb je verteld over... - Niemand. Ben je gek? 397 00:36:16,989 --> 00:36:19,396 Waarom ben je dan hier? 398 00:36:21,410 --> 00:36:23,070 Ik weet het niet. 399 00:36:23,287 --> 00:36:26,038 Om even contact te houden. 400 00:36:27,082 --> 00:36:28,410 Contact te houden? 401 00:36:29,501 --> 00:36:31,494 Ja, je weet wel. 402 00:36:31,712 --> 00:36:35,330 Wat ze ook wel een overleg noemen. 403 00:36:35,549 --> 00:36:37,257 Misschien kunnen we... 404 00:36:37,467 --> 00:36:40,634 even overleggen. - Overleggen? 405 00:36:41,722 --> 00:36:46,633 Wauw, denk je dat we dat nodig hebben? Een overleg? 406 00:36:48,770 --> 00:36:52,898 Na alles wat er gebeurd is, lijkt me dat wel verstandig. 407 00:36:53,108 --> 00:36:55,065 Er gewoon even over praten. 408 00:36:55,277 --> 00:36:58,112 We kunnen verder met niemand praten. 409 00:36:59,614 --> 00:37:03,695 Maar dat dus, en ik wilde gewoon... 410 00:37:03,911 --> 00:37:07,493 even tegen je zeggen dat iedereen gek is op onze meth. 411 00:37:08,582 --> 00:37:12,081 Iedereen vindt onze meth geweldig. 412 00:37:13,128 --> 00:37:18,585 Ik meen het. Ik ken gasten die er hun linkerbal voor willen geven. 413 00:37:19,676 --> 00:37:22,346 Geweldig. - Ik zeg alleen dat als je ooit... 414 00:37:23,430 --> 00:37:25,470 een kans ziet... 415 00:37:25,682 --> 00:37:31,685 om samen nog iets meer te maken... 416 00:37:40,530 --> 00:37:42,274 Sodemieter op hier. 417 00:37:42,491 --> 00:37:44,816 Ik zeg het alleen. - Ga. Kom niet meer terug. 418 00:37:45,911 --> 00:37:47,453 Nu. 419 00:37:49,498 --> 00:37:51,324 Goed. 420 00:37:51,541 --> 00:37:53,166 Weet je wat? 421 00:37:53,377 --> 00:37:55,250 Vierduizend. 422 00:37:56,338 --> 00:38:00,170 Jouw aandeel van de verkoop. 423 00:38:00,383 --> 00:38:02,127 Daarom ben ik hier. 424 00:38:03,220 --> 00:38:07,431 Ja, dat is zo. Ik heb het niet allemaal opgerookt. 425 00:38:32,290 --> 00:38:34,864 'Niet kleine cel'-adenocarcinoom. 426 00:38:35,085 --> 00:38:39,794 Fase 3A. Dan is het uitgezaaid van de long naar de lymfeklieren. 427 00:38:40,007 --> 00:38:42,877 Het valt niet te ontkennen dat het ernstig is. 428 00:38:43,093 --> 00:38:44,836 Maar is het... 429 00:38:45,929 --> 00:38:47,423 Is het... 430 00:38:48,515 --> 00:38:50,057 geneesbaar? 431 00:38:50,267 --> 00:38:52,306 Ik zeg liever 'behandelbaar'. 432 00:38:53,395 --> 00:38:56,479 Maar onze behandelingen zijn erg effectief. 433 00:38:56,690 --> 00:39:00,734 Zonder iets te beloven, kan ik zeggen dat de specifieke bestraling... 434 00:39:00,944 --> 00:39:04,278 en chemotherapie die ik aanraad succesvol is. 435 00:39:04,489 --> 00:39:08,819 In sommige gevallen verlengde het de levensduur of trad remissie op. 436 00:39:10,746 --> 00:39:13,201 En de bijwerkingen? 437 00:39:13,415 --> 00:39:16,914 Dat verschilt van mild tot bijna niets. 438 00:39:17,127 --> 00:39:19,001 Of ze zijn heel erg vervelend. 439 00:39:19,213 --> 00:39:22,831 Dat verschilt bij elke patiënt. Standaard is er haarverlies. 440 00:39:23,049 --> 00:39:27,047 Dat begint een aantal weken na het begin van de chemotherapie. 441 00:39:27,262 --> 00:39:30,347 U kunt zich erg uitgeput voelen, zonder veel energie. 442 00:39:30,557 --> 00:39:32,348 U wilt niet uit bed komen. 443 00:39:32,559 --> 00:39:36,604 U kunt afvallen door verlies van eetlust en darmproblemen. 444 00:39:36,813 --> 00:39:39,980 Spierpijn en andere pijnen, pijnlijk en bloedend tandvlees. 445 00:39:40,192 --> 00:39:44,024 En natuurlijk de mogelijkheid dat je veel gaat overgeven. 446 00:39:44,237 --> 00:39:47,856 Al proberen we daar natuurlijk iets tegen voor te schrijven. 447 00:39:48,075 --> 00:39:49,866 Mogelijk nier- of blaasirritatie. 448 00:39:50,077 --> 00:39:52,532 U kunt meer blauwe plekken krijgen en bloeden. 449 00:39:52,746 --> 00:39:58,784 En mogelijke seksuele symptomen. Uw huid kan droog worden. 450 00:40:26,863 --> 00:40:28,987 Heb je nog iets te zeggen? 451 00:40:35,664 --> 00:40:37,075 Wat weet je hiervan? 452 00:40:38,750 --> 00:40:41,372 Niets. - Daarmee ga je het nu niet redden. 453 00:40:41,587 --> 00:40:44,338 Hoeveel kansen hebben we je gegeven? 454 00:40:44,548 --> 00:40:46,375 Hoe vaak zaten we hier niet... 455 00:40:46,591 --> 00:40:49,047 en hebben we steeds hetzelfde gesprek gevoerd. 456 00:40:49,261 --> 00:40:51,752 Waarbij je ons aankijkt en zegt niets te weten. 457 00:40:51,972 --> 00:40:53,514 Je bespeelt onze emoties. 458 00:40:53,724 --> 00:40:56,890 Je vertelt ons alles wat je denkt dat we willen horen... 459 00:40:57,102 --> 00:40:59,675 zodat we je weer een kans geven. 460 00:40:59,896 --> 00:41:04,190 En we voelen ons elke keer weer dom. Elke keer weer. 461 00:41:08,238 --> 00:41:09,898 Het is genoeg, Jesse. 462 00:41:10,991 --> 00:41:12,271 Genoeg. 463 00:41:13,452 --> 00:41:16,121 We willen dit niet hebben in ons huis. 464 00:41:17,581 --> 00:41:20,072 We willen dat je weggaat. 465 00:41:59,498 --> 00:42:01,704 Bedankt dat je niets gezegd hebt. 466 00:42:06,547 --> 00:42:08,919 Mag ik het terug? 467 00:42:23,397 --> 00:42:25,804 Het is toch maar skunk. 468 00:42:41,373 --> 00:42:44,208 TE MAKEN KRIJGEN MET KANKER 469 00:42:44,417 --> 00:42:46,825 De luchtmacht is bewust van het geloof... 470 00:42:47,045 --> 00:42:49,501 dat het kan gaan om vliegende schotels... 471 00:42:49,715 --> 00:42:51,956 Dit is eigenlijk vrij hoopgevend. 472 00:42:52,175 --> 00:42:53,883 Er is geen sluitend bewijs... 473 00:42:54,094 --> 00:42:56,799 maar prangende vragen naar informatie over ufo's... 474 00:42:57,014 --> 00:42:58,424 blijven aanhouden. 475 00:42:59,099 --> 00:43:00,427 Hoorde je me? 476 00:43:00,642 --> 00:43:04,141 Ik zei dat dit heel erg hoopgevend is. 477 00:43:04,354 --> 00:43:08,103 Het verdedigingscommando in Colorado Springs gaf een bevel... 478 00:43:08,317 --> 00:43:12,813 Kan ik ze bellen om te zeggen dat je volgende week begint? 479 00:43:14,948 --> 00:43:17,486 Terwijl ze het deden, vroeg het leger zich af... 480 00:43:17,701 --> 00:43:20,821 of hun kennis en beste wapens effectief zouden zijn... 481 00:43:21,038 --> 00:43:26,791 in een strijd van de aarde versus de vliegende schotel. 482 00:43:27,878 --> 00:43:32,789 Ik denk alleen dat we er nog even goed over moeten praten. 483 00:43:33,008 --> 00:43:35,415 Waar moeten we het nog over hebben? 484 00:43:35,635 --> 00:43:39,087 Je krijgt de beste behandeling. En hij is de beste. 485 00:43:39,306 --> 00:43:44,893 Er is nog het geldprobleem. Het gaat 90.000 dollar kosten. 486 00:43:45,103 --> 00:43:46,930 Misschien meer. - Er is een manier. 487 00:43:47,147 --> 00:43:50,516 Er is financiering en afbetaling. 488 00:43:50,734 --> 00:43:52,892 Ik kan altijd weer gaan werken. 489 00:43:53,111 --> 00:43:56,563 Er is altijd een manier. 490 00:43:56,782 --> 00:43:59,736 Skyler, stel dat er een manier is. 491 00:43:59,952 --> 00:44:03,036 Dat we al dat geld uitgeven en... 492 00:44:14,800 --> 00:44:18,465 Moet ik jou dan met zo'n schuld achterlaten? 493 00:44:19,555 --> 00:44:22,046 Nee, lieverd. 494 00:44:22,265 --> 00:44:25,516 Ik wil niet dat we ons door emoties laten leiden. 495 00:44:26,603 --> 00:44:29,438 Misschien is behandeling niet de juiste weg. 496 00:44:30,732 --> 00:44:34,066 Waarom ga je dan nu niet alvast dood? 497 00:44:37,239 --> 00:44:39,646 Geef het op en ga dood. 498 00:45:29,124 --> 00:45:31,580 Schiet op, aan de kant. 499 00:45:33,003 --> 00:45:34,995 Z'n naam? Je zult hem aardig vinden. 500 00:45:36,798 --> 00:45:40,250 Ja, ik maak me geen zorgen. Ik heb de beste advocaat. 501 00:45:40,469 --> 00:45:42,960 Ik zou dit niet graag meemaken. 502 00:45:43,180 --> 00:45:47,260 Hij heeft een team van ninja's die geheime operaties uitvoeren. 503 00:45:47,476 --> 00:45:49,599 Hij weet veel van mensen. 504 00:47:02,426 --> 00:47:03,754 Wat krijgen we nou? 505 00:47:08,181 --> 00:47:10,139 Wat? - Blijf erbij uit de buurt. 506 00:47:10,350 --> 00:47:13,766 Wat doe je? Bel iemand. Bel de brandweer. 507 00:47:13,979 --> 00:47:15,687 Ja, er is brand. 508 00:47:15,897 --> 00:47:18,685 Ongelooflijk. Weet je hoeveel ik ervoor betaald heb? 509 00:47:23,780 --> 00:47:25,939 Waarom doe je dit? 510 00:47:56,313 --> 00:48:01,526 Ripped en bewerkt door relentless 511 00:48:03,305 --> 00:48:06,482 ropo64