1 00:00:00,130 --> 00:00:05,320 يَحتوي هذا البرنامجِ على مضاهر للبالغينَ ولغة فاضحة وحالات جنسية. ننصح بتحفظ المشاهدين. 2 00:02:15,130 --> 00:02:17,320 اسمي ,ولتر هرتل وايت. 3 00:02:17,330 --> 00:02:22,770 اسكن في 308 طريقِ نجرا ارو، البريركي، نيو مكسيكو، 87104. 4 00:02:22,780 --> 00:02:26,210 إلى كُلّ سلطات القانون، هذا لَيسَ إعتراف بالذنبَ. 5 00:02:26,870 --> 00:02:29,630 اتحدث الى عائلتِي الان. 6 00:02:36,460 --> 00:02:38,430 سكايلر. . . 7 00:02:38,440 --> 00:02:40,760 أنتي حبَّيبتي 8 00:02:40,770 --> 00:02:42,990 أَتمنّى بأنّ تَعْرفُي ذلك. 9 00:02:44,060 --> 00:02:46,310 والتر، الصغير. . . 10 00:02:46,320 --> 00:02:48,420 انت ابني الكبير 11 00:02:48,870 --> 00:02:52,440 سوف،، سوف تحدث بعض،،، 12 00:02:52,660 --> 00:02:54,850 الاشياء - اشياء. . . 13 00:02:54,860 --> 00:02:58,070 سوف تجعلك تعرف عني بعض الامور في الايام،،، القادمة 14 00:02:58,080 --> 00:03:01,300 أُريدُك فقط ان تعرِف ان ذلك غير صحيح - 15 00:03:01,310 --> 00:03:05,810 مهما بدا لك صحيح فلا تصدقه أنت فقط في قلبِي. 16 00:03:12,260 --> 00:03:13,760 مع السّلامة. 17 00:03:48,980 --> 00:03:54,004 0 18 00:03:55,140 --> 00:04:03,700 ""Breaking Bad"" ---ترجمة :ابراهيم-- genio.2082@gmail.com 19 00:04:05,360 --> 00:04:07,620 ""Breaking Bad"" ---ترجمة :ابراهيم-- genio.2082@gmail.com 20 00:04:08,620 --> 00:04:11,270 قبل ثلاثة أسابيعِ في وقت سابق 21 00:05:00,000 --> 00:05:02,820 جائزة البرتون الاأشعاعي 1985 22 00:05:13,590 --> 00:05:15,220 عيد ميلاد سعيد. 23 00:05:17,620 --> 00:05:19,490 إنظرْ إلى ذلك. 24 00:05:19,500 --> 00:05:22,200 ذلك لحمُ خنزير نباتي. . . 25 00:05:22,210 --> 00:05:25,860 هل تصدق انه خالي من الكولوستيرول. لن تشعر بالاختلاف حتى. 26 00:05:27,560 --> 00:05:29,300 في اي وقت تعتقد بانه سيكون في البيت؟ 27 00:05:29,310 --> 00:05:30,380 نفس الوقت 28 00:05:30,390 --> 00:05:32,650 أنا لا أُريدُه ان يتسكع في الجوار اللّيلة. 29 00:05:32,660 --> 00:05:36,440 تستيقض في الخامسة، وتعمل حتى الخامسة مساءا، لا تأخير. 30 00:05:40,390 --> 00:05:41,990 - هاي، عيد ميلاد سعيد. - حَسناً، شكراً لكم. 31 00:05:42,000 --> 00:05:44,340 أنت متأخّر. . . ثانيةً. 32 00:05:44,350 --> 00:05:47,200 لايوجد ماءَ ساخن. . . ثانيةً. 33 00:05:47,210 --> 00:05:49,080 لدي حل سهل لهذه المشكلة 34 00:05:49,090 --> 00:05:53,660 تَستيقظُ مبكراً، وبذلك تكونَ الشخصَ الأولَ الذي يحصل على الدش. 35 00:05:53,670 --> 00:05:55,830 عِنْدي فكرةُ. 36 00:05:57,490 --> 00:06:01,260 لماذا لانشترى سخان جديد؟ 37 00:06:01,270 --> 00:06:02,510 مارأيك بالفكرة؟ 38 00:06:02,520 --> 00:06:06,190 للمرة المليونِ والبليون 39 00:06:08,030 --> 00:06:10,360 - هَلْ أَخذتَ دوائك ؟ - نعم. 40 00:06:10,710 --> 00:06:12,660 أعتقد اني اتحسّنُ. 41 00:06:12,670 --> 00:06:15,480 ما هذا بالله؟ 42 00:06:15,780 --> 00:06:16,790 هذا لحمُ خنزير نباتي . 43 00:06:16,800 --> 00:06:19,460 نحن نُراقبُ كولوستيرولَنا، اعتقد ذلك. 44 00:06:19,470 --> 00:06:23,370 انا لا اراقبة اريد لحم حقيقي. 45 00:06:23,380 --> 00:06:25,600 سيئ جداً. كُلْه. 46 00:06:26,000 --> 00:06:28,650 رائحته مثل لاصق الجروح 47 00:06:28,660 --> 00:06:31,080 كُلْه 48 00:06:35,570 --> 00:06:38,130 اذا، ماهو شعورك بالتقدم بالسن 49 00:06:38,140 --> 00:06:40,570 ماهو شعورك وانت احمق؟ 50 00:06:40,810 --> 00:06:42,500 جيد. 51 00:06:44,120 --> 00:06:46,380 كُلْ لحمَ خنزير النباتي . 52 00:07:04,430 --> 00:07:05,140 هل تحتاج مساعده ؟ 53 00:07:05,150 --> 00:07:06,320 لا انا بخير 54 00:07:06,330 --> 00:07:07,140 اراك في المنزل اذا 55 00:07:07,150 --> 00:07:08,700 حسنا، 56 00:07:12,650 --> 00:07:17,380 الكيمياء،،،، انه لدراسة ال،،، ماذا؟ 57 00:07:18,550 --> 00:07:19,350 هل من يجيب؟ 58 00:07:21,350 --> 00:07:22,870 بين 59 00:07:22,880 --> 00:07:23,660 للكيمياء!! 60 00:07:23,670 --> 00:07:27,430 للكيمياء. . . لا 61 00:07:28,250 --> 00:07:30,220 الكيمياء. . . 62 00:07:30,810 --> 00:07:35,560 حَسناً، تقنياً، الكيمياء هو دراسةُ للمسألةِ. 63 00:07:36,050 --> 00:07:39,390 لَكنِّي أُفضّلُ ان اقول هو دراسة للتغييرِ. 64 00:07:39,400 --> 00:07:42,030 الآن فقط - فقط فكّرْ بشأن هذا. 65 00:07:42,040 --> 00:07:45,550 الألكترونات. 66 00:07:46,070 --> 00:07:49,580 الاكلترونات تتغير مستويات طاقتِهم. الجزيئات... 67 00:07:49,890 --> 00:07:52,980 الجزيئاتُ تتغير روابطُهم , هه؟ 68 00:07:52,990 --> 00:07:57,680 العناصر. تتحد وتتغيير إلى مركّباتِ. 69 00:07:57,690 --> 00:08:00,610 هذه - هذه هي الحياة. اليس صحيحا؟ 70 00:08:00,620 --> 00:08:03,270 اقصد انه ... هو الثابت ، وهو الدورة. 71 00:08:03,280 --> 00:08:08,280 انها المحلول (مزيج من مادتين او اكثر) و فصل المحاليل مراراً وتكراراً وإنتهى. 72 00:08:08,290 --> 00:08:13,570 هو النمو، ثمّ الذبول، ثمّ التحول. 73 00:08:15,720 --> 00:08:19,340 انه مذهل، اليس صحيح؟ 74 00:08:24,590 --> 00:08:26,750 تشاد. . . 75 00:08:27,160 --> 00:08:30,370 هل هناك مشكلة في طاولتك؟ 76 00:08:32,240 --> 00:08:33,300 حسنا 77 00:08:33,310 --> 00:08:36,150 الروابط الايونية ال... 78 00:08:44,040 --> 00:08:45,520 هَلْ انتهيت ؟ 79 00:08:48,070 --> 00:08:51,360 الروابط الآيونية. الفصل السادس. 80 00:09:02,510 --> 00:09:05,690 2 و3 يجعلها 10 و10 يجعلها 20 81 00:09:05,700 --> 00:09:09,180 هذا إيصالكَ، فقط سلم هذا القرصِ إلى غسالِ سياراتكَ المحترف. 82 00:09:09,190 --> 00:09:11,250 شكراً لكى. تعال ثانيةً. 83 00:09:22,720 --> 00:09:23,960 لن يأتي. 84 00:09:23,970 --> 00:09:26,030 قالَ بأنّه استقال. 85 00:09:26,330 --> 00:09:28,310 سَأُديرُ التسجيلَّ. 86 00:09:28,320 --> 00:09:29,670 بغدان، لا. 87 00:09:29,680 --> 00:09:30,790 تَحدّثنَا عن هذا. 88 00:09:30,800 --> 00:09:32,410 ليس لدي موضفين كفاية ياولتر. 89 00:09:32,420 --> 00:09:34,270 ماذا افعل؟ 90 00:09:36,180 --> 00:09:38,060 والتر؟ 91 00:09:39,250 --> 00:09:41,280 ماذا افعل؟ 92 00:10:00,970 --> 00:10:02,780 مرحبا مستر وايت 93 00:10:04,080 --> 00:10:05,890 ملمع الاطارات هاه؟ 94 00:10:05,900 --> 00:10:07,670 أو ياالهى 95 00:10:33,620 --> 00:10:35,770 مفاجأة! 96 00:10:41,480 --> 00:10:43,840 أوه، أنت متأخر جدا . 97 00:10:44,820 --> 00:10:47,040 حقاً، أَنا جادة في الامر , سكايلر. 98 00:10:47,050 --> 00:10:49,180 أَعْني، أنتي مسطحة كلوح الغسيل. 99 00:10:49,910 --> 00:10:51,670 تبدوين رائعة 100 00:10:51,680 --> 00:10:53,570 هي لا تضهره للكل ابدا، أليس كذلك؟ 101 00:10:53,580 --> 00:10:55,450 تضهره قليلاً. 102 00:10:56,600 --> 00:10:59,320 كارمن، هذه أختُي ماري. 103 00:10:59,330 --> 00:11:01,370 مسرور لمُقَابَلَتك. 104 00:11:02,610 --> 00:11:05,460 قلاك 22 أنا احمله دوما. 105 00:11:05,470 --> 00:11:08,500 أَعْني، مالم تتحدث هو، ذو مخزن تحميل اضافي. 106 00:11:08,510 --> 00:11:10,410 سينسيك ال 9 ملم، حَسَناً؟ 107 00:11:10,420 --> 00:11:13,170 رَأيتُ أحد ألذين ينطون مرة من الزجاج الامامي . 108 00:11:13,180 --> 00:11:14,790 نعم، مَع طلقاتك النارية. 109 00:11:15,820 --> 00:11:18,870 إذا كنت ستجلب بندقية، يابني يجب ان تجْلب بندقيةً كافيةً. 110 00:11:18,880 --> 00:11:19,910 40 كالبير. 111 00:11:21,350 --> 00:11:22,570 هذا رهيبُ ،صحيح؟ 112 00:11:22,580 --> 00:11:24,400 - جميل، أليس كذلك؟ - نعم. 113 00:11:24,410 --> 00:11:26,330 ابىّ،تعال وعاينه 114 00:11:26,340 --> 00:11:27,230 نعم، أَراه. 115 00:11:27,240 --> 00:11:28,420 تعال، امسكه 116 00:11:28,430 --> 00:11:30,120 تأكّدْ منه , والت. 117 00:11:31,630 --> 00:11:33,340 لا، لا، انه فقط ثقيل. 118 00:11:33,350 --> 00:11:35,200 لِهذا يَستأجره الرجالَ. 119 00:11:36,690 --> 00:11:38,350 يا الهي, لن يعضّك، حَسَناً؟ 120 00:11:38,360 --> 00:11:41,460 يشبه -كيث ريتشارد- مَع كأس حليبِ دافئِ، أليس كذلك؟ ** كيث ريتشارد : مغني وعازف غيتار وشاعر انجليزي** 121 00:11:43,450 --> 00:11:45,830 هيا , ,ياوالت. استمعو جميعا استمعو استمعو... 122 00:11:45,840 --> 00:11:49,560 سَأَعطي نخبى، نخب قليل لنسيبِي. تعال هنا. 123 00:11:50,180 --> 00:11:55,810 والت، لديك دماغ بحجم ولاية ويسكانسين لَكنَّنا لَن نستخدم هذا ضدك. 124 00:11:57,420 --> 00:11:59,090 لكن قلبَكَ في المكان الصحيح، رجل. 125 00:11:59,100 --> 00:12:00,530 قلبكَ في المكانِ الصحيحِ. 126 00:12:00,540 --> 00:12:01,960 نَحبُّك، يارجل. نَحبُّك. 127 00:12:01,970 --> 00:12:03,600 كُلّ شخص! إلى والت! 128 00:12:03,610 --> 00:12:04,510 Na zdorovje! ***Na zdorovje تحية باللغة الروسية*** 129 00:12:04,520 --> 00:12:06,600 Na zdorovje! 130 00:12:09,680 --> 00:12:11,380 إفتحْ قناةً 3. 131 00:12:13,500 --> 00:12:17,380 و الذي يُشيرُ بأنّنا إعتقلنَا ثلاثة أفراد ووَضعناهم في الرعايةَ. 132 00:12:17,390 --> 00:12:23,490 أَنا فخورُ بالقَول ان المهارةِ الضاهرة على عملائي في مكتب مقاطعة البوكوركي 133 00:12:23,500 --> 00:12:27,860 ضهرت نتائجها في اللحظه التي اصبح فيها الميثامفيتامين يوزع في الشوارع 134 00:12:27,870 --> 00:12:29,110 هَلْ هناك طلقات أطلقتْ؟ 135 00:12:29,120 --> 00:12:29,820 لاسيدتي . 136 00:12:29,830 --> 00:12:31,910 عملائي قبضو على المشتبه بهم على حين غرة 137 00:12:31,920 --> 00:12:34,780 اللعنة، التلفزيون يُضيفُ عشَر باوناتِ. 138 00:12:34,790 --> 00:12:36,470 عشَر باوناتِ؟ 139 00:12:36,480 --> 00:12:38,540 انتم،اجلسوا عليه ولفوا . كِلاكما. 140 00:12:38,550 --> 00:12:40,440 - هانك. - ماذا؟ 141 00:12:41,860 --> 00:12:44,050 آسف. أنت لَمْ تَرى ذلك. 142 00:12:45,540 --> 00:12:49,650 هذه بشكل واضح عمليةُ مستمرةُ، واحد الذي كَانَ , اوه، مُنظَّم بشكل جيد جداً. . . 143 00:12:49,660 --> 00:12:51,160 هانك، ما مقدار المال ذلك؟ 144 00:12:51,170 --> 00:12:52,510 اه، هو حوالي 700 الف. 145 00:12:52,520 --> 00:12:53,480 ذلك جميل جداً , هه؟ 146 00:12:53,490 --> 00:12:56,770 كما أَقُولُ، هو يوم جيد لمواطنون - البروكيريكي 147 00:12:56,780 --> 00:12:59,720 عندما نستطيع ان نضع هذه الطعجة الكبيرة في سوق الادوية 148 00:12:59,730 --> 00:13:03,190 لكن هذا غير عاديُ، الَيسَ ذلك ، هذا النوعِ مِنْ المال؟ 149 00:13:03,200 --> 00:13:05,160 همم، حَسناً، انه لَيسَ معضم ما نقبضه نحن ابدا. 150 00:13:05,170 --> 00:13:06,540 هو مالُ سهلُ. . . 151 00:13:06,550 --> 00:13:08,240 حتى نَمْسكْك. 152 00:13:08,800 --> 00:13:11,550 يالت، قل كلمة واحدة فقط وسآخذك في جولة طويلة 153 00:13:11,560 --> 00:13:13,960 تستطيع ان ترى ضربتنا القاضية في معمل الميث. 154 00:13:13,970 --> 00:13:16,440 احصل على الحماس القليل في حياتك 155 00:13:16,620 --> 00:13:18,600 حَسناً، يوماً ما. 156 00:13:27,390 --> 00:13:28,710 أي واحدة منهم؟ 157 00:13:29,040 --> 00:13:32,850 التحفة الزجاجية المزيفة الزهرية اخترتها من "سوبر سواب" 158 00:13:38,690 --> 00:13:39,540 كيف تجري الامور؟ 159 00:13:39,550 --> 00:13:43,230 لدي ذخيرة ومازال متبقي دقيقتين. 160 00:13:50,610 --> 00:13:52,240 مالامر 161 00:13:52,250 --> 00:13:54,450 اخبرني انت، عيد ميلاد ابننا. 162 00:13:57,120 --> 00:13:59,660 او،، ماذا عن يوم السبت؟ 163 00:14:00,660 --> 00:14:03,670 غسل السيارات باغدون لايريدني 164 00:14:03,680 --> 00:14:05,520 لغاية الان؟ لاشيء؟ الاول؟ 165 00:14:05,530 --> 00:14:08,100 ربما 2 او اكثر. 166 00:14:08,110 --> 00:14:10,650 ثم ماذا بعد ذلك؟ 167 00:14:11,950 --> 00:14:13,040 في الحقيقة.. 168 00:14:14,240 --> 00:14:20,540 كنت افكر بالسفر الى لوس الاموس. مركز الزوار مفتوح الان. 169 00:14:21,340 --> 00:14:22,630 من المفترض ان يكون كذلك. 170 00:14:22,640 --> 00:14:23,500 الن تقوم بالطلاء؟ 171 00:14:23,510 --> 00:14:25,430 بلا ساقوم بذلك. 172 00:14:26,250 --> 00:14:33,040 افكر في المعرض والجزء الخاص بعرض صور كوكب مارس. 173 00:14:34,400 --> 00:14:37,860 من خلال التفاصيل يبدو انه مذهل. 174 00:14:37,870 --> 00:14:43,640 اريدك ان تطلي ولو نقطة بسيطة. اقصد قريبا سننتهي من خلفية غرفة النوم. 175 00:14:43,872 --> 00:14:46,560 أقوم بطلاء كل شيئ ماعدا الذي قلت لي لاتطلينه 176 00:14:46,824 --> 00:14:48,830 - لانك لاتريدني ان اقف على السلم -سأقوم بالطلاء ساقوم بذلك. 177 00:14:52,650 --> 00:14:55,020 ماذا يحدث في الاسفل 178 00:14:55,340 --> 00:14:58,200 هل هو نائم 179 00:14:59,190 --> 00:15:02,400 لاشيئ،، 180 00:15:02,980 --> 00:15:04,850 انا حذر لاجل الطفل 181 00:15:04,860 --> 00:15:08,030 لاتقلق من اجل الطفل هذا لاجلك فقط 182 00:15:08,040 --> 00:15:12,040 سأفعلها لك الليلة فقط. 183 00:15:12,490 --> 00:15:15,170 فقط اغمض عينيك 184 00:15:15,560 --> 00:15:18,330 واسترخي 185 00:15:20,930 --> 00:15:23,180 - اغمض عينيك - حسنا 186 00:15:27,080 --> 00:15:30,340 ها هيا 187 00:15:31,310 --> 00:15:35,240 ها هيا 188 00:15:36,010 --> 00:15:40,530 استمر بالتقدم 189 00:15:40,910 --> 00:15:44,810 استمر بالتقدم 190 00:15:44,820 --> 00:15:48,390 نعم، سته وخمسين 191 00:16:37,970 --> 00:16:41,500 او يا الهي،، انا بخير، 192 00:16:41,880 --> 00:16:46,330 انها جرثومه اصابت اولا زوجتي ثم ابني والان انا 193 00:16:46,340 --> 00:16:50,500 انها تبدو كبرد في صدري 194 00:16:50,510 --> 00:16:55,690 ضغط الدم والسكر جيدان 195 00:16:56,040 --> 00:17:01,540 هيه، اسد لي خدمة، هلا انزلتني في اي مكان. 196 00:17:01,940 --> 00:17:04,720 اسف، لا 197 00:17:05,320 --> 00:17:07,710 لاني لا املك تأمين جيد. 198 00:17:07,720 --> 00:17:10,430 خذ نفسين عميقين 199 00:17:15,770 --> 00:17:18,430 سيدي، هل من احد لنتصل به من اجلك؟ 200 00:17:18,960 --> 00:17:20,560 كلا 201 00:17:20,570 --> 00:17:22,680 هل انحنيت للامام؟ 202 00:17:25,780 --> 00:17:27,550 مستر وايت هل انت مدخن 203 00:17:27,560 --> 00:17:29,810 لا، أَبَداً 204 00:17:31,780 --> 00:17:33,740 لماذا تسأل 205 00:18:12,070 --> 00:18:13,490 السّيد وايت. 206 00:18:14,860 --> 00:18:16,550 السّيد وايت؟ 207 00:18:17,690 --> 00:18:19,510 نعم. 208 00:18:20,180 --> 00:18:22,960 هل فهت ماقلت لك قبل قليل؟ 209 00:18:22,970 --> 00:18:24,440 نعم. 210 00:18:24,450 --> 00:18:27,320 سرطان رئةِ. غير صالح للعملية. 211 00:18:28,940 --> 00:18:30,520 أَنا آسفُ. . . 212 00:18:30,530 --> 00:18:34,070 أنا فقط أَحتاجُ انك فاهم جيدا 213 00:18:34,320 --> 00:18:40,040 أفضل حالةِ سيناريو ، بالكيمياوي سَوف اعِيشْ ربما سَنَواتَ قليلة. 214 00:18:41,760 --> 00:18:43,840 انه فقط. . . 215 00:18:43,850 --> 00:18:47,620 لديك خردل بسيط على ... 216 00:18:47,870 --> 00:18:51,800 هناك -- أنت - الخردل، هناك. هناك. 217 00:19:01,360 --> 00:19:07,470 السجلات لدي تقول اني دفعت. لذلك انا متأكد بانه لايوجد ديون متأخرة. 218 00:19:08,190 --> 00:19:13,740 حَسناً، أنا سَأَستشيرُ المصرفَ ولَرُبَّمَا مكتب البريد، إذا فَقدوه أَو شيءَ. 219 00:19:14,060 --> 00:19:17,470 أجل ابقني على اطلاع حسنا.. 220 00:19:17,480 --> 00:19:19,230 شكراً لكم. 221 00:19:27,220 --> 00:19:30,240 هَلْ إستعملتَ الماستر كاردالشهر الماضي؟ 222 00:19:39,550 --> 00:19:41,870 إحتجنَا اوراق للطابعةِ. 223 00:19:41,880 --> 00:19:45,390 والت، نحن لانستعمل الماستر كارد 224 00:19:45,990 --> 00:19:47,910 حسنا. 225 00:19:47,920 --> 00:19:51,300 لذا كيف كَانَ يومكَ؟ 226 00:19:52,230 --> 00:19:54,120 أوه، تَعْرفينُ. 227 00:19:55,030 --> 00:19:57,880 لا ادري.... كَانَ...ام. . . 228 00:19:59,580 --> 00:20:01,620 كَانَ جيدَ. 229 00:20:27,640 --> 00:20:28,870 والتر. 230 00:20:30,210 --> 00:20:32,820 والتر. والتر. 231 00:20:32,830 --> 00:20:35,430 تعال معي . فأَنا محتاج للمساعدة أَحتاجُك لتعمل مسح بالريش. 232 00:20:35,440 --> 00:20:36,690 - تعال. - ماذا؟ 233 00:20:36,700 --> 00:20:38,910 قُلتُ بأنّني أَحتاجك لتعمل مسح بالريش. 234 00:20:38,920 --> 00:20:41,340 هل انت هنا للعَمَل ام لكي تحدّقَ في السماءِ؟ 235 00:20:41,350 --> 00:20:43,310 هيا تعال. 236 00:20:45,090 --> 00:20:46,960 تعال، يارجل. 237 00:20:46,970 --> 00:20:49,160 - اللـ -- أنت ,بوداغان. - الذي؟ 238 00:20:49,170 --> 00:20:51,200 قُلتُ أنت! 239 00:20:51,210 --> 00:20:53,480 وحواجبكَ! 240 00:20:56,880 --> 00:20:59,230 امسحة أسفل هذه! 241 00:21:58,630 --> 00:22:01,720 هانك. هانك، انا والت. 242 00:22:02,050 --> 00:22:04,380 اسمعُ - أنا لَمْ أيقظْك، أليس كذلك؟ 243 00:22:04,700 --> 00:22:06,410 أوه، جيد جيد. 244 00:22:07,080 --> 00:22:10,220 لا، لا، ليس هناك مشكلة. أني فقط , 245 00:22:10,860 --> 00:22:16,130 كُنْتُ , افكر فى ذلك العرضِ - تلك الجولةِ . 246 00:22:17,490 --> 00:22:19,540 انه المنزل الاخير على اليمين. هل تراه؟ 247 00:22:19,550 --> 00:22:21,912 ليس الذي على شكل كوخ وانما الذي بجواره. 248 00:22:22,162 --> 00:22:25,662 انه...لا اعرف ماذا يسمونه؟ 249 00:22:25,430 --> 00:22:27,500 -الاخضر؟ - سيج. 250 00:22:27,510 --> 00:22:31,210 سيج؟ هل تعمل في غرفة الحظيرة؟ 251 00:22:31,220 --> 00:22:33,560 هكذا يسمى 252 00:22:33,570 --> 00:22:36,680 هل خطأي انك لاتعرف غير كلمة أخضر؟ 253 00:22:36,690 --> 00:22:39,160 يالك من عميل. اعرف تلك الكلمة. 254 00:22:40,430 --> 00:22:43,090 على ايه حال انه السيج. هل تراه؟ 255 00:22:43,100 --> 00:22:45,590 ماذا قلت لك؟ انه معمل الميث. 256 00:22:45,600 --> 00:22:51,410 المخبر يقول، بَعْض الرجلِ يذهبون الى " كابتين كوك" الذي يسكن باسمه هناك 257 00:22:51,710 --> 00:22:55,030 يقول بانه دئما يضيف قليل من الفلفل الحار 258 00:22:55,830 --> 00:22:58,220 انتم المكسيكيون مبتهجون. 259 00:22:58,870 --> 00:23:01,100 "كابتين كوك" انه اسم لشخص ابيض. 260 00:23:01,110 --> 00:23:02,300 الغباء مثل الجحيم، أيضاً. 261 00:23:02,310 --> 00:23:04,470 حقا؟ ساخبرك بامر ما 262 00:23:04,860 --> 00:23:07,230 ساحصل على 20 دولار اذا قال بانه مهاجر غير شرعي. 263 00:23:07,240 --> 00:23:09,310 حَسَناً. أتفقنا 264 00:23:17,450 --> 00:23:19,190 حَسَناً. الحافلة المدرسية واضحةُ. 265 00:23:19,200 --> 00:23:20,540 اصبح الضوءِ أخضرِ. 266 00:23:29,450 --> 00:23:31,800 راقبْ هذا. 267 00:23:47,570 --> 00:23:48,850 مختبرات الميث سيئة حتى في اليوم الجيد 268 00:23:48,860 --> 00:23:51,450 تخلط تلك الاشياء فتحصل على غاز الخردل. 269 00:23:51,460 --> 00:23:53,530 غاز الفوسفين. 270 00:23:54,170 --> 00:23:55,380 أعتقد. 271 00:23:55,390 --> 00:23:56,530 نعم، بالضبط. 272 00:23:56,540 --> 00:23:59,580 نفخة واحدة سَتَقْتلُك. لِهذا أجهزة التنفّس. 273 00:24:46,890 --> 00:24:48,970 المنزل خالي. احد المشتبه بهم تحت الاعتقال 274 00:24:48,980 --> 00:24:50,540 سمعت ذلك. 275 00:24:50,550 --> 00:24:53,950 المشتبه به، هل ْ يَكُونُ أمريكي لاتينيِ؟ 276 00:24:53,960 --> 00:24:57,060 تَقُولُ رخصت السائقه اسمه ايملو كويوما . 277 00:24:57,070 --> 00:24:58,160 آسيوي! 278 00:24:58,170 --> 00:24:58,840 إدفعْ، 279 00:24:59,710 --> 00:25:01,350 اسمه الأول امليو. 280 00:25:01,360 --> 00:25:03,240 يعني على الاقل نصف مهاجر غير شرعي 281 00:25:03,250 --> 00:25:05,560 ساخبرك بشيء، سأترك لك 10. 282 00:25:07,570 --> 00:25:08,670 إبتهجْ ,جومي. 283 00:25:08,680 --> 00:25:10,210 ياقوم، مازلتم ستحصلون "جي لو" "جي لو" اختصال لـ جينفر لوبيز 284 00:25:10,220 --> 00:25:14,170 هانك ، هل تعتقد اني قد اخل؟ 285 00:25:14,180 --> 00:25:16,300 واشاهدْ المختبرَ الفعليَ؟ 286 00:25:20,030 --> 00:25:20,720 نعم. 287 00:25:20,730 --> 00:25:25,130 نعم، بماذا اخبرك؟ سنذهب اولا ونلقي نظرة خاطفة برؤسنا، ونفحص المكان اولا 288 00:25:25,470 --> 00:25:27,390 انتظر هنا دقيقة . 289 00:25:57,860 --> 00:25:58,930 اوه، يإلهى. 290 00:26:06,220 --> 00:26:07,810 أوه، إلهي. 291 00:26:09,350 --> 00:26:10,740 بنكمان؟ 292 00:27:06,250 --> 00:27:09,330 يا ,اه، انه أنا. أَنا لوحدى. 293 00:27:16,260 --> 00:27:18,020 كيف وجدتنى ؟ 294 00:27:18,020 --> 00:27:21,160 أنت ما زِلتَ في نظامِ ملفاتنا. 295 00:27:23,480 --> 00:27:26,700 لذا - كَانت عمّتكَ تمتلكُ هذا المكانِ، صح؟ 296 00:27:26,700 --> 00:27:28,810 انا َمتلكُه. 297 00:27:31,390 --> 00:27:33,170 لا يوجد احد يَبْحثُ عنك. 298 00:27:33,170 --> 00:27:34,920 لماذا أنت هنا؟ 299 00:27:34,920 --> 00:27:37,740 كُنْتُ فضوليَ. 300 00:27:37,740 --> 00:27:42,620 بأمانة، لم اتوقع ان تبلغ كل هذا الكم، لكن "ميثامفاتمين"؟ 301 00:27:43,410 --> 00:27:47,420 لم اتخيل ذلك 302 00:27:48,280 --> 00:27:50,150 الكثير مِنْ المالِ فيه ,هه؟ 303 00:27:50,150 --> 00:27:51,790 أنا لا أَعْرفُ عما أنت تَتحدّثُ عنه. 304 00:27:51,790 --> 00:27:54,180 - لا؟ - بشكل واضح. 305 00:27:55,570 --> 00:27:57,740 "كابين كوك" 306 00:27:57,740 --> 00:27:59,550 ذلك ليس انت؟ 307 00:28:05,410 --> 00:28:07,610 كما اخبرتك لا أحد يَبْحثُ عنك. 308 00:28:07,610 --> 00:28:11,640 لا أَعْرفُ ماذا تفعل هنا ,مستر وايت . 309 00:28:11,640 --> 00:28:14,770 أَعْني، ان كنت تخطط لاعطائي بعض القاذورات. 310 00:28:14,770 --> 00:28:17,730 حول سلوك الطريق الصحيح مع المسيح بتحويل نفسي في---- 311 00:28:17,730 --> 00:28:20,570 - ليس صحيح. - مدرسة الثانوية كانت منذ زمن طويل. 312 00:28:20,570 --> 00:28:23,550 حسنا،، انت غير مرحب بعدوه يا "كوتر"، لذلك ارجع. ***"كوتر" : شخصية في مسلسل 'Welcome Back, Kotter'*** 313 00:28:23,550 --> 00:28:25,300 بدون خطب. 314 00:28:25,300 --> 00:28:27,440 خطاب قصير. 315 00:28:27,440 --> 00:28:30,450 فَقدتَ شريكَكَ اليوم. ما اسمه؟ 316 00:28:31,600 --> 00:28:33,650 إمليو؟ 317 00:28:34,110 --> 00:28:36,870 إمليو سَيَسْجنُ. 318 00:28:38,240 --> 00:28:42,820 ال DEA اخذت كُلّ اموالكَ و مختبركَ. 319 00:28:42,820 --> 00:28:44,460 انت لاتملك شيءِ. 320 00:28:44,460 --> 00:28:46,940 مربع الواحد. ****مربع الواحد:هو لغز المكعب ذو الالوان. كنايه عن حالة الشخص الصعبة**** 321 00:28:46,940 --> 00:28:49,360 لَكنَّك تَعْرفُ العملَ. 322 00:28:49,920 --> 00:28:53,670 وأنا أَعْرفُ الكيمياءَ. 323 00:28:55,320 --> 00:28:57,520 أَفكر . . . 324 00:28:57,520 --> 00:29:01,300 ربما انا وانت نتشارك مع بعض . 325 00:29:10,960 --> 00:29:15,260 تريد ان تطَبْخ ميث البلّوري؟ 326 00:29:15,890 --> 00:29:17,350 أنت؟ 327 00:29:17,350 --> 00:29:20,860 أنت ,اه - و وأنا؟ 328 00:29:20,860 --> 00:29:23,470 ذلك صحيحُ. 329 00:29:25,330 --> 00:29:27,020 إمّا هذا. . . 330 00:29:27,470 --> 00:29:29,700 أَو سأبلغ عنك . 331 00:29:39,830 --> 00:29:41,360 ماهذا بحقّ الجحيم ؟ 332 00:29:41,360 --> 00:29:44,870 معلونة انا ان كنت ادري. انها احد فنون السيفساء. 333 00:29:44,870 --> 00:29:45,920 هل اشتراها احد؟ 334 00:29:45,920 --> 00:29:48,900 نعم، شخص من منتوليبوس. 1400 دولار بالاضافة للشحن. 335 00:29:48,900 --> 00:29:53,800 ماذا؟ بهذا المعدل في حوالي 50-60 عام ستصبحين غنية. 336 00:29:54,010 --> 00:29:55,550 اذا كيف هي الرواية؟ 337 00:29:55,550 --> 00:29:57,880 انها ليست رواية في الحقيقة. 338 00:29:57,880 --> 00:30:00,720 الا تكتبين رواية؟ اخبرتني انكٍ تكتبين. 339 00:30:00,720 --> 00:30:03,660 كلا قصة قصيرة. قلت لك ان حصلت 340 00:30:03,660 --> 00:30:06,600 في النهاية على قصة جيدة ربما ساحاول ان.. 341 00:30:07,860 --> 00:30:09,460 انشر مجموعة اخرى. 342 00:30:09,460 --> 00:30:12,360 لن يشتريها احد. 343 00:30:12,360 --> 00:30:15,990 اقصد ان الرواية اسهل في البيع. 344 00:30:15,990 --> 00:30:18,750 اجل ربما كذلك. 345 00:30:19,670 --> 00:30:22,160 ان تركتيني اقرأها ربما استطيع ان انقدها من اجل. 346 00:30:24,630 --> 00:30:27,000 لا 347 00:30:27,000 --> 00:30:31,720 أقصد لم اصل لتلك المرحلة... 348 00:30:32,100 --> 00:30:33,400 لا 349 00:30:33,400 --> 00:30:36,470 العرض مفتوح. 350 00:30:36,570 --> 00:30:40,120 ماذا يجري لوالت مؤخرا؟ ماذا تقصدين؟ انه بخير. 351 00:30:40,120 --> 00:30:43,130 انه يبدو.. لا اعلم. 352 00:30:43,130 --> 00:30:44,330 هادئ على غير العادة. 353 00:30:44,330 --> 00:30:46,820 الوصول للخمسين امر مهم. 354 00:30:46,820 --> 00:30:50,850 اقصد انا متأكدة كم كان يفكر بالاربعين. 355 00:30:51,970 --> 00:30:55,760 ستصلين لمرحة السلة المتكاملة. 356 00:30:58,650 --> 00:30:59,930 اذا هي ازمة منتصف العمر. 357 00:30:59,930 --> 00:31:03,200 كلا انه فقط هادئ. 358 00:31:03,200 --> 00:31:04,250 -كيف الجنس؟ ماريا. 359 00:31:04,250 --> 00:31:06,630 يا الهي. 360 00:31:06,630 --> 00:31:08,770 أعتقد هذه هي الاجابة. 361 00:31:50,220 --> 00:31:52,340 هل ستجلس هناك فقط؟ 362 00:31:59,670 --> 00:32:02,030 إنظرْ إلى هذا. 363 00:32:02,030 --> 00:32:05,880 اسلوب "كلداهل" المحسن قارور بـ 800 ملي ليتر. 364 00:32:05,880 --> 00:32:06,750 نادر جداً. 365 00:32:06,750 --> 00:32:10,950 حَصلتَ على أمتعتكَ الشخصية العاديةِ: كؤوس "جريفين"، قارورة "ايرلمينير" 366 00:32:10,950 --> 00:32:13,780 لكن الطبق الرئيسي: 367 00:32:13,780 --> 00:32:18,840 قارورة ذي قاع مدور للغليان، 5000 ملي ليتر. 368 00:32:21,290 --> 00:32:23,280 حَسناً، أَطْبخُ في أحد أولئك. 369 00:32:23,280 --> 00:32:25,300 اكبر واحده. 370 00:32:25,590 --> 00:32:27,450 أحد هذه؟ 371 00:32:27,450 --> 00:32:29,260 لا، هذه قارورة حجمية. 372 00:32:29,260 --> 00:32:30,760 أنت لا تَطْبخَ في هذه. 373 00:32:30,760 --> 00:32:32,460 بلا، افعل ذلك. 374 00:32:32,460 --> 00:32:34,320 كلا، انت لاتفعل ذلك. 375 00:32:34,320 --> 00:32:38,300 القارورة الحجمية تستخدم للخلط والمعايرة. 376 00:32:38,300 --> 00:32:41,290 انت لن تسخن في قارورة حجمية. 377 00:32:41,290 --> 00:32:43,480 لهذا وجدت قارورة الغلي. 378 00:32:43,480 --> 00:32:45,820 الم تتعلم شيء من حصص الكيمياء؟ 379 00:32:45,820 --> 00:32:46,900 لا. 380 00:32:46,900 --> 00:32:48,320 جلعتني فاشل 381 00:32:48,320 --> 00:32:49,160 هل تذكر؟ 382 00:32:49,160 --> 00:32:50,860 - لا عَجَب. - بيريك 383 00:32:51,250 --> 00:32:52,370 دعني اخبرك بشيء الان. 384 00:32:52,370 --> 00:32:55,170 هذه لَيستْ كيمياءاً، موافقة؟ 385 00:32:55,170 --> 00:32:57,140 هذا فَنُّ. 386 00:32:57,140 --> 00:32:58,820 الطبخ فَنُّ. 387 00:32:58,820 --> 00:33:02,280 واذا كنت سأطبخ قنبله. رجاءا لا تعلمني كيف. 388 00:33:02,280 --> 00:33:04,740 ستطبخ هذه القذورات. 389 00:33:04,740 --> 00:33:05,860 رَأيتُ إعدادك. 390 00:33:05,860 --> 00:33:06,900 مضحك. 391 00:33:06,900 --> 00:33:09,730 انا وانت لن نصنع قمامة. 392 00:33:09,730 --> 00:33:13,990 سنصنع كيمياء صافية. ومنتج مستقر كما نعلن. 393 00:33:13,990 --> 00:33:14,970 لا موادَ غشّ. 394 00:33:14,970 --> 00:33:16,550 لا حليب اطفال، ولا مسحوق الفلفل الحار. 395 00:33:16,550 --> 00:33:18,680 لا، لا، مسحوق الفلفل الحار بصمتي الخاصة. 396 00:33:18,680 --> 00:33:20,630 لم يعد كذلك. 397 00:33:21,350 --> 00:33:23,920 نعم، حَسناً، نحن سَنَنْظرُ حول ذلك. 398 00:33:24,430 --> 00:33:25,840 بِحقّ الجحيم ما هَلْ هذا؟ 399 00:33:25,840 --> 00:33:27,060 ادوات أمانِ للمختبرِ. 400 00:33:27,060 --> 00:33:30,320 سَيكونُ عِنْدَنا ايضا محطة لغسلِ العيون في حالة الطوارء. 401 00:33:30,650 --> 00:33:34,040 تلك الكيمائيات والادخنة والتفاعلات 402 00:33:34,040 --> 00:33:35,590 اتوقع انك تعرف معنى ذلك. 403 00:33:35,590 --> 00:33:38,140 حَسنا ، يمكنك ان تلبسه كالاحمق، ان شئت. 404 00:33:38,140 --> 00:33:39,740 لكني لن البسه. 405 00:33:43,740 --> 00:33:48,690 اسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لاكثر من يوم. 406 00:33:48,920 --> 00:33:49,600 ماذا؟ 407 00:33:49,600 --> 00:33:50,630 توقعت باننا سنطبخ هنا. 408 00:33:50,630 --> 00:33:52,290 لا، لن نطبخ هنا. 409 00:33:52,290 --> 00:33:53,190 هذا منزلي انا. 410 00:33:53,190 --> 00:33:55,500 انا لا اتغوط في مأكلي. 411 00:33:55,760 --> 00:33:57,140 حَسنا،، لكن اين سنعمل. 412 00:33:57,140 --> 00:33:58,670 اخبرني انت. 413 00:33:58,670 --> 00:34:02,820 هذه صفقتك انت. اذا اردت ان تتصاعد الادخنه فلتتصاعد في منزلك. 414 00:34:02,820 --> 00:34:04,590 لا، لا اعتقد ذلك. 415 00:34:04,590 --> 00:34:07,220 حَسناً 416 00:34:09,770 --> 00:34:13,560 ماذا لو استأجرنا مكان للتخزين الشخصي؟ 417 00:34:13,560 --> 00:34:16,050 كمخازن البرتقال الصغيرة، ونعمل بعيد عن هنا؟ 418 00:34:16,050 --> 00:34:18,020 كلا، فهم يعرفون ذلك. 419 00:34:18,020 --> 00:34:20,550 لديهم كلابِ تشم في الجوار. 420 00:34:21,670 --> 00:34:23,150 " ار في " عربة الترفيه 421 00:34:23,150 --> 00:34:25,510 هذا ماتحتاجه 422 00:34:25,510 --> 00:34:28,090 ماذا؟ مثل السكن المتنقل؟ 423 00:34:29,420 --> 00:34:31,290 نعم. 424 00:34:32,580 --> 00:34:34,960 اعرف شخص يريد بيع واحده. 425 00:34:34,960 --> 00:34:37,290 يستعلمها فقط للتخييم. 426 00:34:37,290 --> 00:34:39,270 لكن كمعمل للميث؟ 427 00:34:39,270 --> 00:34:41,010 ستكون قنبلة. 428 00:34:41,010 --> 00:34:43,540 أَعْني، تقود بعيدا عن الشرطة 429 00:34:43,540 --> 00:34:46,550 وتمكنك من كل المراوغات. 430 00:35:12,780 --> 00:35:14,410 ياصاحبي، هذا لا يكفي. 431 00:35:14,410 --> 00:35:15,740 الرجل يريد 85. 432 00:35:15,740 --> 00:35:19,180 هذا كُلّ مااملك من المال. 433 00:35:19,180 --> 00:35:20,810 أنت تاجر مخدّرات. 434 00:35:20,810 --> 00:35:22,280 تفاوضْ معه. 435 00:35:23,050 --> 00:35:27,620 انت لست من اتذكره في الصف،، اقصد ليس ككل. 436 00:35:27,620 --> 00:35:28,650 حسنا سأرحل. 437 00:35:28,650 --> 00:35:30,560 إنتظر، إنتظر. توقف. 438 00:35:31,380 --> 00:35:33,760 أخبرْني لِماذا تَفعلُ هذا؟ 439 00:35:33,760 --> 00:35:35,280 بجدية. 440 00:35:35,280 --> 00:35:36,650 لماذا أنت تَفعل ذلك؟ 441 00:35:36,650 --> 00:35:37,860 المال. . . 442 00:35:37,860 --> 00:35:39,380 بشكل رئيسي. 443 00:35:40,220 --> 00:35:41,150 علي ان اذهب 444 00:35:41,150 --> 00:35:43,310 تعال. 445 00:35:43,310 --> 00:35:47,540 يارجل، الاصحاء مثلك لديهم عصا كبيرة في مؤخرتهم لكل المفاجئات في العمر. 446 00:35:47,540 --> 00:35:50,620 ماذا ؟ رجل في ال 60، هل سينحرف هكذا؟ 447 00:35:50,620 --> 00:35:53,010 - أَنا في ال50. - هذا غريب. 448 00:35:53,010 --> 00:35:55,020 انها ،،، انها ليست حساب. اسمعني. 449 00:35:55,020 --> 00:35:58,220 ان كنت انجننت او شيء من هذا. اقصد... 450 00:35:58,220 --> 00:36:01,840 اذا كان لديك،، اذا كان لديك جنون او اكتئاب... 451 00:36:01,840 --> 00:36:06,950 أَنا اقولُ ذلك - لان هذا الشيء اريد ان اعرف عنه. 452 00:36:06,950 --> 00:36:07,720 حسننا؟ 453 00:36:07,720 --> 00:36:10,220 أَعْني، الذي اثر علي. 454 00:36:14,710 --> 00:36:17,620 أَنا صاحي. 455 00:36:20,860 --> 00:36:23,600 ماذا ؟ 456 00:36:25,840 --> 00:36:28,070 إشترِ الار في (عربة الترفيه ). 457 00:36:28,920 --> 00:36:31,520 نَبْدأُ غداً. 458 00:36:36,250 --> 00:36:38,310 كيف تسير الامور عندك؟ 459 00:36:38,680 --> 00:36:40,320 ممتاز . 460 00:36:46,790 --> 00:36:49,430 هَلْ تُريدُني أَو أَبّاكَ؟ 461 00:36:50,940 --> 00:36:53,260 ابى . 462 00:37:08,400 --> 00:37:10,370 كيف تشعر بخصرك؟ 463 00:37:10,370 --> 00:37:11,120 هل هي ضيقة ؟ 464 00:37:11,120 --> 00:37:13,770 لانك لن تحصل على حزام ان كان ضيق جدا. 465 00:37:13,770 --> 00:37:17,230 انه،، انه مناسب. 466 00:37:17,230 --> 00:37:19,660 اانت متأكد من انك لاتريد الحصول على نوع اخر؟ 467 00:37:19,660 --> 00:37:22,050 كم تعلم،، الجنز الضيق 468 00:37:22,050 --> 00:37:23,420 لانه من المفترض ان يكون على الموضه. 469 00:37:23,420 --> 00:37:25,240 يلبسه المتزلجون 470 00:37:25,240 --> 00:37:27,430 هَلْ أَبْدو كالمتزلجين؟ 471 00:37:27,430 --> 00:37:28,630 حَسَناً. 472 00:37:28,630 --> 00:37:33,030 امي، انظري الى بنطالي. 473 00:37:33,030 --> 00:37:37,640 امي هل يمكنك ان تقفلي بنطالي. 474 00:37:42,550 --> 00:37:43,480 لا. 475 00:37:45,450 --> 00:37:46,620 لا. 476 00:37:46,620 --> 00:37:48,970 والت. 477 00:37:50,390 --> 00:37:53,170 - الى اين؟ - لَيْسَ لِدي اي فكرةُ. 478 00:37:53,770 --> 00:37:55,950 اتعلم؟ لاتنظر اليهم حتى 479 00:37:55,950 --> 00:37:58,920 انهم اغبياء جدا. 480 00:37:59,300 --> 00:38:00,860 اجل. 481 00:38:02,290 --> 00:38:05,510 أعتقد ان،،، اعتقد ان الجنز لائقا عليك. 482 00:38:05,510 --> 00:38:08,520 اعتقد تستطيع ان تحصل على حزام اذا كنت تريد؟ 483 00:38:08,520 --> 00:38:10,380 هل تنتظر فقط عدة ثواني هنا؟ 484 00:38:10,380 --> 00:38:13,030 -سوف اعود. - حسنا. 485 00:38:13,030 --> 00:38:17,800 امي،، اعتقد اني احس بوخز خفيف بسبب بنطالي الجديد. 486 00:38:24,820 --> 00:38:26,610 - ماذا تفعل؟ - مامشكلتك يارئيس؟ 487 00:38:26,610 --> 00:38:28,560 هل لديك مشكلة صغيرة في المشي؟ 488 00:38:28,560 --> 00:38:29,690 ابتعد عني 489 00:38:29,690 --> 00:38:31,800 ابتعد عني 490 00:38:34,390 --> 00:38:35,860 سَأَعْبثُ بك يارجل. 491 00:38:35,860 --> 00:38:38,720 حَسناً، لديك طلقة واحدة، من الافضل ان تجعلها جيدة. 492 00:38:38,860 --> 00:38:39,820 ماذا؟ هل تنتضر صديقاتك؟ 493 00:38:39,820 --> 00:38:41,730 من الافضل لك ان تبدا هيا. 494 00:38:41,730 --> 00:38:45,030 هيا، اضرب، هيا. 495 00:38:45,030 --> 00:38:46,480 هيا 496 00:38:46,480 --> 00:38:47,550 هيا. 497 00:38:47,550 --> 00:38:48,930 هيا، دعنا نذهب. 498 00:38:48,930 --> 00:38:50,970 دعنا نَذْهبُ. 499 00:38:51,910 --> 00:38:54,920 مجنون. 500 00:39:28,480 --> 00:39:31,050 لا شيء سوى بقر. 501 00:39:31,050 --> 00:39:37,260 وجدت طريق لمنزل بقر بعيد، حوالي 2 ميل. لكن لم ارى اي احد. 502 00:39:37,260 --> 00:39:39,320 منزل بقر؟ 503 00:39:39,320 --> 00:39:42,170 نعم، حيث يَعِيشونَ. 504 00:39:42,170 --> 00:39:44,470 الأبقار. 505 00:39:44,470 --> 00:39:46,290 مهما كان ، يارجل. 506 00:39:46,290 --> 00:39:48,880 نعم، دعنا نطبخ هنا. 507 00:39:50,510 --> 00:39:52,890 بيت بقر. 508 00:39:52,890 --> 00:39:55,860 الله يُساعدُني. 509 00:40:05,960 --> 00:40:07,800 ماذا تَعْملُ؟ 510 00:40:07,800 --> 00:40:10,200 هذه ملابسَي الجيدةَ. 511 00:40:10,820 --> 00:40:13,140 لا تستطيع ان تذهب للمنزل وراحتك كمعمل الميث. 512 00:40:13,140 --> 00:40:16,080 بلا، تستطيع، انا افعل ذلك. 513 00:40:16,900 --> 00:40:18,190 تلك؟ 514 00:40:19,260 --> 00:40:23,630 تلك،،، لن تخلعها،، صحيح؟ 515 00:40:30,080 --> 00:40:31,150 تعال. 516 00:40:31,150 --> 00:40:33,320 ضوء النهار يحرق. 517 00:40:33,320 --> 00:40:35,560 أوه، إلهي. 518 00:40:42,410 --> 00:40:45,480 اوه،، هذا منظر جميل لك. 519 00:40:45,480 --> 00:40:49,150 وربما انت ثاني اكبر رأس في العالم. 520 00:40:49,150 --> 00:40:51,650 هَلْ تصمت وتساعدني؟ 521 00:40:51,650 --> 00:40:53,320 أوه، نعم. 522 00:40:53,320 --> 00:40:55,050 أوه، نعم، اعمل. 523 00:40:55,050 --> 00:40:57,140 هيا عزيزي اعمل 524 00:40:57,880 --> 00:40:59,840 اطفى ذلك الان! 525 00:42:04,460 --> 00:42:06,410 هذه احد درجات الزجاج. 526 00:42:07,390 --> 00:42:12,900 اعني، حصلت على،، يا الهي،، لقد حصلت على كريستال بطول 2 بوصة و3 بوصة. 527 00:42:12,900 --> 00:42:15,860 هذا زجاجُ صافيُ. 528 00:42:16,510 --> 00:42:18,900 أنت فنان ملعون. 529 00:42:18,900 --> 00:42:22,170 هذا - هذا فَنّ ,مستر وايت. 530 00:42:22,170 --> 00:42:25,640 في الحقيقة، هذه اساسيات في الكيمياء، لكن شكراً لك,جسي. 531 00:42:25,640 --> 00:42:27,120 أَنا مسرورُ لانها مقبولة. 532 00:42:27,120 --> 00:42:28,470 مقبولة؟ 533 00:42:28,470 --> 00:42:30,200 أنت إلهي،،، انك طباخ ماهر. 534 00:42:30,200 --> 00:42:34,310 كل مدمني الميث من هنا حتى "تيمبوكتو" سوف يحبون طعمه 535 00:42:34,310 --> 00:42:36,640 الآن أنا- سأجربها. 536 00:42:36,640 --> 00:42:37,750 لا. 537 00:42:37,750 --> 00:42:39,330 لا. 538 00:42:39,820 --> 00:42:41,310 لا، نبيع فقط. 539 00:42:41,310 --> 00:42:43,170 نحن لا نَستعملُه. 540 00:42:43,170 --> 00:42:45,550 حسنا ، منذ متى؟ 541 00:42:45,890 --> 00:42:48,510 اسمع، انت حذر جدا يا نائب ميمي. 542 00:42:48,510 --> 00:42:50,980 هذا لن يحدث. 543 00:42:53,650 --> 00:42:55,120 لذا. . . 544 00:42:55,180 --> 00:42:56,930 ماذا الآن؟ 545 00:42:57,970 --> 00:43:00,550 كَيفَ سنوزع؟ 546 00:43:03,740 --> 00:43:06,660 نَطْبخُ غداً أكثرَ. 547 00:43:06,660 --> 00:43:09,210 في أثناء ذلك. . . 548 00:43:09,210 --> 00:43:10,910 أَعْرفُ رجل اريد اتكَلم معه. 549 00:43:22,140 --> 00:43:25,390 كريزي ، ماذا تَعْملُ، يارجل؟ 550 00:43:26,330 --> 00:43:27,970 يا ,اه. . . 551 00:43:27,970 --> 00:43:29,210 لديك كلب جديد. 552 00:43:29,210 --> 00:43:30,470 هل انا محق؟ 553 00:43:30,470 --> 00:43:32,130 ما اسمه؟ 554 00:43:33,420 --> 00:43:43,090 شخصيا اتمنا ان ادربه مباشرة على الحمقى. 555 00:43:43,090 --> 00:43:45,290 فقط أغلقَ فَمَّكَ واريني مالَكَ. 556 00:43:45,290 --> 00:43:47,680 أنا لا أَشتري ,ياصديقي.. 557 00:43:47,680 --> 00:43:50,320 أَبِيعُ. 558 00:43:58,410 --> 00:44:02,870 اخبرني بان هذا ليس جيد ولن تراه مرة اخرى ابدا. 559 00:44:02,870 --> 00:44:05,320 إمضَ، جربه. 560 00:44:05,320 --> 00:44:07,040 يا ,بوشي. 561 00:44:07,040 --> 00:44:08,980 كيف تَعْملُ؟ 562 00:44:09,750 --> 00:44:11,620 يا الهي 563 00:44:11,620 --> 00:44:12,460 نعم! 564 00:44:12,460 --> 00:44:13,420 نعم 565 00:44:13,420 --> 00:44:15,080 انظر ماذا ستقول.. 566 00:44:15,080 --> 00:44:15,990 انه جيد. 567 00:44:15,990 --> 00:44:16,960 انه جيد؟ 568 00:44:16,960 --> 00:44:18,750 انه جيد؟ نعم. انه جيد. 569 00:44:18,750 --> 00:44:19,570 اذا ماذا؟ 570 00:44:19,570 --> 00:44:20,480 عدت للعمل؟ 571 00:44:20,480 --> 00:44:21,970 نعم انا عائد 572 00:44:22,510 --> 00:44:23,660 مع الثأر 573 00:44:23,660 --> 00:44:25,930 عصابة كبيرة ستصنع معيشة. 574 00:44:25,930 --> 00:44:29,180 كما تعرف،، ابن عمك ذهب بعيدا وكل ،،،، 575 00:44:29,480 --> 00:44:33,640 اسمعني،، صديقي. حول ذلك الامر. 576 00:44:33,640 --> 00:44:36,880 اني بالفعل متأثر بما حصل لامليو. 577 00:44:36,880 --> 00:44:39,110 ذلك الرجلِ مثل أَخِّي. 578 00:44:39,110 --> 00:44:40,650 هل هو بخير ؟ هل تتكلّمُ معه؟ 579 00:44:40,650 --> 00:44:42,270 نعم، نعم، تَكلّمتُ معه. 580 00:44:42,270 --> 00:44:46,290 قالَ عندما جاء المحقّقين الإتّحاديين، كُنْتَ بالخارج ملتصق بامرأة جاركم. 581 00:44:46,290 --> 00:44:48,830 كما تعرف، كنت محظوظاً مرّتين. 582 00:44:48,830 --> 00:44:50,850 أنا لا أَعْرف شي. 583 00:44:50,850 --> 00:44:53,450 إمليو. . . 584 00:44:54,630 --> 00:44:57,350 يَعتقدُ انك غدرت به. 585 00:44:57,350 --> 00:45:00,920 اوه ,اوه، يا، يا، ذلك الكلام هراء. 586 00:45:01,310 --> 00:45:03,550 ذلك كلام فارغ,كريزي 8 587 00:45:03,550 --> 00:45:06,750 يجب ان ارفس مؤخرته الشريرة حتى اذا فكر في ذلك 588 00:45:06,750 --> 00:45:09,390 تَعْرفُ ماذا؟ في المرة القادمة اذا تكلمت مع امليو. 589 00:45:09,390 --> 00:45:12,770 اخبرُه عنى ، حَسَناً؟ 590 00:45:15,140 --> 00:45:17,280 لماذا لا تُخبرَه بنفسك؟ 591 00:45:17,280 --> 00:45:18,500 دفعت كفالته هذا الصباح. 592 00:45:18,500 --> 00:45:20,290 هيا افعلها يارفيق. 593 00:45:20,290 --> 00:45:21,950 إرفسْ مؤخرتي. 594 00:45:21,950 --> 00:45:25,038 0 595 00:45:26,220 --> 00:45:28,460 من أين حَصلتَ عَلى هذا؟ 596 00:45:29,900 --> 00:45:33,660 لاني اعرف ان مؤخرتك الشريرة الصغيرة لن تطبخ هذا. 597 00:46:01,390 --> 00:46:03,450 يا، رجل. 598 00:46:03,450 --> 00:46:06,150 أنت نوعا ما عاري؟ 599 00:46:07,530 --> 00:46:10,780 تلك الصخور تبدو جميلة وبينما انت تطبخ هنا، ياصاحبي. 600 00:46:10,780 --> 00:46:13,420 مارأيك بان تعمل معي؟ 601 00:46:14,210 --> 00:46:17,340 سابيعه لك اذا كان ،،، 602 00:46:17,340 --> 00:46:20,570 اذا كان السعر مناسب. 603 00:46:29,690 --> 00:46:33,060 أنت فعلت كل هذا بنفسك ,هه؟ 604 00:46:39,160 --> 00:46:42,090 يا، أَعْرفُك. 605 00:46:42,090 --> 00:46:43,360 لقدكَانَ هناك عندما ألقي القبض علي. 606 00:46:43,360 --> 00:46:44,840 كان مَع الدي ايه ! 607 00:46:44,840 --> 00:46:46,160 لا. 608 00:46:46,160 --> 00:46:48,390 أنت ياواشي،، يابن العاهرة. 609 00:46:49,000 --> 00:46:51,710 اهرب ,مستر وايت! اهرب! 610 00:47:00,480 --> 00:47:04,050 ارى بان نقيدهم جميعا. 611 00:47:09,580 --> 00:47:12,380 هل انت من طبخه؟ 612 00:47:14,370 --> 00:47:17,210 انت فنان 613 00:47:17,860 --> 00:47:19,200 يا للعار 614 00:47:19,200 --> 00:47:20,620 إنتظرْ! 615 00:47:20,620 --> 00:47:22,770 انتظر دقيقة. 616 00:47:22,770 --> 00:47:24,710 اسمعني 617 00:47:24,710 --> 00:47:27,540 أنا سَأُعلّمُك - أنا سَاعلمك وصفتي. 618 00:47:27,540 --> 00:47:31,130 ماذا تَقُولُ؟ أنت تريدْ أَنْ تَطْبخَ مثلي؟ 619 00:47:33,100 --> 00:47:35,870 اذا جعلتنا كلانا أحياء. . . 620 00:47:35,870 --> 00:47:39,860 وأنا سَأُعلّمُك. 621 00:48:09,130 --> 00:48:12,270 ضِعْ السيجارةَ خارج. 622 00:48:13,850 --> 00:48:16,720 رجاءً. 623 00:48:58,020 --> 00:48:59,720 تحرك بسرعة. 624 00:48:59,720 --> 00:49:02,980 ليس لدينا كل اليوم. 625 00:49:04,200 --> 00:49:07,020 حسنا 626 00:53:16,190 --> 00:53:18,970 ماذا حَدثَ؟ 627 00:53:20,440 --> 00:53:24,830 ماذا فعلت بهم؟ 628 00:53:24,830 --> 00:53:31,920 الفسفور الأحمر مع الرطوبةِ اذا سخنته تحصل على هيدريد الفسفور. 629 00:53:32,280 --> 00:53:34,680 غاز الفوسفين 630 00:53:34,680 --> 00:53:38,830 واحدة جيده نفحه ثم... 631 00:54:01,650 --> 00:54:03,480 يجب ان.. 632 00:54:05,120 --> 00:54:06,800 يجب ان.. 633 00:54:06,800 --> 00:54:09,470 تنضيف كل هذا. 634 00:54:55,910 --> 00:54:58,530 اين كنت؟ 635 00:55:05,940 --> 00:55:08,760 والت. 636 00:55:10,240 --> 00:55:11,510 لا اعرف ما الذي... 637 00:55:11,510 --> 00:55:13,600 - حصل لك مؤخرا، لكن - لاشيء. 638 00:55:13,600 --> 00:55:15,730 انا-- انا بخير. 639 00:55:15,730 --> 00:55:18,040 مهما يكن.. 640 00:55:18,040 --> 00:55:20,630 سأخبرك بشيء 641 00:55:20,630 --> 00:55:24,430 لا يعجبني عندما لا تتحدث الي. 642 00:55:25,200 --> 00:55:27,880 أسوأ شي يمكنك فعله هو ان تهجرني. 643 00:56:18,420 --> 00:56:20,940 والت 644 00:56:20,940 --> 00:56:23,170 هل هذا انت؟ 645 00:56:23,920 --> 00:56:26,920 -----ترجمة :ابراهيم---- genio.2082@gmail.com