1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:14,284 --> 00:02:16,412 Ik heet Walter Hartwell White. 3 00:02:16,620 --> 00:02:22,084 Ik woon op de 308 Negra Arroyo Lane, Albuquerque, New Mexico, 87104. 4 00:02:22,292 --> 00:02:26,130 Aan alle overheidsinstellingen; dit is geen schuldbekentenis. 5 00:02:26,338 --> 00:02:29,216 Ik spreek nu mijn gezin toe. 6 00:02:36,014 --> 00:02:37,975 Skyler. 7 00:02:38,183 --> 00:02:40,352 Je bent de liefde van mijn leven. 8 00:02:40,561 --> 00:02:42,521 Ik hoop dat je dat weet. 9 00:02:43,939 --> 00:02:45,983 Walter junior. 10 00:02:46,191 --> 00:02:48,235 Je bent mijn grote vent. 11 00:02:48,652 --> 00:02:53,198 Er komen wat dingen... 12 00:02:53,407 --> 00:02:56,034 Dingen die jullie te weten gaan komen over me... 13 00:02:56,243 --> 00:02:57,911 ...in de komende dagen. 14 00:02:58,120 --> 00:03:03,625 Ik wil dat jullie weten, hoe het er ook uit ziet... 15 00:03:03,834 --> 00:03:06,420 ...dat ik alleen aan jullie heb gedacht. 16 00:03:12,509 --> 00:03:14,178 Vaarwel. 17 00:05:14,006 --> 00:05:16,008 Geld voor het panel, eerder dit jaar. 18 00:05:16,216 --> 00:05:17,676 Fijne verjaardag. 19 00:05:20,220 --> 00:05:21,346 Kijk dat dan. 20 00:05:22,306 --> 00:05:24,683 Dat is vegetarisch spek. 21 00:05:24,892 --> 00:05:26,685 Geloof het of niet. Geen cholesterol... 22 00:05:26,894 --> 00:05:29,480 ...en je proeft het verschil niet. 23 00:05:30,355 --> 00:05:32,107 Hoe laat denk je dat je thuis bent? 24 00:05:32,316 --> 00:05:33,442 Zelfde tijd. 25 00:05:33,650 --> 00:05:35,694 Ik wil niet dat hij vandaag lullig tegen je doet. 26 00:05:35,903 --> 00:05:39,782 Je wordt betaald tot vijf uur, dus je werkt tot vijf uur. Niet later. 27 00:05:43,577 --> 00:05:45,621 Fijne verjaardag. - Dank je. 28 00:05:45,829 --> 00:05:47,664 Je bent alweer laat. 29 00:05:47,873 --> 00:05:50,459 Er alweer geen warm water. 30 00:05:50,667 --> 00:05:52,503 Ik heb daar een makkelijke oplossing voor. 31 00:05:52,711 --> 00:05:57,257 Je wordt op tijd wakker, en dan ben je de eerste die de douche gebruikt. 32 00:05:57,466 --> 00:05:59,051 Ik heb een idee. 33 00:06:01,220 --> 00:06:04,515 Waarom koop je geen nieuwe boiler? 34 00:06:05,140 --> 00:06:09,478 Hoe klinkt dat idee? Voor de miljoenste-miljardste keer. 35 00:06:11,939 --> 00:06:14,441 Heb je je echinacea ingenomen? - Ja. 36 00:06:14,650 --> 00:06:16,568 Ik geloof dat het beter wordt. 37 00:06:16,777 --> 00:06:19,238 Wat is dit voor zooi? 38 00:06:19,446 --> 00:06:20,614 Vegetarisch spek. 39 00:06:20,823 --> 00:06:23,700 We letten op ons cholesterol, geloof ik. 40 00:06:23,909 --> 00:06:27,579 Ik niet. Ik wil echt spek. Niet die nepzooi. 41 00:06:27,788 --> 00:06:29,373 Jammer. Eet op. 42 00:06:30,416 --> 00:06:35,045 Het ruikt naar pleisters. - Eet op. 43 00:06:40,592 --> 00:06:44,430 Hoe voelt het om oud te zijn? - Hoe voelt het om bijdehand te zijn? 44 00:06:45,389 --> 00:06:47,015 Goed. 45 00:06:48,642 --> 00:06:50,269 Eet je vegetarische spek op. 46 00:07:09,371 --> 00:07:11,081 Lukt het? - Ja, gaat best. 47 00:07:11,290 --> 00:07:14,209 Oké, ik zie je weer thuis. - Oké, doei. 48 00:07:17,880 --> 00:07:19,590 Scheikunde. 49 00:07:19,798 --> 00:07:22,468 Waar gaat deze studie over? 50 00:07:23,844 --> 00:07:25,345 Iemand? 51 00:07:26,764 --> 00:07:28,098 Ben. 52 00:07:28,307 --> 00:07:31,018 Chemicaliën. - Chemicaliën. 53 00:07:31,226 --> 00:07:33,604 Nee. 54 00:07:33,812 --> 00:07:36,231 Scheikunde is... 55 00:07:36,440 --> 00:07:41,612 Feitelijk is scheikunde de studie van materiaal. 56 00:07:41,820 --> 00:07:44,907 Maar ik zie het liever als de studie van verandering. 57 00:07:45,115 --> 00:07:47,701 Denk daar even over. 58 00:07:47,910 --> 00:07:49,453 Electronen. 59 00:07:49,661 --> 00:07:53,332 Die veranderen hun energielevels. 60 00:07:53,540 --> 00:07:55,417 Moleculen. 61 00:07:55,626 --> 00:07:58,378 Moleculen veranderen hun banden. 62 00:07:59,004 --> 00:08:03,675 Elementen. Die combineren en veranderen in iets anders. 63 00:08:03,967 --> 00:08:06,595 Dat is het leven, toch? 64 00:08:06,804 --> 00:08:09,348 Het is het constante, de cyclus. 65 00:08:09,556 --> 00:08:14,394 Het is verbinden, ontbinden, steeds maar weer. 66 00:08:14,603 --> 00:08:19,566 Het is de groei, de afbraak, en het transformeren. 67 00:08:22,027 --> 00:08:25,572 Het is fascinerend, echt. 68 00:08:31,078 --> 00:08:32,538 Chad. 69 00:08:33,914 --> 00:08:36,166 Is er iets mis met jouw tafel? 70 00:08:38,794 --> 00:08:41,880 Oké, ionische verbanden. 71 00:08:50,889 --> 00:08:52,766 Ben je klaar? 72 00:08:55,060 --> 00:08:58,605 Ionische verbanden. Hoofdstuk zes. 73 00:09:10,075 --> 00:09:12,619 Een, twee, drie maakt tien. En tien maakt 20. 74 00:09:12,828 --> 00:09:13,829 Hier is je recept. 75 00:09:14,037 --> 00:09:16,373 Geef deze cd maar aan de autowasprofessional. 76 00:09:16,582 --> 00:09:18,792 Bedankt. Tot ziens. 77 00:09:30,262 --> 00:09:33,348 Hij komt niet. Hij zegt dat hij ontslag neemt. 78 00:09:34,016 --> 00:09:35,517 Ik ga de administratie doen. 79 00:09:36,059 --> 00:09:38,479 Nee, Bogdan. We hebben het hier over gehad. 80 00:09:38,687 --> 00:09:41,106 Ik heb niet genoeg mensen. Wat moet ik doen? 81 00:09:44,068 --> 00:09:45,736 Walter? 82 00:09:47,196 --> 00:09:49,114 Wat moet ik doen? 83 00:10:09,259 --> 00:10:11,553 Hé, Mr. White. 84 00:10:12,387 --> 00:10:16,225 Laat die banden maar glimmen. 85 00:10:16,433 --> 00:10:18,936 Je gelooft nooit wie Chad's auto aan het wassen is. 86 00:10:19,144 --> 00:10:20,979 Mr. White. 87 00:10:21,188 --> 00:10:22,356 Van scheikunde. 88 00:10:42,292 --> 00:10:44,294 Verrassing. 89 00:10:44,878 --> 00:10:46,296 Gefeliciteerd, pap. 90 00:10:49,883 --> 00:10:53,637 Wat ben je laat. - Fijne verjaardag. 91 00:10:53,846 --> 00:10:58,684 Serieus, Skyler. Je bent zo dun als een plank. 92 00:10:58,892 --> 00:11:00,602 Je ziet er geweldig uit. 93 00:11:00,811 --> 00:11:04,606 Ze laat niet alles zien, toch? - Ze laat een beetje zien. 94 00:11:05,733 --> 00:11:08,360 Carmen, dit is mijn zus, Marie. 95 00:11:08,569 --> 00:11:10,696 Leuk je te ontmoeten. 96 00:11:11,947 --> 00:11:14,783 Een Glock 22. Die heb ik altijd bij me. 97 00:11:14,992 --> 00:11:17,786 Behalve als je het over de Plus P Plus hebt... 98 00:11:17,995 --> 00:11:19,580 kan je de 9mm vergeten. 99 00:11:19,788 --> 00:11:22,583 Ik heb er zo een wel eens zien afketsen op een windscherm. 100 00:11:22,791 --> 00:11:24,710 Ja, als jij schiet. 101 00:11:25,461 --> 00:11:28,422 Als je een wapen meeneemt, neem dan een echt wapen mee. 102 00:11:28,630 --> 00:11:30,382 .40 kaliber. 103 00:11:31,258 --> 00:11:32,843 Geweldig. - Mooi, hè? 104 00:11:33,051 --> 00:11:36,972 Pap, kijk dit eens. - Ja, ik zie het. 105 00:11:37,181 --> 00:11:39,558 Kom op, pak aan. - Ja, kijk er eens naar. 106 00:11:41,560 --> 00:11:45,481 Het is niet zwaar. - Daarom huren ze mannen in. 107 00:11:46,732 --> 00:11:48,192 Het bijt niet. 108 00:11:48,400 --> 00:11:51,945 Net Keith Richards met een glas warme melk. 109 00:11:53,363 --> 00:11:55,908 Hé, Walt. Luister eens, allemaal. 110 00:11:56,116 --> 00:11:59,912 Ik wil even toasten om mijn zwager. Kom hier. 111 00:12:00,412 --> 00:12:04,458 Walt, je hersens zijn zo groot als Winconsin... 112 00:12:04,666 --> 00:12:07,002 ...maar dat zullen we niet tegen je gebruiken. 113 00:12:07,836 --> 00:12:09,546 Maar je hart zit op de juiste plek. 114 00:12:09,755 --> 00:12:12,257 Je hart zit op de juiste plek. We houden van je. 115 00:12:12,466 --> 00:12:15,010 Iedereen, op Walt. 116 00:12:20,182 --> 00:12:22,351 Kut, zet hem op drie. 117 00:12:25,479 --> 00:12:28,065 We hebben drie verdachten aangehouden en in bewaring gesteld. 118 00:12:28,273 --> 00:12:30,818 Ik kan met trots zeggen dat de buitengewone professionaliteit... 119 00:12:31,026 --> 00:12:34,279 van mijn collega's uit Albuquerque... 120 00:12:34,488 --> 00:12:37,157 hebben geresulteerd in een aanzienlijke hoeveelheid methamphetamine... 121 00:12:37,366 --> 00:12:38,826 die nu van de straat is verdwenen. 122 00:12:39,034 --> 00:12:40,828 Is er nog geschoten? - Nee. 123 00:12:41,036 --> 00:12:43,080 Onze agenten hebben de verdachten onverwacht gearresteerd. 124 00:12:43,288 --> 00:12:47,209 Tering, de TV voegt 5 kilo toe. - Vijf? 125 00:12:47,418 --> 00:12:50,003 Koppen dicht, allebei. 126 00:12:50,212 --> 00:12:52,256 Hank. - Wat? 127 00:12:52,923 --> 00:12:55,134 Sorry, dat heb je niet gezien. 128 00:12:57,010 --> 00:13:00,973 Duidelijk een lopende organisatie. Een goed georganiseerde... 129 00:13:01,181 --> 00:13:03,725 Hank, hoeveel geld is dat? - Zo'n 700 ruggen. 130 00:13:03,934 --> 00:13:05,144 Een aardige vangst. 131 00:13:05,352 --> 00:13:08,230 Zo als ik het zeg, een goede dag voor de burgers van Albuquerque... 132 00:13:08,439 --> 00:13:11,233 nu we de lokale drugshandel een flinke klap hebben verkocht. 133 00:13:11,442 --> 00:13:14,486 Dan is ongebruikelijk, toch? Zoveel geld. 134 00:13:15,320 --> 00:13:20,159 Het is geen record. Het is makkelijk verdienen, tot we je pakken. 135 00:13:20,701 --> 00:13:23,454 Walt, je zegt het maar, en ik neem je een keer mee. 136 00:13:23,662 --> 00:13:25,956 Dan zie je hoe we een methlab oprollen. 137 00:13:26,165 --> 00:13:28,041 Een beetje spanning in je leven. 138 00:13:28,709 --> 00:13:30,919 Wellicht. 139 00:13:39,720 --> 00:13:41,472 Welke is dit? 140 00:13:41,680 --> 00:13:45,934 Die faux-Lalique vaas die ik meegenomen had bij Super-Swap. 141 00:13:50,939 --> 00:13:51,940 Hoe gaat die? 142 00:13:52,149 --> 00:13:56,320 Ik ben bij mijn reserves, en er zijn nog twee minuten over. 143 00:14:03,368 --> 00:14:05,120 Wat is er? 144 00:14:05,329 --> 00:14:07,664 Zeg jij het maar, feestvarken. 145 00:14:10,250 --> 00:14:13,003 Wat is er zaterdag? 146 00:14:13,712 --> 00:14:16,507 Auto's wassen. Bogdan zegt dat hij me nodig heeft. 147 00:14:16,715 --> 00:14:21,011 Tot hoe laat? 12 uur? Of tot 1 uur? - Waarschijnlijk tot 2 uur, ofzo. 148 00:14:21,220 --> 00:14:23,597 En daarna? 149 00:14:25,265 --> 00:14:26,892 Eigenlijk... 150 00:14:27,643 --> 00:14:32,064 dacht ik er over om naar Los Alamos te rijden. Zij hebben... 151 00:14:32,272 --> 00:14:36,068 Het bezoekerscentrum heeft een tentoonstelling die bedoelt is voor... 152 00:14:36,276 --> 00:14:39,029 Je gaat niet verven? - Nee, ik verf wel. 153 00:14:42,324 --> 00:14:51,291 Die tentoonstelling over Mars-foto's moet wel heel erg interessant zijn. 154 00:14:51,500 --> 00:14:54,128 Ik wil alleen toch echt dat je dat gaat verven. 155 00:14:54,336 --> 00:14:56,463 Hoe sneller die slaapkamer klaar is... 156 00:14:56,672 --> 00:14:57,673 Ik weet het. 157 00:14:57,881 --> 00:15:00,968 En ik wil het zelf wel doen, behalve dat jij niet wil dat ik op een ladder sta. 158 00:15:01,176 --> 00:15:03,554 Ik verf wel. - Oké. 159 00:15:06,598 --> 00:15:09,685 Wat gebeurt er daar? 160 00:15:09,893 --> 00:15:11,979 Slaapt hij? 161 00:15:13,063 --> 00:15:15,607 Er is niks. Hij is alleen... 162 00:15:15,816 --> 00:15:18,944 Je weet wel. We moeten voorzichtig doen met de baby enzo. 163 00:15:19,153 --> 00:15:22,406 Maak je geen zorgen over de baby. Dit is gewoon voor jou. 164 00:15:22,614 --> 00:15:26,660 We doen alleen jou vannacht. 165 00:15:27,077 --> 00:15:32,916 Dus sluit je ogen, ontspan je en... 166 00:15:35,753 --> 00:15:38,380 Doe je ogen dicht. - Oké. 167 00:15:41,967 --> 00:15:43,677 Daar gaat ie. 168 00:15:44,011 --> 00:15:45,596 Dat is het. 169 00:15:48,390 --> 00:15:50,976 Daar gaat ie. 170 00:15:51,185 --> 00:15:53,187 Laat maar komen. 171 00:15:53,604 --> 00:15:55,689 Laat maar komen. 172 00:15:56,273 --> 00:15:58,692 Laat maar komen. 173 00:15:59,234 --> 00:16:03,530 Laat... Ja! 56! 174 00:16:54,164 --> 00:16:57,543 Ik schaam me zo. Het gaat goed me, echt. 175 00:16:58,419 --> 00:17:00,087 Het is maar een virusje. 176 00:17:00,295 --> 00:17:02,673 Eerst had mijn vrouw het, toen mijn zoon, en nu ik. 177 00:17:02,881 --> 00:17:07,177 Het is gewoon een koudje. 178 00:17:07,386 --> 00:17:09,138 En misschien een laag suikergehalte. 179 00:17:09,346 --> 00:17:12,641 Ik heb niet zo goed ontbeten vanmorgen. 180 00:17:12,850 --> 00:17:17,980 Kan je me een plezier doen? Kan je me gewoon ergens afzetten? 181 00:17:19,481 --> 00:17:21,233 Nee, sorry. 182 00:17:22,025 --> 00:17:24,445 Ik heb niet de beste verzekering. 183 00:17:24,653 --> 00:17:26,447 Adem eens een paar keer diep in. 184 00:17:32,995 --> 00:17:35,289 Is er iemand die we voor u kunnen contacteren? 185 00:17:35,497 --> 00:17:37,708 God, nee. 186 00:17:37,916 --> 00:17:40,085 Wilt u even naar voren leunen? 187 00:17:42,963 --> 00:17:47,551 Mr. White, rookt u? - Nee, nooit gedaan ook. 188 00:17:49,303 --> 00:17:50,554 Hoezo vraag je dat? 189 00:18:30,385 --> 00:18:32,179 Mr. White? 190 00:18:33,055 --> 00:18:34,890 Mr. White? 191 00:18:38,560 --> 00:18:40,604 Begrijpt u wat ik net tegen u zei? 192 00:18:43,023 --> 00:18:45,818 Longkanker. Niet te opereren. 193 00:18:47,653 --> 00:18:52,699 Het spijt me, maar ik moet zeker weten dat u het volledig begrijpt. 194 00:18:53,200 --> 00:18:59,164 In het beste geval, met chemokuur, leef ik nog een paar jaar. 195 00:19:02,793 --> 00:19:05,379 U heeft mosterd op uw... 196 00:19:07,089 --> 00:19:09,925 Daar. U heeft daar mosterd zitten. 197 00:19:10,134 --> 00:19:11,677 Daar. 198 00:19:20,853 --> 00:19:25,941 Mijn afschriften tonen aan dat ik betaald heb, en ik vind niet dat we iets... 199 00:19:26,150 --> 00:19:27,693 Oké. 200 00:19:27,901 --> 00:19:33,699 Ik controleer het bij de bank, en bij het postkantoor of ze iets kwijt zijn geraakt. 201 00:19:33,907 --> 00:19:36,952 Ik zoek dat even uit. 202 00:19:37,161 --> 00:19:38,245 Bedankt. 203 00:19:47,296 --> 00:19:50,632 Heb jij de MasterCard verleden maand gebruikt. 204 00:19:50,841 --> 00:19:53,844 15,88 bij Staples? 205 00:19:59,808 --> 00:20:01,685 We hadden printerpapier nodig. 206 00:20:02,436 --> 00:20:05,439 Walt, de MasterCard is degene die we niet gebruiken. 207 00:20:08,567 --> 00:20:11,570 Hoe was jouw dag? 208 00:20:12,821 --> 00:20:14,573 Ach, je weet wel. 209 00:20:15,741 --> 00:20:21,872 Geen idee. Best. 210 00:20:48,982 --> 00:20:51,360 Hé, Walter. 211 00:20:51,568 --> 00:20:52,986 Walter. 212 00:20:53,195 --> 00:20:56,865 Walter, ik heb niet genoeg mensen. Ik heb je buiten nodig voor poetswerk. 213 00:20:57,074 --> 00:20:58,117 Kom op. - Wat? 214 00:20:58,325 --> 00:21:00,327 Ik zei dat ik je buiten nodig heb voor poetswerk. 215 00:21:00,536 --> 00:21:02,871 Ben je hier om te werken of om naar de lucht te kijken? 216 00:21:03,080 --> 00:21:04,957 Kom op, gaan. 217 00:21:06,834 --> 00:21:08,293 Kom op. 218 00:21:08,502 --> 00:21:09,962 Sterf maar, Bogdan. 219 00:21:10,170 --> 00:21:13,966 Ik zei: 'sterf maar'. En je wimpers ook. 220 00:21:18,720 --> 00:21:20,639 Poets dit maar. 221 00:22:21,909 --> 00:22:25,162 Henk, met Walt. 222 00:22:25,370 --> 00:22:27,915 Luister. Ik heb je niet wakker gemaakt, toch? 223 00:22:28,123 --> 00:22:30,417 Oké, mooi. 224 00:22:30,626 --> 00:22:34,171 Er is niks mis. Ik wilde alleen... 225 00:22:34,379 --> 00:22:40,385 Ik heb nagedacht over dat keertje meegaan. 226 00:22:41,011 --> 00:22:42,930 Het is het laatste huis recht. 227 00:22:43,138 --> 00:22:45,140 Niet die met twee verdiepingen, maar daarnaast. 228 00:22:45,349 --> 00:22:48,185 Een soort, hoe noem je het? 229 00:22:48,394 --> 00:22:51,063 Groen? - Sage. 230 00:22:51,563 --> 00:22:52,815 Sage? 231 00:22:53,023 --> 00:22:55,275 Werk je bij een meubelwinkel? Tering. 232 00:22:55,484 --> 00:22:57,653 Sage. Zo heet dat. 233 00:22:57,861 --> 00:23:00,781 Is het mijn fout dat een mongool als jij alleen het woord 'groen' kent? 234 00:23:00,989 --> 00:23:03,992 Kaaslul. Die ken ik wel. Wat vind je daarvan? 235 00:23:04,701 --> 00:23:07,079 Het is elk geval de sage-kleurige. Zie je? 236 00:23:07,329 --> 00:23:09,832 Hoe weten jullie dat het een methlab is? 237 00:23:10,040 --> 00:23:11,291 Onze informant. 238 00:23:11,500 --> 00:23:15,921 Die zeg dat een of andere gast die zich Cap'n Cook noemt daar woont. 239 00:23:16,130 --> 00:23:20,175 Hij zegt dat die altijd wat chilipoeder toevoegd. 240 00:23:20,384 --> 00:23:23,262 Maffe Mexicanen. 241 00:23:23,470 --> 00:23:25,681 Cap'n Cook? Dat is een blanke naam. 242 00:23:25,889 --> 00:23:26,974 En zelf ook aan de drugs. 243 00:23:27,182 --> 00:23:29,143 Weet je wat? 244 00:23:29,351 --> 00:23:31,895 Wedden voor 20 dan het zo'n stuk import is? 245 00:23:32,104 --> 00:23:34,398 Oké. - Geregeld. 246 00:23:42,239 --> 00:23:44,867 Oké, de schoolbus is weg. We hebben een groen licht. 247 00:23:45,075 --> 00:23:46,660 Begrepen. 248 00:23:54,334 --> 00:23:56,754 Let op. Die schijten zichzelf onder. 249 00:24:12,436 --> 00:24:14,063 Methlabs kunnen erg gevaarlijk zijn. 250 00:24:14,271 --> 00:24:16,523 Als je die zooi verkeerd mixt heb je mosterdgas. 251 00:24:16,732 --> 00:24:21,737 Fosforgas. 252 00:24:19,568 --> 00:24:21,737 Denk ik. - Ja, precies. 253 00:24:21,945 --> 00:24:24,490 Een vleugje betekend je dood. Vandaar de maskers. 254 00:25:12,871 --> 00:25:15,165 Het huis is veilig. Een verdachte gearresteerd. 255 00:25:15,374 --> 00:25:20,087 Begrepen. Is de verdachte wellicht een Latino? 256 00:25:20,295 --> 00:25:23,257 Volgens zijn rijbewijs heet hij Emilio Koyama. 257 00:25:23,465 --> 00:25:27,761 Aziaat. Betalen, eikel. - Voornaam Emilio. 258 00:25:27,970 --> 00:25:29,596 Dat telt voor minstens de helft. 259 00:25:29,805 --> 00:25:32,599 En daarom laat ik het bij een tientje. 260 00:25:34,101 --> 00:25:35,227 Wees blij, Gomey. 261 00:25:35,436 --> 00:25:37,646 Jullie hebben J. Lo nog. - Hank. 262 00:25:38,689 --> 00:25:40,733 Denk je dat ik even binnen mag kijken? 263 00:25:40,941 --> 00:25:42,943 Om het lab te bekijken? 264 00:25:46,822 --> 00:25:52,202 Ja. Weet je wat? Wij kijken eerst even rond. 265 00:25:52,411 --> 00:25:55,122 Wacht eventjes. 266 00:26:36,872 --> 00:26:38,332 Pinkman? 267 00:26:55,349 --> 00:26:56,809 Cap'n. 268 00:27:34,680 --> 00:27:38,976 Ik ben het. Ik ben alleen. 269 00:27:45,023 --> 00:27:48,986 Hoe heb je me gevonden? - Je staat nog steeds in ons bestand. 270 00:27:52,239 --> 00:27:55,409 Dus dit is van je tante? 271 00:27:55,617 --> 00:27:56,744 Het is van mij. 272 00:28:00,372 --> 00:28:01,957 Niemand zoekt je. 273 00:28:02,166 --> 00:28:03,876 Hoezo ben je dan hier? 274 00:28:04,084 --> 00:28:06,295 Ik was nieuwsgierig. 275 00:28:06,920 --> 00:28:09,381 Ik had eerlijk gezegd niet veel goeds van je verwacht... 276 00:28:10,257 --> 00:28:12,259 maar methamphetamine. 277 00:28:14,011 --> 00:28:16,096 Dat had ik niet verwacht. 278 00:28:17,473 --> 00:28:20,976 Daar zit veel geld in. - Ik heb geen idee waar je het over hebt. 279 00:28:21,185 --> 00:28:22,895 Nee? - Geen idee. 280 00:28:25,064 --> 00:28:26,774 Cap'n Cook? 281 00:28:27,274 --> 00:28:29,151 Dat ben jij niet? 282 00:28:35,115 --> 00:28:37,034 Zoals ik al zei, niemand is op zoek naar jou. 283 00:28:37,242 --> 00:28:41,246 Ik weet niet wat u hier denk te doen. 284 00:28:41,455 --> 00:28:47,252 Als je van plan bent om me een lesje te lezen over Jezus of dat ik mezelf moet aangeven. 285 00:28:47,461 --> 00:28:50,339 Niet echt. - School is al lang geleden. 286 00:28:50,547 --> 00:28:55,010 Je bent hier niet voor een welkom terug. Geen preken. 287 00:28:55,219 --> 00:28:56,970 Een korte preek. 288 00:28:57,346 --> 00:29:00,599 Je bent vandaag je partner kwijt geraakt. Hoe heette hij? 289 00:29:01,767 --> 00:29:03,394 Emilio? 290 00:29:04,353 --> 00:29:06,855 Emilio gaat de bak in. 291 00:29:08,399 --> 00:29:11,985 The DEA heeft al jullie geld. En jullie lab. 292 00:29:13,195 --> 00:29:14,780 Je hebt niks. 293 00:29:14,988 --> 00:29:16,573 Terug bij start. 294 00:29:17,408 --> 00:29:22,913 Maar jij kent de zaken. En ik de scheikunde. 295 00:29:25,874 --> 00:29:30,504 Ik dacht dat we wellicht partners zouden kunnen worden. 296 00:29:41,932 --> 00:29:45,561 Jij wilt crystal meth maken? 297 00:29:46,895 --> 00:29:48,272 Jij. 298 00:29:48,480 --> 00:29:51,942 Jij en ik. 299 00:29:52,151 --> 00:29:53,652 Dat klopt. 300 00:29:56,447 --> 00:30:00,784 Dat, of ik geef je aan. 301 00:30:11,211 --> 00:30:13,714 Wat is dit? - Als sla je me dood. 302 00:30:13,922 --> 00:30:16,008 Ik heb het omschreven als mozaïke volkskunst. 303 00:30:16,216 --> 00:30:18,844 En iemand heeft het gekocht? - Ja, iemand in Minneapolis. 304 00:30:19,052 --> 00:30:21,472 $14 inclusief verzenden. 305 00:30:21,680 --> 00:30:24,641 Met die bedragen ben je in 50 of 60 jaar rijk. 306 00:30:25,809 --> 00:30:29,855 Hoe gaat het met de roman? - Het is geen roman, eigenlijk is het... 307 00:30:30,064 --> 00:30:31,607 Je schrijft geen roman? 308 00:30:31,815 --> 00:30:33,859 Je zei dat je ermee bezig was. - Nee. Korte verhalen. 309 00:30:34,068 --> 00:30:36,612 Ik had gezegd dat als ik genoeg goeie verhalen had... 310 00:30:36,820 --> 00:30:41,283 ik het wellicht als collectie probeer te publiceren. 311 00:30:41,492 --> 00:30:43,994 Dt verkoopt niet echt. 312 00:30:44,620 --> 00:30:48,040 Ik dacht dat een roman makkelijker verkocht. 313 00:30:48,248 --> 00:30:50,709 Ja, misschien wel. 314 00:30:51,502 --> 00:30:54,296 Ever wil dat ik iets lees, wellicht kan ik het bekritiseren. 315 00:30:56,715 --> 00:30:58,092 Nee. 316 00:30:59,802 --> 00:31:03,806 Ik bedoel, ik ben nog niet bij de fase dat ik... 317 00:31:04,264 --> 00:31:07,684 Nee. - Open aanbod. 318 00:31:09,019 --> 00:31:12,523 Hoe gaat het met Walt? - Wat bedoel je? Dat gaat best. 319 00:31:12,731 --> 00:31:16,735 Hij lijkt stiller dan normaal. 320 00:31:17,653 --> 00:31:19,446 50 worden is niet niks. 321 00:31:19,655 --> 00:31:23,367 Ik kijk zeker weten niet uit om 40 te worden. 322 00:31:31,542 --> 00:31:35,003 Midlifecrisis dus? - Nee, hij is gewoon stil. 323 00:31:36,213 --> 00:31:39,174 Hoe is de seks? - Tering, Marie. 324 00:31:39,675 --> 00:31:41,093 Dat beantwoord de vraag wel. 325 00:32:23,844 --> 00:32:25,095 Blijf je daar zitten? 326 00:32:33,645 --> 00:32:35,898 Kijk eens. 327 00:32:36,106 --> 00:32:40,736 Kjeldahl-styl kolf. 800 milliliter. Zeldzaam. 328 00:32:40,944 --> 00:32:43,655 De normale parafernalia. Griffin bekers... 329 00:32:43,864 --> 00:32:47,785 je Erlenmeyer kolf. Maar als hoogtepunt... 330 00:32:47,993 --> 00:32:52,623 een ronde kookkolf, 5000 milliliter. 331 00:32:55,667 --> 00:32:58,420 Ik kook daarin. Zo'n grote. 332 00:32:59,963 --> 00:33:01,465 Een van deze? 333 00:33:02,174 --> 00:33:05,385 Dat is een maatkolf. Daar moet je niet in koken. 334 00:33:05,594 --> 00:33:08,597 Dat doe ik wel. - Nee, dat doe je niet. 335 00:33:08,806 --> 00:33:12,643 Een maatkolf is voor mengen en titratie. 336 00:33:12,851 --> 00:33:15,646 Je moet een maatkolf niet verhitten. 337 00:33:15,854 --> 00:33:17,689 Daar is de kookkelf voor. 338 00:33:17,898 --> 00:33:20,234 Heb je niks geleerd van mijn scheikundelessen. 339 00:33:20,442 --> 00:33:23,487 Je had me weggestuurd, weet je nog? 340 00:33:23,695 --> 00:33:25,948 Verbaast me niks. - Lul. 341 00:33:26,156 --> 00:33:29,618 En ik zal nog iets zeggen. Dit is geen scheikunde. 342 00:33:29,827 --> 00:33:31,787 Dit is kunst. 343 00:33:31,995 --> 00:33:33,539 Koken is kunst. 344 00:33:33,747 --> 00:33:36,834 En wat ik kook is geweldig, dus maak mij maar niks wijs. 345 00:33:37,042 --> 00:33:39,503 De zooi die jij kookt is zooi. 346 00:33:39,711 --> 00:33:41,755 Ik zag je opstelling. Belachelijk. 347 00:33:41,964 --> 00:33:44,591 Jij en ik gaan geen rotzooi maken. 348 00:33:44,800 --> 00:33:47,511 Wij produceren een puur en stabiel scheikundig product. 349 00:33:47,720 --> 00:33:49,930 Dat voldoet zoals omschreven. Geen ongein. 350 00:33:50,139 --> 00:33:53,934 Geen kinderformule's, geen chilipoeder. - Nee, chilipoeder is mijn kenmerk. 351 00:33:54,143 --> 00:33:55,310 Niet meer. 352 00:33:56,603 --> 00:33:59,523 Dat zien we nog wel. 353 00:33:59,732 --> 00:34:02,192 Wat is dit voor zooi? - Labveiligheidsbenodigdheden. 354 00:34:02,401 --> 00:34:05,863 We hebben ook een oogwasbak voor noodgevallen. 355 00:34:06,071 --> 00:34:08,699 Deze chemicaliën en hun walmen zijn vergif. 356 00:34:08,907 --> 00:34:10,534 Voor het geval je het nog niet wist. 357 00:34:10,743 --> 00:34:13,912 Als jij er als een homo bij wilt lopen, best. Maar ik niet. 358 00:34:19,251 --> 00:34:24,214 Luister, deze zooi blijft hier niet langer dan een dag staan. 359 00:34:24,423 --> 00:34:27,634 Ik dacht dat we hier gingen koken. - Nee, we gaan hier niet koken. 360 00:34:27,843 --> 00:34:30,804 Dit is mijn huis. Ik schijt niet waar ik eet. 361 00:34:31,013 --> 00:34:34,308 Waar gaan we dan werken? - Zeg jij het maar. 362 00:34:34,516 --> 00:34:38,145 Dit is jouw ding. Als jij het wilt, best. Maar wel bij jou thuis. 363 00:34:38,771 --> 00:34:42,024 Dat dacht ik al. 364 00:34:45,819 --> 00:34:49,114 wat als we zo'n opslagplaats huren? 365 00:34:49,323 --> 00:34:52,117 Zo'n oranje garage? En vanuit daar werken? 366 00:34:52,326 --> 00:34:56,163 Dat hebben ze zo door. Ze hebben daar honden voor. 367 00:34:57,956 --> 00:35:00,793 Een camper, dat moet je hebben. 368 00:35:01,835 --> 00:35:03,378 Zoals een Winnebago? 369 00:35:08,967 --> 00:35:13,597 Ik ken iemand die de zijn wil verkopen. Hij is er net mee weggeweest. 370 00:35:13,806 --> 00:35:16,183 Maar een mobiel methlab? Dat zou geniaal zijn. 371 00:35:16,392 --> 00:35:19,478 Je kan zo Mexico in rijden. 372 00:35:20,354 --> 00:35:21,814 Makkelijk verplaatsbaar. 373 00:35:49,425 --> 00:35:52,886 Dit is nog geeneens 7000. Mijn mannetje wil 85000 hebben. 374 00:35:53,095 --> 00:35:55,931 Dit al het geld wat ik heb. 375 00:35:56,265 --> 00:35:58,600 Je bent een drugsdealer. Onderhandel maar. 376 00:36:00,269 --> 00:36:02,688 Jij bent niet zoals ik je herinner van school. 377 00:36:02,896 --> 00:36:05,691 Totaal niet. - We moeten gaan. 378 00:36:05,899 --> 00:36:07,317 Wacht even. 379 00:36:08,694 --> 00:36:11,947 Vertel even waarom je dit doet. Serieus. 380 00:36:12,698 --> 00:36:16,368 Waarom doe jij het? - Voor het geld. Voornamelijk. 381 00:36:17,745 --> 00:36:21,665 Dat is je antwoord. - Kom op, man. 382 00:36:21,874 --> 00:36:24,293 Iemand zoals jij, met een enorme paal in zijn reet... 383 00:36:24,501 --> 00:36:27,796 besluit op zijn, wat is het, 60ste, van het rechte spoor te wijken? 384 00:36:28,255 --> 00:36:30,382 Ik ben 50. - Het is raar, dat is alles. 385 00:36:30,591 --> 00:36:39,558 Het klopt niet. Ben je gek geworden of depressief? 386 00:36:39,767 --> 00:36:41,894 Ik zeg het alleen maar. 387 00:36:42,978 --> 00:36:44,855 Ik moet er iets over weten. 388 00:36:45,064 --> 00:36:47,232 Het heeft ook effect op mij. 389 00:36:52,988 --> 00:36:55,074 Ik ben wakker. 390 00:36:59,119 --> 00:37:00,120 Wat? 391 00:37:04,166 --> 00:37:05,250 Koop die camper. 392 00:37:07,294 --> 00:37:09,296 We beginnen morgen. 393 00:37:14,802 --> 00:37:16,720 Hoe gaat het daar? 394 00:37:17,179 --> 00:37:19,181 Best. 395 00:37:25,437 --> 00:37:27,815 Wil je mij of je vader? 396 00:37:29,691 --> 00:37:31,777 Pa. 397 00:37:47,626 --> 00:37:50,379 Hoe voelen ze in de loop? Zit het te strak? 398 00:37:50,587 --> 00:37:52,840 Je moet ze niet willen als ze te strak zitten. 399 00:37:53,048 --> 00:37:56,260 Ze zitten best. 400 00:37:56,468 --> 00:37:59,096 Weet je zeker dat je die andere niet wilt? 401 00:37:59,304 --> 00:38:01,056 Die strakke spijkerbroeken. 402 00:38:01,265 --> 00:38:03,809 Die zijn in de mode. Die skaters hebben ze aan. 403 00:38:04,435 --> 00:38:07,604 Zie ik er uit als een skater? - Oké. 404 00:38:07,813 --> 00:38:10,816 Mam, kan je mijn grote jongens broeken pakken. 405 00:38:12,609 --> 00:38:16,321 Mam, kan je mijn grote jongens broek dicht doen? 406 00:38:22,035 --> 00:38:23,120 Niet doen. - Wat? 407 00:38:25,289 --> 00:38:27,666 Niet doen. - Walt. 408 00:38:30,502 --> 00:38:32,296 Ik heb geen idee. 409 00:38:33,797 --> 00:38:35,841 Weet je wat? Niet naar kijken. 410 00:38:36,049 --> 00:38:39,053 Ze zijn overduidelijk oerdom. 411 00:38:42,473 --> 00:38:45,559 Ik vind dat ze je erg goed staan. 412 00:38:45,768 --> 00:38:48,520 En ik vind dat je ze moet nemen als je ze leuk vind. 413 00:38:48,729 --> 00:38:51,648 Wacht je hier even? Ik ben zo terug. 414 00:38:51,857 --> 00:38:52,858 Best. 415 00:38:53,400 --> 00:38:57,863 Mamma, volgens mij heb ik net in mijn grote jongens broek gepoept. 416 00:39:05,245 --> 00:39:08,415 Wat doe je? - Is er iets? Moeite met lopen? 417 00:39:08,791 --> 00:39:11,335 Ga van me af. 418 00:39:14,755 --> 00:39:16,215 Ik sloop je. 419 00:39:16,423 --> 00:39:18,675 Je hebt een kans. Die kan beter maar goed zijn. 420 00:39:19,134 --> 00:39:21,428 Wacht je op je vriendinnetjes? Je kan beter maar gaan. 421 00:39:21,637 --> 00:39:24,598 Je kan beter gaan. Doe dan! Pak je kans! Doe dan! 422 00:39:25,808 --> 00:39:26,892 Kom op. 423 00:39:27,476 --> 00:39:29,561 Kom op dan. Kom op, laten we gaan. 424 00:39:29,770 --> 00:39:31,105 We gaan. 425 00:39:32,731 --> 00:39:34,233 Psycho. 426 00:40:09,893 --> 00:40:12,354 Alleen maar koeien. 427 00:40:12,563 --> 00:40:18,569 Er staan een groot koeienhuis verderop. Maar ik zie niemand. 428 00:40:18,861 --> 00:40:23,323 Koeienhuis? - Ja. Waar ze leven. 429 00:40:23,532 --> 00:40:24,742 De koeien. 430 00:40:25,993 --> 00:40:30,038 Boeiend ook. We gaan hier koken. 431 00:40:32,124 --> 00:40:33,792 Koeienhuis. 432 00:40:47,890 --> 00:40:51,977 Wat doe je? - Dit is mijn goeie kloffie. 433 00:40:52,811 --> 00:40:55,272 Je kan niet thuis aankomen met een methlabgeur. 434 00:40:55,481 --> 00:40:57,983 Dat kan best, doe ik ook. 435 00:40:58,901 --> 00:41:03,781 Je houd die toch aan. 436 00:41:12,164 --> 00:41:14,625 Kom op. De zon brand. 437 00:41:24,885 --> 00:41:27,554 Je ziet er goed uit zo. 438 00:41:27,763 --> 00:41:31,016 Je bent misschien de op twee-na-grootste homo ter wereld. 439 00:41:31,225 --> 00:41:33,602 Kan je je kop niet dichthouden en me helpen? 440 00:41:36,563 --> 00:41:41,110 Werken, schatje, werken. - Zet uit. 441 00:42:50,804 --> 00:42:56,185 Tering, je hebt crystallen van zo'n 5-7 centimeter lang. 442 00:42:56,393 --> 00:42:57,978 Dit is puur glas. 443 00:42:59,730 --> 00:43:01,899 Je bent een kankergekke kunstenaar. 444 00:43:02,483 --> 00:43:05,194 Dit is kunst, Mr. White. 445 00:43:05,736 --> 00:43:10,741 Eigenlijk is het basis scheikunde, maar bedankt. Gelukkig is het acceptabel. 446 00:43:10,949 --> 00:43:13,702 Acceptabel? Je bent godverdomme een topkok. 447 00:43:13,994 --> 00:43:16,663 Elk feestbeest van hier tot Timbuktu wil dit proeven. 448 00:43:18,165 --> 00:43:23,087 Ik moet dit proberen. - Nee. 449 00:43:23,670 --> 00:43:26,048 We verkopen het alleen. We gebruiken niet. 450 00:43:27,341 --> 00:43:28,967 Sinds wanneer? 451 00:43:29,843 --> 00:43:32,304 Oké, je hebt teveel naar Miami Vice gekeken. 452 00:43:32,513 --> 00:43:33,722 Dat gebeurt niet. 453 00:43:37,810 --> 00:43:40,646 Oké, wat nu? 454 00:43:42,523 --> 00:43:43,732 Hoe gaan we verder? 455 00:43:47,903 --> 00:43:50,030 We koken morgen meer. 456 00:43:51,156 --> 00:43:55,786 Ondertussen weet ik met wie we moeten praten. 457 00:43:57,371 --> 00:43:59,039 Pak hem. Kom op. 458 00:44:05,087 --> 00:44:08,215 Hé, Kraze. Hoe gaat het? 459 00:44:10,509 --> 00:44:14,638 Je hebt een nieuwe hond. Tof, man. 460 00:44:15,013 --> 00:44:16,849 Hoe heet hij? 461 00:44:17,933 --> 00:44:21,895 Ik had ooit zo'n hond, behalve dat hij twee keer zo groot was. 462 00:44:22,104 --> 00:44:23,689 Compleet gespierd. 463 00:44:23,897 --> 00:44:27,443 Ik zou hem trainen om recht om de balzak af te gaan. 464 00:44:27,651 --> 00:44:29,695 Houd je kop en laat me je geld zien. 465 00:44:29,903 --> 00:44:31,405 Ik koop niks, vriend. 466 00:44:32,406 --> 00:44:34,074 Ik verkoop. 467 00:44:43,167 --> 00:44:46,712 Ontken niet dat dat de beste sneeuw is wat je ooit gezien hebt. 468 00:44:47,713 --> 00:44:50,049 Probeer maar. 469 00:44:50,257 --> 00:44:52,843 Hoe gaat het? 470 00:44:56,430 --> 00:44:59,183 Wat zei ik nou? 471 00:45:00,059 --> 00:45:01,769 Het is oké. - Het is oké? 472 00:45:01,977 --> 00:45:03,729 Het is oké? Ja, het is oké. 473 00:45:03,937 --> 00:45:07,191 En? Ben je terug? - Zeker weten. 474 00:45:07,524 --> 00:45:10,903 Zeker weten. Ik moet ergens van leven. 475 00:45:11,111 --> 00:45:13,864 Nu je neef weg is... 476 00:45:14,615 --> 00:45:17,326 Luister, daarover... 477 00:45:18,952 --> 00:45:21,413 Ik vind het echt kut van Emilio. 478 00:45:22,164 --> 00:45:24,124 Die gast was als een broer voor me. 479 00:45:24,458 --> 00:45:27,336 Gaat het? Spreek je hem nog? - Ja, ik spreek hem nog. 480 00:45:27,669 --> 00:45:31,632 Hij zei dat toen de FBI kwam, jij hem in de buurvrouw had hangen. 481 00:45:31,840 --> 00:45:36,095 Ik had tweemaal geluk. - Ik weet het niet. 482 00:45:36,470 --> 00:45:42,518 Emilio denk dat je hem genaaid hebt. 483 00:45:43,102 --> 00:45:46,146 Dat is gelul. 484 00:45:46,980 --> 00:45:49,066 Dat is gelul, Krazy. 485 00:45:49,274 --> 00:45:51,902 Ik zou hem voor zijn kop moeten rammen omdat hij dat denkt. 486 00:45:52,486 --> 00:45:56,824 De volgende keer dat je hem ziet, zeg dat even namens mij, oké? 487 00:46:00,994 --> 00:46:04,039 Waarom zeg je het niet tegen hem? Hij kwam vanmorgen vrij. 488 00:46:04,248 --> 00:46:07,126 Ga je gang, eikel. Sla maar. 489 00:46:07,376 --> 00:46:08,877 Luister... 490 00:46:12,047 --> 00:46:13,966 Waar heb je dit vandaan? 491 00:46:15,884 --> 00:46:18,679 Ik weet zeker dat jij dit niet gemaakt hebt. 492 00:46:47,791 --> 00:46:51,962 Tering, ben je een of andere nudist? 493 00:46:53,964 --> 00:46:57,259 Dat is heel best spul wat je daar maakt, vriend. 494 00:46:57,468 --> 00:46:59,094 Wil je voor me komen werken? 495 00:47:00,888 --> 00:47:05,434 Ik wil het best aan je verkopen, mits de prijs goed is. 496 00:47:16,487 --> 00:47:18,530 Helemaal alleen hier, hè? 497 00:47:26,163 --> 00:47:30,209 Ik ken jou. Hij was er bij toen ik gepakt werd. 498 00:47:30,417 --> 00:47:32,419 Hij zit bij de DEA. - Nee. 499 00:47:33,170 --> 00:47:35,672 Kankerkutverrader. 500 00:47:36,090 --> 00:47:37,383 Rennen, Mr. White! 501 00:47:47,810 --> 00:47:49,311 Zullen we ze allebei afmaken? 502 00:47:56,777 --> 00:47:58,779 Heb jij dat spul echt gemaakt? 503 00:48:00,906 --> 00:48:03,409 Ja. - Je bent een kunstenaar. 504 00:48:05,285 --> 00:48:07,996 Hartstikke zonde. - Wacht. 505 00:48:08,205 --> 00:48:09,581 Wacht even. 506 00:48:10,290 --> 00:48:14,920 Wacht even. Dan vertel ik je mijn recept. 507 00:48:15,129 --> 00:48:17,297 Wat vind je er van? Wil je het net als mij maken? 508 00:48:20,676 --> 00:48:27,516 Als je ons laat leven, leer ik het je. 509 00:48:57,004 --> 00:48:58,964 Doe die sigaret uit. 510 00:49:01,800 --> 00:49:03,177 Alsjeblieft. 511 00:49:46,678 --> 00:49:50,099 Tempo. Of heb je de hele dag? 512 00:54:05,562 --> 00:54:07,147 Wat is er gebeurd? 513 00:54:09,858 --> 00:54:12,403 Wat heb je met hen gedaan? 514 00:54:14,363 --> 00:54:18,075 Rood fosfor in het vocht, aangewakker door hitte... 515 00:54:18,283 --> 00:54:20,619 komt neer op fosfor hydride. 516 00:54:21,703 --> 00:54:23,664 Fosforgas. 517 00:54:24,081 --> 00:54:26,208 Een vleugje, en... 518 00:54:54,528 --> 00:54:57,781 We moeten dit opruimen. 519 00:55:45,079 --> 00:55:46,830 Waar zat je? 520 00:55:59,426 --> 00:56:01,887 Ik weet niet wat je de laatste tijd doet... 521 00:56:02,096 --> 00:56:04,848 maar... - Niks schat, het gaat goed. 522 00:56:05,057 --> 00:56:09,269 Wat het ook is, ik zeg je dit. 523 00:56:09,853 --> 00:56:13,065 Ik hou er niet van als je niet tegen me praat. 524 00:56:14,483 --> 00:56:17,444 En het is een slecht idee om niks tegen me te zeggen. 525 00:57:07,703 --> 00:57:12,166 Walt, ben jij dat? 526 00:57:12,167 --> 00:57:14,167 Vertaling: DevilsBackbone 527 00:57:16,305 --> 00:57:19,244 ropo64