1 00:00:57,224 --> 00:00:58,642 أأنت بخير؟ 2 00:01:55,752 --> 00:01:57,837 أنت منقذ أرواحنا - نعم، يا رجل - 3 00:01:57,879 --> 00:02:00,548 لن يوفيك شكرنا حقك - نحن ممتنون لك - 4 00:02:00,590 --> 00:02:02,800 كان يجب أن نجد التفرع لقد قالوا أنها في الجنوب 5 00:02:02,800 --> 00:02:05,053 ولكن, المفاجئة أننا أصبحنا خارج الطريق الرئيسي 6 00:02:05,094 --> 00:02:08,556 كنت أحاول أن أقرأ الخريطة بينما أقود، لقد كانت مناورة نازية 7 00:02:08,556 --> 00:02:11,476 ...وبينما نحن مندهشون بام, أصبحنا في الخندق 8 00:02:11,601 --> 00:02:14,062 نعم, بام كنت مثل، سحقاً؟ كما تعلم؟ 9 00:02:14,062 --> 00:02:16,022 نعم, وكوب قهوتي 10 00:02:16,564 --> 00:02:18,233 القهوة؟ كوب قهوتي؟ 11 00:02:18,233 --> 00:02:21,569 إنسكبت كلها على بنطالي أعني، أنه... كالكابوس 12 00:02:21,903 --> 00:02:24,614 يا رجل، تحتاج لجهاز الملاحة أعني, بجدية 13 00:02:47,637 --> 00:02:49,013 كما قلت 14 00:02:50,056 --> 00:02:52,225 لن نوفيك حقك من الشكر 15 00:03:07,156 --> 00:03:09,284 ألا نستطيع أن نرميهم هنا؟ 16 00:03:09,617 --> 00:03:11,411 ماذا, ثم يجدهم شخص ما؟ 17 00:03:11,452 --> 00:03:14,289 ثم ماذا؟ لقد رأونا الناس 18 00:03:21,462 --> 00:03:22,964 ستجعل الوقود يفيض, يا رجل 19 00:03:23,006 --> 00:03:25,466 لن أجعله يفيض لن يفيض, أليس كذلك؟ 20 00:03:25,466 --> 00:03:27,594 سنكون إيجابيون, صحيح؟ 21 00:03:28,177 --> 00:03:31,014 سوف نقوم بتنضيف تلك الفوضى أتمنى لو أنك تعملين 22 00:03:32,599 --> 00:03:34,350 اللعنة. أرأيت؟ لقد فاض الوقود 23 00:03:34,434 --> 00:03:37,145 حسناً، حسناً أتعرف ماذا؟ 24 00:03:37,312 --> 00:03:39,439 الآر في) سوف تعمل الآن) 25 00:03:39,439 --> 00:03:41,524 الآر في) سوف تعمل الآن) 26 00:03:41,566 --> 00:03:44,319 سوف تعمل وسوف نقودها إلى منزلك 27 00:03:44,360 --> 00:03:45,570 منزلي؟ - نعم - 28 00:03:45,612 --> 00:03:47,864 سنقودها حتى منزلك وسنركنها في الليل 29 00:03:47,864 --> 00:03:50,366 ...وثم غداً - !لا, يارجل, ليس في منزلي - 30 00:03:51,910 --> 00:03:53,244 !أصمت 31 00:04:05,632 --> 00:04:08,343 بعد ما ننتهي من تنضيف هذه الفوضى 32 00:04:09,552 --> 00:04:11,554 سوف يأخذ كلانا طريق منفصل 33 00:04:11,596 --> 00:04:14,349 طرقنا لن تتقاطع أبداً 34 00:04:14,474 --> 00:04:16,684 ولن نخبر أحد بذلك 35 00:04:16,893 --> 00:04:18,478 مفهوم؟ 36 00:04:21,314 --> 00:04:23,066 ماذا, هل أستطيع أن أتكلم الآن؟ 37 00:04:24,108 --> 00:04:25,151 حسناً 38 00:04:25,985 --> 00:04:27,987 هذا يعني لي الأمر مضاعف 39 00:04:34,661 --> 00:04:36,246 كن طيباً معي 40 00:05:11,948 --> 00:05:13,157 تياً 41 00:05:33,380 --> 00:05:42,450 الترجمة: إبراهيم التعديل: سعود عبدالعزيز 42 00:05:42,452 --> 00:05:43,620 والت؟ 43 00:05:46,331 --> 00:05:48,041 هل ستخرج؟ 44 00:05:56,883 --> 00:05:58,677 {\pos(190,240)}نعم، بالتأكيد 45 00:06:12,274 --> 00:06:14,568 {\pos(190,240)}هل تريدون سماع شيء مضحك؟ 46 00:06:15,485 --> 00:06:18,822 {\pos(190,240)}كان لدينا إجتماع في الكلية الخميس الماضي 47 00:06:18,864 --> 00:06:22,159 {\pos(190,240)}وكان الموضوع صور الصف للخريجين 48 00:06:22,492 --> 00:06:25,537 {\pos(190,240)}وكيف كان من المفروض أن نضع قوانين جديدة العام الماضي 49 00:06:25,537 --> 00:06:27,497 {\pos(190,240)}صور الخريجين مسموح بأن 50 00:06:27,497 --> 00:06:30,834 يصورها مصورون يتم إختيارهم 51 00:06:30,918 --> 00:06:35,005 {\pos(190,240)}ليس مهم أن المدرسة ...تدفع أجور المصورين، صحيح؟ لذا 52 00:06:38,091 --> 00:06:41,053 {\pos(190,240)}على أية حال، إحدى الفتيات الخريجات 53 00:06:41,219 --> 00:06:43,221 {\pos(190,240)}...كانت هناك 54 00:06:43,263 --> 00:06:46,683 {\pos(190,220)}وتبتهج لأنها سيؤخذ لها صور 55 00:06:46,683 --> 00:06:49,937 {\pos(190,220)}ثم أحضروا لنا كل الصور 56 00:06:50,187 --> 00:06:52,022 (و(جون إبيرمان (تعرف (جون 57 00:06:52,022 --> 00:06:53,982 فجأة، مر على جميع الصور 58 00:06:53,982 --> 00:06:57,903 {\pos(190,210)}وقلبها كلها لأنها تظهر الفتحة التي بين النهدين 59 00:07:01,782 --> 00:07:04,201 هل لديك فطائر كافية, حبيبي؟ 60 00:07:04,368 --> 00:07:06,328 نعم، أنا بخير 61 00:07:07,788 --> 00:07:11,416 كما تعلم, حتى تلك الفتيات الصغيرة... لديهن فتحة بين النهدين 62 00:07:12,376 --> 00:07:16,046 على مايبدوا هناك موديل جديد لحمالات الصدر 63 00:07:16,630 --> 00:07:18,590 أو شيئاً آخر 64 00:07:18,966 --> 00:07:20,842 ...حمالة الصدر الضيقة 65 00:07:21,551 --> 00:07:23,845 إنها حمالة الصدر الضيقة 66 00:07:31,728 --> 00:07:35,148 {\pos(190,210)}مرحباً, رسالتك ستصل إلى والت سكايلر) و(والتر), الصغير) 67 00:07:35,232 --> 00:07:38,860 {\pos(190,210)}لا نستطيع أن نصل للهاتف الآن لذا رجاءاً أترك لنا رسالة 68 00:07:38,986 --> 00:07:42,489 (مرحباً, سيد (والت هذا إتصال من شركة الهاتف 69 00:07:42,573 --> 00:07:45,701 هل أنت راضي عن خدمة الهاتف الحالية؟ 70 00:07:45,784 --> 00:07:48,662 لأن إن لم تكن راضي أريد أن أتأكد من ذلك 71 00:07:48,662 --> 00:07:51,164 أحب أن أتحدث إليك ...في أقرب وقت ممكن بشأن 72 00:07:51,164 --> 00:07:53,458 مرحباً؟ مرحباً هذا (والتر) يتحدث 73 00:07:53,500 --> 00:07:56,086 لقد قلت إنه ميت بالفعل, حسناً؟ 74 00:07:56,128 --> 00:07:58,130 {\pos(190,210)}لقد قلت أنه سيموت في أي دقيقة 75 00:07:58,130 --> 00:08:01,508 {\pos(190,210)}إسمع، أنا أتناول الفطور مع عائلتي الآن 76 00:08:01,508 --> 00:08:04,469 {\pos(190,190)}وأنا بالفعل لا أقدر مثل هذه المكالمات من إدارة المبيعات 77 00:08:04,595 --> 00:08:07,055 {\pos(190,190)}حسناً, هذا سيء جداً, يا رجل توقع لماذا 78 00:08:07,097 --> 00:08:08,682 {\pos(190,190)}!مازال حي 79 00:08:08,682 --> 00:08:11,602 ذهبت لأسترق السمع عند العربة وأستطعت أن أسمعه 80 00:08:11,643 --> 00:08:13,645 يتلوى هناك, واضح؟ 81 00:08:13,812 --> 00:08:17,399 أظن أنه مستيقظ أظنه يحاول الفرار 82 00:08:17,524 --> 00:08:19,901 أين أنت بحق الجحيم؟ !أنا مضطرب الآن 83 00:08:19,901 --> 00:08:22,696 إهدئ، اللعنة - هل ستساعدني في تنضيف كل هذا؟ - 84 00:08:22,779 --> 00:08:25,782 {\pos(190,210)}!وصلنا لنهاية مسدودة - !إهدئ - 85 00:08:25,824 --> 00:08:27,451 {\pos(190,210)}سأكون هناك بعد المدرسة 86 00:08:27,451 --> 00:08:30,037 {\pos(190,210)}بعد المدرسة؟ هل تسخر مني؟ 87 00:08:30,120 --> 00:08:32,205 {\pos(190,210)}إعتذر, يا رجل, قل أنك مريض 88 00:08:32,456 --> 00:08:34,875 {\pos(190,210)}إسمع, هذا لن يفلح معي 89 00:08:34,875 --> 00:08:36,710 {\pos(190,210)}أنا غير مهتم على أية حال 90 00:08:36,710 --> 00:08:40,172 {\pos(190,210)}وسأقدر إذ لم تتصل بعد هذه 91 00:08:40,505 --> 00:08:43,050 {\pos(190,210)}اللعنة. هؤلاء القوم مزعجون 92 00:08:47,635 --> 00:08:50,596 {\pos(190,210)}طاب يومك, يا حبيبي - حسناً, أمي. أنتي أيضاً - 93 00:08:51,306 --> 00:08:52,640 مع السلامة, حبيبتي 94 00:08:57,729 --> 00:08:59,439 {\pos(190,210)}قد بحذر - حسناً - 95 00:09:12,201 --> 00:09:16,039 {\pos(190,210)}يو، يو، يو, 148-3369 96 00:09:16,039 --> 00:09:17,790 (الولاء لـ(الأي بي كيو "(أي بي كيو): مدينة (بوكيركي)" 97 00:09:17,832 --> 00:09:19,417 ماذا لديك, يا سافل؟ 98 00:09:19,459 --> 00:09:21,377 أترك رسالتك عند النغمة 99 00:09:35,718 --> 00:09:39,263 (إذاً, المصطلح (كايرل 100 00:09:39,889 --> 00:09:43,184 مشتق من الكلمة (اليونانية (يد 101 00:09:44,143 --> 00:09:48,272 مفهومها يكون فقط كما تكون يدك اليسرى 102 00:09:48,731 --> 00:09:52,819 ويدك اليمنى تكون صورة طبق الأصل من الأخرى, واضح؟ 103 00:09:53,069 --> 00:09:55,113 تماثل، حتى الآن متعاكستين 104 00:09:55,196 --> 00:09:59,075 حسناً، لذا المركبات العضوية يمكن ان توجد كـ 105 00:09:59,075 --> 00:10:01,202 أشكال متطابقة 106 00:10:01,619 --> 00:10:04,414 لأحدهما لكل مستويات الجزيئات 107 00:10:04,497 --> 00:10:08,292 بالرغم من ذلك يظهر أنهم متشابهين 108 00:10:08,477 --> 00:10:10,771 لكن لايتصرفون دائماً مثل بعض 109 00:10:10,896 --> 00:10:12,439 ...في حالة 110 00:10:19,238 --> 00:10:21,990 ...أنا آسف ...في حالة 111 00:10:22,449 --> 00:10:24,284 (ثاليدومايد) 112 00:10:25,202 --> 00:10:29,289 اليد اليمنى تماثل عقار الثاليدومايد) في هذه الحالة) 113 00:10:29,289 --> 00:10:33,293 إنه دواء جيد ومثالي للمرأة الحامل 114 00:10:33,293 --> 00:10:36,088 لعلاج الصداع، لكن 115 00:10:36,213 --> 00:10:39,132 إقتراف الخطأ وإعطاء المرأة الحامل 116 00:10:39,174 --> 00:10:42,300 الجزء اليد السرى (المماثل لـ(الثاليدومايد 117 00:10:42,300 --> 00:10:45,095 وطفلها سيولد وهو 118 00:10:45,178 --> 00:10:47,263 مصاب بعيوب خلقية فضيعة 119 00:10:49,307 --> 00:10:52,519 هذا ماحصل بالضبط في عام 1950م 120 00:10:53,103 --> 00:10:56,856 إذاً، (كارل), والتطابق 121 00:10:56,898 --> 00:10:59,317 الصور المتطابقة, واضح؟ 122 00:10:59,776 --> 00:11:01,820 النشط, والخامل 123 00:11:01,861 --> 00:11:03,613 جيد, وسيئ 124 00:11:08,240 --> 00:11:09,575 تفضل, (بين)؟ 125 00:11:09,825 --> 00:11:12,077 هل هذا سيكون في القاتل؟ 126 00:11:14,288 --> 00:11:15,330 ماذا؟ 127 00:11:15,539 --> 00:11:17,958 هل سيدخل في الإمتحان الفصلي؟ 128 00:11:21,628 --> 00:11:24,631 التطابق هل سيدخل في الإمتحان الفصلي؟ لا, لا, حسناً، ربما 129 00:11:24,756 --> 00:11:27,301 ربما, نعم، تعرفون كونوا مستعدين 130 00:11:27,384 --> 00:11:29,219 سيكون في الإمتحان الفصلي 131 00:11:29,219 --> 00:11:31,638 لن يؤديكم إذا درستموه, صحيح؟ 132 00:11:31,889 --> 00:11:33,724 !العلم قوة 133 00:12:49,151 --> 00:12:50,902 ...آوه، لا ، لا 134 00:12:59,828 --> 00:13:01,955 هذا ليس جيد هذا ليس جيد 135 00:13:19,686 --> 00:13:21,021 ...ما هذا 136 00:13:42,218 --> 00:13:43,594 أنت, أنت 137 00:13:45,901 --> 00:13:47,986 ...أسمعني !لا، لا، لا، لا 138 00:13:52,697 --> 00:13:53,948 !آوه, يا الهي 139 00:14:57,945 --> 00:14:59,655 ميلفز؟ 140 00:15:00,656 --> 00:15:02,908 ماذا تعني ميلف محق الجحيم؟ 141 00:15:21,760 --> 00:15:23,220 مالعمل الآن؟ 142 00:15:27,891 --> 00:15:30,644 الآخر الذي ...خارج العربة, هل هو 143 00:15:31,895 --> 00:15:33,480 متأكد؟ - نعم - 144 00:15:33,480 --> 00:15:34,398 قطعاً؟ 145 00:15:34,439 --> 00:15:37,067 سأرتاح لو ذهبت بنفسك لتفحصه - نعم, فكره جيدة - 146 00:15:37,109 --> 00:15:40,195 ربما يجب علي فعل ذلك قبل, أن !يهيم في الشارع 147 00:15:40,195 --> 00:15:43,031 ...حسناً، أتعلم, سـ - !حسناً، حسناً - 148 00:15:44,575 --> 00:15:47,119 أخبرني عن الذي في الطابق السفلي 149 00:15:47,870 --> 00:15:49,580 هيا, أي شيء، أي معلومة 150 00:15:49,621 --> 00:15:52,499 !أسمه الأول, على الاقل - (كريزي-8) - 151 00:15:52,749 --> 00:15:55,168 (كريزي-8)؟ ماذا يعني هذا الأسم أيضاً؟ 152 00:15:55,252 --> 00:15:57,963 لا أعرف, يا رجل, حسناً؟ أقصد, إنه مثل 153 00:15:58,005 --> 00:16:00,173 كريزي-8)، حسناً؟ لا أعرف) 154 00:16:00,215 --> 00:16:03,135 إذاً, أنت تعمل معه بشكل منتضم؟ 155 00:16:03,135 --> 00:16:05,387 لا، ليس معه بالتحديد 156 00:16:05,470 --> 00:16:08,140 بشكل مباشر مع إبن عمه - من هو إبن عمه؟ - 157 00:16:08,223 --> 00:16:11,184 !الرجل الضخم الذي خارج العربة - حسناً، حسناً - 158 00:16:11,393 --> 00:16:13,604 كريزي-8)، ذو مستوى عالي) 159 00:16:14,062 --> 00:16:15,606 مستوى عالي؟ 160 00:16:15,689 --> 00:16:17,691 نعم, كما تعلم مثل مستويات العصابات 161 00:16:17,941 --> 00:16:19,192 عالي 162 00:16:19,484 --> 00:16:22,446 كما تعلم, يوجد ستاربكس) في كل زاوية) 163 00:16:22,571 --> 00:16:26,074 كريزي-8), مثل, الشخص) الذي يبيع لـ(ستاربكس) القهوة 164 00:16:26,366 --> 00:16:28,535 حسناً، هو موزع 165 00:16:29,786 --> 00:16:31,663 ...حسناً، إذاً, هل هو 166 00:16:32,080 --> 00:16:35,000 ...أقصد, هل هو ...بتعبير آخر؟ 167 00:16:35,000 --> 00:16:38,170 ماهي سمعة العنف لديه؟ 168 00:16:39,004 --> 00:16:40,756 ...حسناً، أمم 169 00:16:40,839 --> 00:16:44,092 حاول قتلنا أمس لقد رأيت ذلك 170 00:16:44,092 --> 00:16:47,471 ما أريد قوله هو أنه هو الموزع, صحيح؟ 171 00:16:47,471 --> 00:16:50,891 هو... هو رجل أعمال هو رجل الأعمال 172 00:16:51,099 --> 00:16:54,269 بمعنى أن له أتباع مخلصين له 173 00:16:54,269 --> 00:16:56,980 يضحون بأنفسهم لأجله, واضح؟ 174 00:16:57,940 --> 00:16:58,857 ماذا؟ 175 00:16:59,024 --> 00:17:01,735 هل تعتقد أن شخص مثله 176 00:17:01,944 --> 00:17:04,279 سيستمع لعذرنا؟ 177 00:17:04,947 --> 00:17:06,323 أي نوع من الأعذار؟ 178 00:17:06,323 --> 00:17:08,116 (مثل "أسمع يا عزيزي (كريزي-8 179 00:17:08,116 --> 00:17:11,370 إذا تركتك تذهب, فهل تعدني بأن لا" تأتي وتؤذي عائلتي؟ 180 00:17:11,370 --> 00:17:14,206 "لا إنتقامات" هل تقصد مثل هذه الإعذار؟ 181 00:17:14,331 --> 00:17:18,252 لا, يا رجل، لا أستطيع أن أقولها وكانه عندي أمل كبير بينما أنا قلق 182 00:17:24,299 --> 00:17:25,717 من هذا؟ 183 00:17:26,885 --> 00:17:28,470 من تقصد بهذا؟ 184 00:17:33,058 --> 00:17:34,518 !تعال أنظر 185 00:17:35,727 --> 00:17:37,479 يجب أن نوثقه 186 00:17:37,563 --> 00:17:40,023 لماذا لم نقوم بربطه؟ 187 00:17:40,315 --> 00:17:41,900 لأنه كان فاقد الوعي 188 00:17:41,900 --> 00:17:44,236 لكن ماذا لو كان يخدعنا؟ 189 00:17:44,403 --> 00:17:48,115 لو كنت مكانه، سأقوم بالتظاهر بأني عاجز 190 00:17:48,949 --> 00:17:50,909 وعندما يصبح الوضع مهيء 191 00:17:50,993 --> 00:17:53,453 سأبحث عن أي سلاح وأنتظر 192 00:17:53,495 --> 00:17:55,163 !الفرصة للأنقضاض 193 00:18:20,147 --> 00:18:23,942 ولو كنت مكانه الآن, ولم أجد سلاح يفي بالغرض 194 00:18:24,067 --> 00:18:27,279 سأستلقى على على ظهري وأنتظر فرصتي 195 00:19:21,495 --> 00:19:23,914 إذاً ماذا يجب علينا فعله؟ 196 00:19:27,834 --> 00:19:30,336 تسألني بإستمرار 197 00:19:30,711 --> 00:19:33,923 كما لو أني أعرف الإجابة 198 00:19:35,508 --> 00:19:38,010 حسناً، يجب عليك فعل شيئا ما - !نحن - 199 00:19:38,177 --> 00:19:41,472 يجب علينا أن نفعل أي شيء وأنا سأستمع للإقتراحات 200 00:19:41,514 --> 00:19:44,350 يا رجل، أه أه, حسناً !كل هذه بسبب صفقتك 201 00:19:44,350 --> 00:19:46,644 !لا تتجرأ وتضع اللوم علي 202 00:19:46,727 --> 00:19:50,064 أنت من أحضر هؤلاء هناك !هذه مسؤليتك أنت 203 00:19:50,273 --> 00:19:51,746 كما لو أن أنا من توسل إليك لكي نطبخ الميث 204 00:19:51,746 --> 00:19:56,438 أيه العالم الكبير، أعلم" !أنك تحب أن تأتي وتطبخ البلور؟" أرجوك 205 00:19:56,439 --> 00:20:00,526 طلبت من جدتي التي تغير لي حفاضاتي, ولكنها" "لا تريد أن تصاب بنوبه في العربة 206 00:20:07,825 --> 00:20:10,870 ...ماذا عن غاز الـ الفوسفين؟ 207 00:20:11,078 --> 00:20:13,581 غاز الفوسفين ماذا عنه؟ 208 00:20:13,664 --> 00:20:16,625 أقصد, هل تعتقد أنه مازال قد يقتله؟ 209 00:20:16,917 --> 00:20:19,462 كما تعلم، كردة فعل متأخرة أو شيئا ما؟ 210 00:20:21,381 --> 00:20:22,465 لا أدري 211 00:20:22,465 --> 00:20:25,385 !من الفترض أنك عالم - !أنظر - 212 00:20:25,594 --> 00:20:29,306 هذه ليست حتى قضية يجب أن نعيرها أي إنتباه 213 00:20:29,973 --> 00:20:32,684 لدينا جثة في العربة 214 00:20:32,726 --> 00:20:35,395 وهي دافئة في الخارج، واضح؟ 215 00:20:35,520 --> 00:20:38,773 ويجب أن نفعل شيء حيال ذلك عاجلاً 216 00:20:39,065 --> 00:20:41,693 وعندها يجب أن لا يجد أحد جثته 217 00:20:41,693 --> 00:20:44,029 الآن آخر جزء 218 00:20:44,154 --> 00:20:46,088 في غاية, الأهمية 219 00:20:46,088 --> 00:20:47,340 لذا 220 00:20:48,800 --> 00:20:52,845 هذا يعني لي أفضل عمل 221 00:20:53,763 --> 00:20:56,349 أنه التحلل الكيميائي 222 00:21:00,436 --> 00:21:03,105 الإذابة بالأسيد القوي 223 00:21:10,571 --> 00:21:12,907 آوه يا رجل، هذا عبث 224 00:21:14,492 --> 00:21:17,203 ...أنت لست أنت لست جاد؟ 225 00:21:18,654 --> 00:21:20,113 هل أنت جاد؟ 226 00:21:27,341 --> 00:21:29,343 من سيقوم بذلك؟ 227 00:21:29,552 --> 00:21:31,470 !لا تنظر إلي 228 00:21:34,098 --> 00:21:36,267 أعتقد أننا سنقوم بها سوية 229 00:21:36,267 --> 00:21:39,604 لا, يا سيد (وايت), حسناً أنا لا أعرف أتعامل مع الجثث 230 00:21:40,521 --> 00:21:44,525 نحن في هذه الحالة 50/50، حسناً؟ 231 00:21:47,184 --> 00:21:50,187 أظن أن أفضل طريقة أخرى 232 00:21:50,187 --> 00:21:52,898 ...للمضي في هذا أن 233 00:21:53,107 --> 00:21:56,402 ...أن يتعامل كل واحد منا مع 234 00:21:56,986 --> 00:22:00,447 ...جثة بينما الآخر مع الأخرى 235 00:22:00,823 --> 00:22:04,285 (تتعامل مع حالة (الكريزي-8 236 00:22:10,849 --> 00:22:12,392 في مثل هذا السيناريو 237 00:22:12,392 --> 00:22:15,896 لا أتوقع ...بهذا الشكل أن يكفي 238 00:22:17,439 --> 00:22:19,108 الإقتراع بعملة معدنية 239 00:22:27,366 --> 00:22:30,911 الرأس أم الطير؟ - سأتعامل مع الجثة مع الأسيد، حسناً؟ - 240 00:22:31,703 --> 00:22:33,497 الرأس أم الطير؟ 241 00:22:42,798 --> 00:22:43,799 رأس 242 00:23:04,027 --> 00:23:05,946 أفضل حلين من أصل ثلاثة؟ 243 00:23:22,337 --> 00:23:26,049 يو, يو, يو, 148-3369 244 00:23:26,091 --> 00:23:27,843 (الولاء لـ(الأي بي كيو 245 00:23:27,885 --> 00:23:29,428 ماذا لديك, يا سافل؟ 246 00:23:29,428 --> 00:23:31,305 دع رسالتك بعد النغمة 247 00:23:32,431 --> 00:23:34,391 سيد (وايت)، هذا أنا, رد على الهاتف 248 00:23:35,517 --> 00:23:37,686 لدي سؤال حول الحاوية 249 00:23:39,271 --> 00:23:42,191 (مرحباً؟ سيد (وايت !رد على الهاتف, يا رجل 250 00:23:42,399 --> 00:23:43,192 نعم؟ 251 00:23:43,275 --> 00:23:45,027 أي نوع من البلاستيك؟ يا رجل 252 00:23:45,068 --> 00:23:47,029 (بولي اثيلين) 253 00:23:48,389 --> 00:23:50,141 وكيف لي أن أعرف ذلك؟ 254 00:23:50,141 --> 00:23:51,935 لأني أخبرتك 255 00:23:51,976 --> 00:23:53,770 ...أنظر، فقط 256 00:23:54,354 --> 00:23:58,483 إبحث عن مثلث في القاع 257 00:23:58,983 --> 00:24:01,236 (مختوم بـ(أل دي بي إي 258 00:24:01,277 --> 00:24:03,571 يجب أن يكون مختوماً ختماً على على البلاستيك 259 00:24:03,613 --> 00:24:06,032 (صحيح, صحيح, (أل دي بي إي موجوده، حصلت عليها 260 00:24:06,407 --> 00:24:10,495 لكن... لا أدري، يا رجل يبدوا وكأنه ضعيف 261 00:24:11,079 --> 00:24:13,831 أي أسيد جيد سوف يذوب هذه الحاوية 262 00:24:13,957 --> 00:24:16,459 ليس الهيدروفلورين - لما لا؟ - 263 00:24:18,503 --> 00:24:21,631 أسمع، أعتقد أنك تركت 264 00:24:22,131 --> 00:24:24,342 التهريج أو بعبارة أخرى تركت الإستغباء 265 00:24:24,384 --> 00:24:26,886 أثناء كل درس كنت أعطيك إياه 266 00:24:27,011 --> 00:24:30,557 كل ما أخشاه هو أن تعليمي لك في الكيمياء إنتهى 267 00:24:30,723 --> 00:24:32,892 آوه, حسناً كن متسامح قليلاً 268 00:24:35,812 --> 00:24:37,480 ...إذاً, أنت, هل أنهيت 269 00:24:39,023 --> 00:24:41,109 هل أنتهيت من الغرض؟ 270 00:24:46,417 --> 00:24:50,087 نعم، أنا أعمل عليه الآن 271 00:24:53,633 --> 00:24:56,803 أتعلم ماذا؟ أراهن أنه لم يفيق حتى؟ 272 00:24:57,092 --> 00:25:00,595 ولاحتى لو أخذته إلى المستشفى الآن 273 00:25:01,179 --> 00:25:05,100 الآن, لو كنت مكانك، فقط سأحاول ...واظن أني بهذا 274 00:25:05,976 --> 00:25:08,061 اظن أني بهذا العمل أقدم له خدمة 275 00:27:19,784 --> 00:27:21,285 من هناك؟ 276 00:27:25,002 --> 00:27:27,588 لا تعبث معي بالألعاب غبية، من هناك؟ 277 00:27:32,092 --> 00:27:34,386 نعم، إني أراك 278 00:27:37,806 --> 00:27:39,725 مالذي ستفعله؟ 279 00:27:52,112 --> 00:27:53,822 !أريد ماء 280 00:27:58,292 --> 00:28:00,419 أحضر بعض الماء, أرجوك؟ 281 00:28:02,838 --> 00:28:04,090 أرجوك؟ 282 00:29:20,458 --> 00:29:22,376 لا تحب القشر؟ 283 00:29:32,598 --> 00:29:34,642 أين ابن عمي (إمليو)؟ 284 00:29:39,230 --> 00:29:40,523 هل مات؟ 285 00:31:34,611 --> 00:31:36,280 !(أنت، سيد (وايت 286 00:31:37,364 --> 00:31:38,824 سيد (وايت)؟ 287 00:31:45,539 --> 00:31:47,207 هل تدخن الحشيش؟ 288 00:31:47,207 --> 00:31:48,792 !آوه، يا إلهي 289 00:31:49,494 --> 00:31:51,829 لحظه هل هذا حشيشي؟ 290 00:31:53,581 --> 00:31:55,458 بحق الجحيم, يا رجل 291 00:31:55,791 --> 00:31:58,377 أشعلها في منزلك لماذا لا تفعلها؟ 292 00:32:00,416 --> 00:32:02,585 ماذا أشتريت في الأخير؟ 293 00:32:03,294 --> 00:32:04,587 لا شيء 294 00:32:06,088 --> 00:32:09,842 لا يوجد متجر في المدينة يبيع حاوية بلاستيكية تكفي لجثة 295 00:32:11,635 --> 00:32:14,763 ألا تستطيع شراء حاويتين 296 00:32:19,935 --> 00:32:22,646 السيقان في واحدة والجذع في الأخرى؟ 297 00:32:23,731 --> 00:32:24,565 يا إلهي 298 00:32:26,066 --> 00:32:28,694 ألا تستطيع أن تقبل مؤخرتي؟ 299 00:32:40,489 --> 00:32:42,616 كيف سارت الأمور؟ 300 00:32:49,563 --> 00:32:51,439 ألم تفعلها بعد؟ 301 00:32:52,252 --> 00:32:53,587 ليس بعد 302 00:32:54,810 --> 00:32:55,811 يا إلهي 303 00:33:00,408 --> 00:33:03,661 يجب أن أذهب - !ماذا؟ لا, عد إلى هنا - 304 00:33:04,496 --> 00:33:07,040 آسف سأفعلها غداً, أعدك 305 00:33:06,785 --> 00:33:07,953 غداً؟ 306 00:33:07,995 --> 00:33:10,163 لدي موعد مع الطبيب يجب أن أذهب 307 00:33:10,352 --> 00:33:12,271 إسمع، أبق بعيداً عنه 308 00:33:12,709 --> 00:33:14,044 إنه متيقض 309 00:33:16,503 --> 00:33:18,755 أنت, يا رجل، لقد أقترعنا بالعملة المعدنية 310 00:33:20,931 --> 00:33:22,891 لقد إقترعنا بالعملة المعدنية 311 00:33:29,488 --> 00:33:30,990 هل كل شيء جيد؟ 312 00:33:31,594 --> 00:33:33,346 كل شيء جيد 313 00:33:33,398 --> 00:33:35,358 أفضل أن أقول كل شيء ممتاز 314 00:33:38,580 --> 00:33:42,334 آوه، يجب أن ترى إلى هذا الوجه 315 00:33:42,572 --> 00:33:44,616 إبتسم، يا جميل 316 00:33:47,925 --> 00:33:49,927 إذاً، من منكم مستعد ليعرف؟ 317 00:33:58,716 --> 00:33:59,842 فتاة 318 00:33:59,822 --> 00:34:00,948 فتاة؟ 319 00:34:01,851 --> 00:34:03,895 هل أنتِ متأكدة؟ - بالطبع متأكدة - 320 00:34:09,194 --> 00:34:12,280 هل أستطيع أن أخبرك أن هذا ما كنت أتمناه بالضبط؟ 321 00:34:13,846 --> 00:34:17,433 أتذكر ذلك عندما قلت هذا في بداية مواعيدنا الغرامية عندما كنا في السادسة عشر 322 00:34:18,036 --> 00:34:19,746 أنظروا لهذا الرائع 323 00:34:20,237 --> 00:34:22,681 سأرى إن كانوا إنتهوا من فحص الدم والسكر وبعدها سأدعكم ترحلون 324 00:34:23,228 --> 00:34:24,855 سأعود بعد قليل 325 00:34:52,202 --> 00:34:53,996 من هو جوسي (بينكمان)؟ 326 00:35:01,628 --> 00:35:02,755 ...(جوسي) 327 00:35:03,679 --> 00:35:05,097 (جوسي بينكمان) 328 00:35:07,839 --> 00:35:11,551 لقد أتصل هذا الصباح والت)، رجاءاً لا تنكر ذلك) 329 00:35:12,326 --> 00:35:16,371 يقول في صفحة الخاصة (أنه التحق بـ(وين 330 00:35:16,965 --> 00:35:18,884 هل كان أحد طلابك؟ 331 00:35:18,832 --> 00:35:20,709 ...نعم. كان 332 00:35:21,534 --> 00:35:22,785 لا أحد 333 00:35:24,514 --> 00:35:26,349 من يكون بالنسبة لك؟ 334 00:35:27,374 --> 00:35:29,668 لماذا يتصل؟ ما هو السر الكبير 335 00:35:29,080 --> 00:35:32,834 يبدوا أنك تتخاطب مع بعض... مدمني الحشيش؟ 336 00:35:35,729 --> 00:35:38,405 لم تعود للمنزل 337 00:35:38,806 --> 00:35:41,801 أمس حتى الثانية فجراً ولم تخبرني حتى أين كنت 338 00:35:41,922 --> 00:35:45,467 قضيت الليل كله (في الحمام، يا (والت 339 00:35:46,105 --> 00:35:48,816 أخبرني ما الذي يحدث لك 340 00:35:49,113 --> 00:35:51,282 ألا تعتقد بأنك مدين لي بهذا؟ 341 00:35:55,325 --> 00:35:57,786 من يكون (جوسي بينكمان) بالنسبة لك؟ 342 00:36:02,804 --> 00:36:04,890 باع لي حشيشة 343 00:36:07,793 --> 00:36:10,588 باع لك... حشيشة؟ 344 00:36:11,187 --> 00:36:12,855 ميرغوانا، نعم 345 00:36:13,168 --> 00:36:14,586 ليس كمية كبيرة 346 00:36:14,788 --> 00:36:16,873 أقصد، لا أدري 347 00:36:18,903 --> 00:36:20,655 نوعا ما أعجبتني 348 00:36:21,458 --> 00:36:23,919 هل فقدت عقلك؟ 349 00:36:24,842 --> 00:36:26,760 من تكون؟ هل أنت مراهق في السادسة عشر؟ 350 00:36:26,654 --> 00:36:29,365 نسيبك يعمل في مكافحة المخدرات 351 00:36:29,138 --> 00:36:31,390 ما مشكلتك؟ 352 00:36:33,928 --> 00:36:35,180 ...(سكايلر) 353 00:36:39,242 --> 00:36:40,744 ...لم أكن 354 00:36:41,630 --> 00:36:44,382 لم أكن مرتاح مع نفسي مؤخراً 355 00:36:45,039 --> 00:36:47,333 نعم، بالله عليك شكراً لهذه الملاحظة 356 00:36:46,915 --> 00:36:51,044 لم أحضى بنفسي مؤخراً, ولكني أحبك 357 00:36:51,863 --> 00:36:54,324 لا شيء تغير حيال ذلك الموضوع 358 00:36:54,726 --> 00:36:56,603 لن يتغير شيء 359 00:36:57,294 --> 00:37:00,380 لذلك الآن ما أريده هو 360 00:37:00,665 --> 00:37:04,336 أن تنزلي من مؤخرتي 361 00:37:07,864 --> 00:37:09,616 هل تفعلين ذلك؟ 362 00:37:10,246 --> 00:37:12,164 هل ستفعلين ذلك من أجلي, عزيزتي؟ 363 00:37:12,587 --> 00:37:15,924 أرجوك، هل ستفعلينها لمره واحدة فقط 364 00:37:16,237 --> 00:37:18,114 أبتعدي عن مؤخرتي 365 00:37:18,233 --> 00:37:21,277 كما تعرفين, سأقدر لك ذلك 366 00:37:22,350 --> 00:37:23,810 بالفعل سأقدر لك ذلك 367 00:37:45,215 --> 00:37:46,341 !توقف 368 00:37:57,574 --> 00:38:00,160 توقف بعد 15 دقيقة 369 00:38:51,136 --> 00:38:54,139 إنه مجرد لحم إنه مجرد مجموعة لحم 370 00:39:00,440 --> 00:39:01,900 آوه, يا إلهي 371 00:39:06,666 --> 00:39:08,376 كل شيء جيد, كل شيء جيد 372 00:39:08,182 --> 00:39:10,059 أنت بخير, يو 373 00:39:10,893 --> 00:39:13,187 أنت بخير يا سفاح 374 00:39:13,304 --> 00:39:17,391 كل شيء جيد. مجرد مجموعة لحم. لقد نلت منه 375 00:39:40,465 --> 00:39:41,633 !لو سمحت 376 00:39:42,928 --> 00:39:44,137 لو سمحت؟ 377 00:39:44,024 --> 00:39:44,900 أنت 378 00:39:45,481 --> 00:39:46,690 نعم, أنت 379 00:39:46,688 --> 00:39:48,398 هل لي بحديث معك؟ 380 00:39:52,256 --> 00:39:53,632 !هذه ملكية خاصة 381 00:39:53,908 --> 00:39:55,826 دقيقة فقط أريد أن أتحدث معك 382 00:39:55,445 --> 00:39:56,780 لا، أنا غير مهتم 383 00:39:56,781 --> 00:40:01,062 !أنت، لا تلمسني لا تلمسني 384 00:40:00,635 --> 00:40:03,429 حسناً، أنظري, بدون لمس، أتفقنا؟ بدون لمس هنا 385 00:40:04,304 --> 00:40:07,266 إسمعي, سيدتي، مهما يكن الذي تبيعينه لن أشتريه، يو 386 00:40:07,286 --> 00:40:10,123 حسناً، إسمي (سكايلر وايت), يو 387 00:40:09,742 --> 00:40:11,994 زوجي هو (والتر وايت)، يو 388 00:40:14,083 --> 00:40:15,918 لقد أخبرني بكل شيء 389 00:40:16,659 --> 00:40:18,911 صحيح؟ - نعم - 390 00:40:19,593 --> 00:40:21,470 ...ولعلمك فقط 391 00:40:21,902 --> 00:40:25,406 أخي يعمل لدى مكافحة المخدرات 392 00:40:25,924 --> 00:40:28,260 ولن أتردد في الأتصال به 393 00:40:28,315 --> 00:40:30,109 إذا أستوجب الأمر 394 00:40:30,482 --> 00:40:31,691 مفهوم؟ 395 00:40:32,646 --> 00:40:35,399 هذا هو الإنذار الأول والأخير لك 396 00:40:35,835 --> 00:40:39,714 لا تبيع الماريغوانا لزوجي 397 00:40:42,509 --> 00:40:44,344 حسناً - أنا صادقة - 398 00:40:44,521 --> 00:40:46,648 لا تتصل على منزلنا مرة أخرى 399 00:40:46,740 --> 00:40:50,535 ستبقى بعيداً عنه وإلا سوف تتأسف على حريتك 400 00:40:52,369 --> 00:40:53,787 هل فهمتني؟ 401 00:40:55,006 --> 00:40:56,549 أعتقد ذلك، نعم 402 00:40:56,740 --> 00:40:58,617 لا مزيد من الماريغوانا 403 00:40:59,177 --> 00:41:00,595 أعاهدك بذلك 404 00:41:01,076 --> 00:41:02,619 تعاهدني بهذا 405 00:41:03,010 --> 00:41:04,136 رائع 406 00:41:14,531 --> 00:41:16,617 هذا ليس من شأني 407 00:41:17,293 --> 00:41:20,839 ولكن قد ترغب بأن تعتبر هذا تغيير في خطة العمل 408 00:41:20,890 --> 00:41:22,099 لا بأس 409 00:42:18,334 --> 00:42:20,669 !هيا بنا إلى منزلك، يو" 410 00:42:21,119 --> 00:42:23,663 ...إحساس بالطراز المثالي. هيا بنا" 411 00:42:24,165 --> 00:42:27,335 دعنا نعبث" بمنزلك تماماً 412 00:42:27,621 --> 00:42:29,957 لذا لن تصرف عليه" "ولا حتى ليه أخرى 413 00:42:29,996 --> 00:42:32,374 بالتأكيد" "كما تعلم، لما لا؟ 414 00:42:37,272 --> 00:42:41,318 ما رأيك, بأن أرسل لك زوجتي" ...المريضة نفسياً لكي 415 00:42:41,644 --> 00:42:43,854 كما تعلم، تقطع خصيتيك وتهددك؟" 416 00:42:44,202 --> 00:42:46,163 "إلهي، كم سيكون سعيداً بهذا" 417 00:42:46,440 --> 00:42:49,026 وبعدها، القاتل" الذي في القبو؟ 418 00:42:48,495 --> 00:42:51,957 ذلك هو مسؤليتي أنا تماماً" 419 00:42:52,003 --> 00:42:55,424 لندعة فقط في الأسفل هنا" 420 00:42:56,446 --> 00:43:00,325 فقط، لا أدري" ...أحرص على إطعامه، مثل 421 00:42:59,684 --> 00:43:01,436 "ثلاث وجبات في اليوم" 422 00:43:02,406 --> 00:43:03,907 بالتأكيد, لما لا؟" 423 00:43:04,484 --> 00:43:06,152 هذا سيكون رائع" 424 00:43:05,891 --> 00:43:07,976 شكراً جزيلاً" لهذه الفرصة 425 00:43:08,296 --> 00:43:11,799 لطالما حلمت بها" "لا أدري، إذابة الجثث" 426 00:43:35,248 --> 00:43:38,335 ألديك أخ يعمل في مكافحة المخدرات؟ 427 00:43:41,790 --> 00:43:42,583 ماذا؟ 428 00:43:42,772 --> 00:43:44,774 قلت بأنك فقط تعمل بعض الجولات 429 00:43:44,312 --> 00:43:47,357 نعم أو لا، هل لديك أخ يعمل في مكافحة المخدرات؟ 430 00:43:48,915 --> 00:43:50,416 نسيبي 431 00:43:50,995 --> 00:43:52,956 عقلي لن يحتمل فوق طاقته 432 00:43:52,922 --> 00:43:54,674 من أين سمعت هذا؟ 433 00:43:54,817 --> 00:43:58,613 زوجتك غريبة الأطوار أخبرتني بهذا عندما كانت هنا أنا وتلك القذارة 434 00:43:58,678 --> 00:44:00,013 نعم, هذا صحيح 435 00:44:00,205 --> 00:44:02,707 كادت أن تقبض علي (وأنا أنقل (إمليو 436 00:44:03,463 --> 00:44:06,257 السيطرة على الزوج عمل رائع لدى العائلة 437 00:44:06,339 --> 00:44:09,885 ولماذا ذهبت وأخبرتها أني بعت لك الحشيش؟ 438 00:44:10,545 --> 00:44:14,090 لأنه بدا لي أن الأعتراف بهذا أفضل 439 00:44:14,165 --> 00:44:17,251 من القول بأن أني طبخت الميث البلوري وقتلت رجل 440 00:44:26,089 --> 00:44:27,799 هل هذا هو ما أفكر فيه؟ 441 00:44:28,696 --> 00:44:31,156 نعم, هو دخنت الحشيش, ماذا في الأمر؟ 442 00:44:31,041 --> 00:44:32,792 منزلي, قوانيني 443 00:44:33,098 --> 00:44:36,601 أنت، لا, لا! لا تعاملني بهذه الطريقة، واضح؟ وصلت كفايتي الآن 444 00:44:35,377 --> 00:44:37,421 لقد تصرفت مع (إمليو) بالفعل 445 00:44:37,895 --> 00:44:40,397 ما زلت تتحايل كي تحصل على مبتغاك 446 00:44:40,330 --> 00:44:44,251 حسناً, هذا هراء لدي عمل فضيع لأقوم به هنا 447 00:44:44,080 --> 00:44:46,374 هل تريد الحديث عن الفضاعة؟ هل تريد الذهاب هناك؟ 448 00:44:46,187 --> 00:44:50,275 حاول أن تسحب 200 باوند من العفن للدور العلوي 449 00:44:50,241 --> 00:44:52,535 !بالكاد وضعته في البانيو 450 00:44:52,955 --> 00:44:54,499 ...بانيو؟ ماذا 451 00:44:55,457 --> 00:44:57,834 ماذا تقصد, بكلمة "بانيو"؟ - دعك من هذا الآن - 452 00:44:57,413 --> 00:44:59,123 لماذا جعلتني ألف المدينة 453 00:44:59,597 --> 00:45:02,016 في محاولة البحث عن قطعة بلاستيك غبية 454 00:45:01,422 --> 00:45:04,300 بينما لدي حوض رائع أستطيع أستخدامه؟ 455 00:45:07,607 --> 00:45:09,025 آوه, يا إلهي 456 00:46:07,476 --> 00:46:09,520 أعذرني ماذا كنت تسألني عنه؟ 457 00:46:09,563 --> 00:46:10,898 آوه, نعم 458 00:46:11,614 --> 00:46:15,117 حاوية البلاستيك الغبية التي طلبت أن تشتريها 459 00:46:15,406 --> 00:46:18,951 أرأيت, إن كان أسيد الهيدروفلور سيأكل البلاستيك 460 00:46:19,357 --> 00:46:22,735 فهو على أية حال سيذيب المعدن, والصخر 461 00:46:22,712 --> 00:46:25,006 والزجاج والخزف 462 00:46:26,055 --> 00:46:27,724 لذلك حصل هذا 463 00:47:28,800 --> 00:47:38,800 :للتواصل T.Saud.Abdulaziz@hotmail.com