1 00:00:52,720 --> 00:00:58,620 KÄÄBIK 2 00:01:02,969 --> 00:01:05,751 Kallis Frodo, 3 00:01:11,481 --> 00:01:17,481 küsisid kunagi minult, kas olen rääkinud sulle kõike oma seiklustest. 4 00:01:18,349 --> 00:01:22,030 Ja ausalt öeldes rääkisin sulle tõtt. 5 00:01:22,923 --> 00:01:25,983 Kuid siiski vist mitte kogu tõde. 6 00:01:32,951 --> 00:01:35,914 Ma olen nüüd vana, Frodo. 7 00:01:36,759 --> 00:01:41,145 Ma pole enam sama kääbik, kes ma varem olin. 8 00:01:43,127 --> 00:01:49,127 Nüüd on sul aeg teada saada, mis tegelikult juhtus. 9 00:01:51,728 --> 00:01:55,342 Kõik sai alguse kaua aega tagasi. 10 00:01:56,314 --> 00:01:59,517 Kaugel idas asuval maal. 11 00:01:59,683 --> 00:02:04,414 Sellist tänapäevasest maailmast enam ei leia. 12 00:02:14,456 --> 00:02:19,899 Oli olemas Orulinn. Selle turgu tunti kõikjal. 13 00:02:19,944 --> 00:02:25,944 Seal leidus kõike, mida hing ihaldas. Rahumeelne ja jõukas kant. 14 00:02:29,128 --> 00:02:35,040 See linn asub Keskmaa suurima kuningriigi lävepakul. 15 00:02:35,765 --> 00:02:40,145 Erebor. Throri kants. 16 00:02:40,312 --> 00:02:45,461 Ta oli Mäealuse kuningas, päkapikkude isandatest võimsaim. 17 00:02:46,127 --> 00:02:51,640 Thror valitses kindla käega ja ei kahelnud oma dünastia püsimises. 18 00:02:51,658 --> 00:02:57,595 Sest seda kindlustasid tema poeg ja pojapoeg. 19 00:02:59,463 --> 00:03:02,419 Frodo... Erebor! 20 00:03:02,485 --> 00:03:08,485 Ehitatud sügavale mäe sisse - selle kindluslinna ilu oli legend. 21 00:03:08,721 --> 00:03:11,500 Selle rikkus pärines maapõuest. 22 00:03:11,538 --> 00:03:14,650 Kalliskividest sügavalt maapõuest, 23 00:03:14,651 --> 00:03:15,651 kullasoontest, 24 00:03:16,713 --> 00:03:20,061 mis voolasid nagu jõed maapõues. 25 00:03:22,716 --> 00:03:25,866 Päkapikkude oskused oli võrreldamatud. 26 00:03:26,037 --> 00:03:29,711 Nad meisterdasid väga kauneid esemeid. 27 00:03:29,740 --> 00:03:33,704 Teemantidest, smaragdidest, rubiinidest ja safiiridest. 28 00:03:34,589 --> 00:03:38,925 Nad kaevusid aina sügavamale 29 00:03:38,983 --> 00:03:42,174 ja sealt nad selle leidsidki. 30 00:03:47,580 --> 00:03:50,715 Mäe südame. 31 00:03:51,806 --> 00:03:54,628 Laekakivi! 32 00:03:54,670 --> 00:03:57,223 Thror nimetas selle kuninga omandiks. 33 00:03:57,534 --> 00:04:02,786 Ta võttis seda kui märguannet, et tema valitsemisõigus on jumalik. 34 00:04:02,956 --> 00:04:05,700 Kõik peavad talle austust avaldama. 35 00:04:05,701 --> 00:04:10,001 Isegi suur haldjakuningas Thranduil. 36 00:04:10,876 --> 00:04:14,877 Kuid rahu- ja külluseaastad ei kestnud kaua. 37 00:04:15,988 --> 00:04:22,086 Rahulikud ajad muudavad ka valvsad silmad uduseks. 38 00:04:29,278 --> 00:04:33,242 Throri kullaarmastus läks üle piiri. 39 00:04:35,446 --> 00:04:40,035 Tõbi võttis tema üle võimust. 40 00:04:40,209 --> 00:04:43,381 See oli vaimuhaigus. 41 00:04:45,558 --> 00:04:51,558 Ja see haigus ei too kaasa midagi head. 42 00:05:00,578 --> 00:05:06,023 Algul kuulsid nad orkaaniga sarnanevat häält, mis kostus põhjast. 43 00:05:06,191 --> 00:05:11,376 Männid mäel raksusid ja murdusid kuuma tuule käes. 44 00:05:15,529 --> 00:05:18,699 Balin, löö häirekella. 45 00:05:20,636 --> 00:05:24,295 Anna häiret! - Mis lahti? 46 00:05:24,310 --> 00:05:28,764 Lohe. Lohe! 47 00:05:30,815 --> 00:05:34,122 See oli Põhjala tuldpurskav lohe. 48 00:05:41,023 --> 00:05:45,152 Smaug oli saabunud. 49 00:06:12,163 --> 00:06:15,648 Sel päeval hukkusid paljud. 50 00:06:16,428 --> 00:06:19,710 Orulinn oli Smaugi jaoks mitte miski. 51 00:06:20,388 --> 00:06:24,011 Ta ihaldas midagi muud. 52 00:06:28,519 --> 00:06:34,226 Lohed armastavad kulda rohkem kui midagi muud. 53 00:07:16,588 --> 00:07:20,361 Erebor vallutati. 54 00:07:24,411 --> 00:07:29,381 Lohe valvab oma saaki elu lõpuni. 55 00:07:38,524 --> 00:07:42,902 Jookske elu eest! - Aidake meid! 56 00:07:55,630 --> 00:08:01,242 Thranduil ei hakanud ohverdama oma rahvast lohe nimel. 57 00:08:01,312 --> 00:08:04,973 Tol päeval ei tulnud haldjatelt abi. 58 00:08:05,157 --> 00:08:08,191 Ega ka hiljem mitte. 59 00:08:09,006 --> 00:08:14,948 Kodumaa kaotanud Erebori päkapikud läksid laiali üle terve kõnnumaa. 60 00:08:15,014 --> 00:08:19,017 Kunagi oli see võimas rahvas, nüüd aga oli tegu põgenikega. 61 00:08:20,648 --> 00:08:26,675 Noor päkapikuprints tegi tööd seal, kus aga sai ja töötas inimeste külades. 62 00:08:26,738 --> 00:08:32,306 Kuid ta pidas alati meeles mägesid, mis suitsesid kuuvalguses. 63 00:08:32,375 --> 00:08:35,520 Puid, mis põlesid kui leegitsevad tõrvikud. 64 00:08:35,591 --> 00:08:41,999 Sest ta oli näinud lohet, kes muutis tema linna tuhaks. 65 00:08:43,711 --> 00:08:48,152 Ta ei andestanud ega unustanud seda kunagi. 66 00:08:53,445 --> 00:08:57,742 Siin, kallis Frodo, tulen mina mängu. 67 00:08:57,912 --> 00:09:01,124 Puhtalt juhuse ja võluri tahtel 68 00:09:01,194 --> 00:09:05,750 määras saatus ette, et minagi saan selles loos oma osa. 69 00:09:06,520 --> 00:09:10,910 See algas nii, nagu sa aimata võid. 70 00:09:12,151 --> 00:09:17,611 Maa all urus elas kääbik. 71 00:09:18,804 --> 00:09:24,445 Mitte mõnes ilges räpases niiskes urus, mis on täis ussipuru ja kõdu-haisu. 72 00:09:24,479 --> 00:09:26,993 See oli kääbiku urg. 73 00:09:27,064 --> 00:09:32,550 See tähendab head toitu, sooja südant 74 00:09:32,602 --> 00:09:36,047 ja kõiki kodumugavusi. 75 00:10:09,669 --> 00:10:12,301 Tänan. 76 00:10:12,563 --> 00:10:17,600 Mis see on? - See on isiklik asi. Hoia oma kämblad eemal. 77 00:10:18,338 --> 00:10:20,724 See pole veel valmis. 78 00:10:20,853 --> 00:10:25,020 Milleks see valmis pole? - Lugemiseks. 79 00:10:27,676 --> 00:10:33,267 Mis need veel on? - Vastused su peokutsetele. 80 00:10:33,321 --> 00:10:36,904 Heldene aeg! On see juba täna? 81 00:10:36,973 --> 00:10:42,549 Kõik lubasid tulla, välja arvatud Sackville- Bagginsid, nad nõuavad su isiklikku kutset. 82 00:10:42,550 --> 00:10:45,759 Kas tõesti? Ainult üle minu laiba. 83 00:10:45,826 --> 00:10:50,194 Ilmselt on nad sellega üsna nõus. Arvavad, et su käigud on kullast pungil. 84 00:10:50,229 --> 00:10:54,916 Oli ainult üks kirstuke. Vaevu ääreni täis. 85 00:10:54,986 --> 00:11:00,523 Ja see lõhnab endiselt trollide järele. - Mida sa küll teed? 86 00:11:02,189 --> 00:11:04,620 Võtan kasutusele ettevaatusabinõud. 87 00:11:04,647 --> 00:11:07,410 Kord tabasin nad meie hõbevara varastamast. 88 00:11:07,411 --> 00:11:11,659 Kelle? - Lobelia Sackville-Bagginsi. 89 00:11:11,729 --> 00:11:15,267 Ta oli kõik mu lusikad oma taskutesse toppinud. 90 00:11:15,303 --> 00:11:20,842 Kohutav naine. Hoia tal kindlasti silma peal pärast seda, kui ma... 91 00:11:20,930 --> 00:11:26,236 Kui ma... - Kui sa oled mis? 92 00:11:29,874 --> 00:11:33,593 Ei midagi. 93 00:11:37,863 --> 00:11:41,850 Mõned inimesed muutuvad sinu suhtes uudishimulikuks, onu. 94 00:11:41,916 --> 00:11:46,669 Nende arust oled sa imelik. - Imelik? 95 00:11:46,754 --> 00:11:50,777 Seltsimatu. - Mina ja seltsimatu? Rumal jutt! 96 00:11:50,843 --> 00:11:54,443 Ole nii hea poiss ja pane see värava külge. 97 00:11:55,529 --> 00:11:58,037 SISSEPÄÄS LUBATUD AINULT SÜNNIPÄEVA ASJUS 98 00:12:03,494 --> 00:12:06,226 Arvad, et tema tuleb ka? - Kes? 99 00:12:06,227 --> 00:12:08,285 Gandalf. 100 00:12:08,320 --> 00:12:11,392 Tema juba ei jäta vahele võimalust oma kunsti näitamiseks. 101 00:12:11,393 --> 00:12:14,043 Ta toob meile väärt vaatemängu. Küll näed. 102 00:12:14,078 --> 00:12:15,791 Olgu, ma siis lähen. - Kuhu? 103 00:12:15,792 --> 00:12:18,193 Idapoolse metsa äärde. Üllatan teda. 104 00:12:18,206 --> 00:12:22,258 Eks sa mine siis. Sa ei taha ju hilineda. 105 00:12:26,231 --> 00:12:29,899 Ta ei kiida hiljaksjäämist heaks. 106 00:12:30,022 --> 00:12:35,962 Mitte nagu mina. Vanasti jõudsin alati õigeks ajaks. 107 00:12:35,965 --> 00:12:39,834 Ma olin ülimalt auväärne. 108 00:12:40,241 --> 00:12:46,032 Ja iial ei juhtunud midagi ootamatut. 109 00:12:49,744 --> 00:12:53,855 OOTAMATU TEEKOND 110 00:13:04,849 --> 00:13:08,573 60 AASTAT VAREM 111 00:13:10,117 --> 00:13:12,995 Ilus hommik täna. - Mis mõttes? 112 00:13:13,033 --> 00:13:15,000 Kas see on tervitus või tahad öelda, 113 00:13:15,001 --> 00:13:18,751 et hommik on ilus, ükskõik, kas mina seda tahan või mitte? 114 00:13:18,788 --> 00:13:23,428 Või et sul on siin täna hommikul ilus olla? 115 00:13:23,493 --> 00:13:29,213 Või et sel hommikul peab end ilusasti üleval pidama? 116 00:13:29,286 --> 00:13:32,326 Küllap siis kõike ühekorraga. 117 00:13:38,186 --> 00:13:42,145 Saan ma sind aidata? - Ma pole selles veel kindel. 118 00:13:43,411 --> 00:13:47,696 Otsin kedagi, kes tahaks ühest seiklusest osa võtta. 119 00:13:50,689 --> 00:13:53,536 Seiklus? 120 00:13:54,162 --> 00:13:59,705 Vaevalt, ma ei kujuta ette kedagi Bree'st lääne pool, keda huvitaksid seiklused. 121 00:13:59,873 --> 00:14:04,520 Vastikud, tülikad ja ebamugavad asjad. 122 00:14:04,690 --> 00:14:08,278 Ei lase sind õigeks ajaks lõunalegi! 123 00:14:15,541 --> 00:14:16,636 Ilus hommik. 124 00:14:16,706 --> 00:14:21,497 Kas mu silmad veel tõesti pidid seda nägema, et Belladonna Tooki poeg 125 00:14:21,666 --> 00:14:26,914 mind ühel ilusal hommikul oma ukse taga näägutab nagu mõnda harjuskit! - Mida? 126 00:14:27,035 --> 00:14:30,329 Oled muutunud. Ja mitte täielikult paremuse poole, Bilbo Baggins. 127 00:14:30,497 --> 00:14:31,648 Vabandust, kas ma tunnen sind? 128 00:14:31,749 --> 00:14:34,929 Sa tead mu nime, kuigi sa ei oska mind sellega kokku viia. 129 00:14:34,947 --> 00:14:41,061 Ma olen Gandalf, ja Gandalf... 130 00:14:41,095 --> 00:14:42,781 See olen mina. 131 00:14:42,847 --> 00:14:47,203 Ega mitte see Gandalf, rändvõlur, kes ikka haruldaselt uhket tulevärki tegi? 132 00:14:47,329 --> 00:14:50,955 Vana Took ju korraldas jaaniõhtul alati ilutulestikke. 133 00:14:51,738 --> 00:14:56,910 Polnud aimugi, et ikka veel ametis oled. - Mida muud ma siis tegema peaksin? 134 00:15:00,956 --> 00:15:04,891 Igatahes on mul hea meel kuulda, et sa minust midagi mäletad. 135 00:15:04,956 --> 00:15:08,038 Isegi kui vaid tulevärki. 136 00:15:08,648 --> 00:15:13,363 Otsustatud siis! See tuleb sulle kasuks. 137 00:15:13,832 --> 00:15:17,748 Ja minu jaoks on see väga lõbus. Teavitan teisi ka. 138 00:15:17,915 --> 00:15:21,246 Keda sa teavitad? Mida? Ei-ei. 139 00:15:21,314 --> 00:15:27,058 Meie siin ei soovi mingeid seiklusi. Aitäh ja mitte täna. 140 00:15:27,121 --> 00:15:32,135 Ehk on sul Künka- või Veetaguses rohkem õnne. 141 00:15:34,298 --> 00:15:37,044 Ilusat hommikut siis. 142 00:16:58,755 --> 00:17:02,635 Dwalin, teie teenistuses. 143 00:17:05,377 --> 00:17:10,095 Bilbo Baggins, teie teenistuses. 144 00:17:10,130 --> 00:17:13,522 Kas oleme tuttavad? - Ei. 145 00:17:14,774 --> 00:17:17,938 Kummale poole, poiss? On see siin? 146 00:17:17,939 --> 00:17:20,239 Mis asi? 147 00:17:20,305 --> 00:17:23,641 Õhtusöök. Tema sõnul olevat siin palju toitu. 148 00:17:23,676 --> 00:17:28,312 Palju sööki. - Kes seda ütles? 149 00:17:38,995 --> 00:17:42,193 Väga hea roog. On seda veel? 150 00:17:42,194 --> 00:17:45,632 Mida? On ikka jah. 151 00:17:51,497 --> 00:17:54,154 Ole lahke. 152 00:17:56,947 --> 00:18:01,773 Ma lihtsalt ei oodanud kedagi külla. 153 00:18:04,928 --> 00:18:07,997 Keegi on ukse taga. 154 00:18:10,913 --> 00:18:15,403 Balin, teie teenistuses. - Kena õhtut. 155 00:18:15,751 --> 00:18:20,805 On küll kena õhtu. Kuid varsti hakkab vist sadama. 156 00:18:20,855 --> 00:18:25,198 Kas ma jäin hiljaks? - Kuhu hiljaks? 157 00:18:27,628 --> 00:18:30,387 Õhtust, vend. 158 00:18:31,137 --> 00:18:36,267 Habeme nimel! Oled lühemaks ja tüsedamaks läinud. 159 00:18:36,268 --> 00:18:38,739 Tüsedamaks, kuid mitte lühemaks. 160 00:18:38,751 --> 00:18:42,018 Kuid ikkagi asjalikum meist mõlemast. 161 00:18:51,067 --> 00:18:57,067 Vabandage, et segan. Kuid te olete vist vales majas. 162 00:18:57,365 --> 00:19:00,699 Oled juba söönud? - Mitte et mulle ei meeldiks külalised. 163 00:19:00,700 --> 00:19:03,847 Mulle meeldivad külalised nagu igale teiselegi kääbikule. 164 00:19:03,882 --> 00:19:07,438 Kuid tahaksin neid enne küllakutsumist tunda. 165 00:19:07,475 --> 00:19:10,203 Mis see on? - Ei tea, pidasin seda juustuks. 166 00:19:10,252 --> 00:19:12,240 See muutus siniseks. - See on auguline, aga vormis. 167 00:19:12,441 --> 00:19:18,383 Ma ei tunne teid kumbagi üldse. Ei tahaks küll otsekohene olla, 168 00:19:18,399 --> 00:19:22,200 kuid pean oma suu puhtaks rääkima. Andke andeks. 169 00:19:25,070 --> 00:19:30,109 Vabandus vastu võetud. Vala see julgelt täis, vend. 171 00:19:35,246 --> 00:19:40,862 Fili. - Ja Kili. - Teie teenistuses. - Oled vist isand Boggins? 172 00:19:40,898 --> 00:19:43,158 Ei, te ei saa sisse tulla, sest eksisite majaga. 173 00:19:43,209 --> 00:19:47,491 Kas see jäeti ära? - Meile küll ei mainitud. 174 00:19:47,592 --> 00:19:51,958 Midagi pole ära jäetud. - Milline kergendus. 175 00:19:54,238 --> 00:19:57,632 Ole nendega ettevaatlik, just lasime neid teritada. 176 00:19:57,684 --> 00:20:03,203 Kena koht. Ise tegid? - Ei, see on juba ammu meie pere oma. 177 00:20:03,338 --> 00:20:06,218 See on mu ema veimevakk. Palun ära tee nii. 178 00:20:06,254 --> 00:20:11,143 Fili ja Kili, aidake meid. - Isand Dwalin. 179 00:20:12,442 --> 00:20:15,562 Teeme siia ruumi, muidu ei mahu me kõik ealeski siia ära. 180 00:20:15,614 --> 00:20:20,554 Meie kõik? Kui palju teid veel on? - Mis sa soovid? 181 00:20:20,803 --> 00:20:26,303 Ei, kedagi pole kodus! Minge ja tüüdake kedagi teist! 182 00:20:26,357 --> 00:20:30,101 Mu söögitoas on niigi liiga palju päkapikke! 183 00:20:30,152 --> 00:20:33,621 Kui see on mingi rumal nali... 184 00:20:33,768 --> 00:20:38,029 Siis ajab see mind marru ja see on ainult väga lame nali! 185 00:20:39,900 --> 00:20:43,200 Käed eemale, va suur mühakas! 186 00:20:47,309 --> 00:20:49,182 Gandalf. 187 00:20:49,230 --> 00:20:53,170 Vabandage. Mitte veini! Pane see tagasi! Pane tagasi! 188 00:20:53,320 --> 00:20:58,297 Ei võta moosi, palun. Vabandage. Üle ei pinguta? Sul juustunuga on? 189 00:20:58,348 --> 00:21:03,578 Juustunuga? Ta sööb neid plokkide kaupa. - Ei, see on mu vanaisa Mungo tool! 190 00:21:03,613 --> 00:21:08,903 See ka. Palun vii see tagasi. See on antiikne ja pole istumiseks mõeldud! 191 00:21:09,604 --> 00:21:12,200 See on raamat, mitte klaasialus! 192 00:21:12,501 --> 00:21:15,101 Pane see kaart käest. 193 00:21:15,183 --> 00:21:20,312 Vabandage, isand Gandalf. Tohin ma pakkuda tassikest kummeliteed? 194 00:21:20,356 --> 00:21:25,070 Ei, aitäh, Dori. Võtan vist natuke punast veini. 195 00:21:29,839 --> 00:21:35,169 Kus need tomatid küll on? - Fili, Kili, 196 00:21:35,218 --> 00:21:38,977 Oin, Gloin, Dwalin, Balin. 197 00:21:39,122 --> 00:21:41,503 Bifur, Bofur, Bombur. Dori, Nori... 198 00:21:41,504 --> 00:21:45,334 Ei võta mu tomateid. Aitäh. - Ori! 199 00:21:48,232 --> 00:21:50,924 Sul on üsna õigus, Bifur. 200 00:21:50,992 --> 00:21:54,596 Üks päkapikk on veel tulemata. - Ta jääb kõigest hiljaks. 201 00:21:54,648 --> 00:21:58,484 Ta rändas põhja, et kohtuda meie suguseltsiga. Küll ta tuleb. 202 00:21:59,638 --> 00:22:02,859 Isand Gandalf, klaas punast veini, nagu soovisite. 203 00:22:02,907 --> 00:22:07,831 Oleks justkui puuviljavein. - Terviseks. 204 00:22:18,868 --> 00:22:22,192 Bombur, püüa. 205 00:22:34,415 --> 00:22:37,771 Kes soovib õlut? Olge lahked. 206 00:22:38,272 --> 00:22:42,072 Võta veel. Ole lahke. 207 00:23:03,152 --> 00:23:06,740 Vabanda, see on linik, mitte nõudepesulapp. 208 00:23:06,774 --> 00:23:09,744 Aga see on ju auke täis. - Peabki olema, sest see on heegeldus. 209 00:23:09,745 --> 00:23:12,645 See on ka imeline mäng, kui muidugi on julgust mängida. 210 00:23:12,667 --> 00:23:18,167 Et vanatont ja surikuri neid päkapikke võtaks! - Kulla Bilbo, mis küll lahti on? 211 00:23:18,200 --> 00:23:22,973 Ah et mis on? Kõikjal on päkapikud. Miks nad siin on? 212 00:23:23,008 --> 00:23:27,099 Nad on üpris lõbus seltskond, kui nendega ära harjuda. 213 00:23:27,130 --> 00:23:28,800 Ma ei taha nendega harjuda! 214 00:23:28,801 --> 00:23:32,260 Mu köögis valitseb korralagedus! Vaip on üleni mullane. 215 00:23:32,300 --> 00:23:36,262 Sahver on rüüstatud. Vannitoaga tehtust ei hakka ma rääkimagi. 216 00:23:36,297 --> 00:23:40,124 Torustik on peaaegu hävitatud. Mida nad mu majas ometi teevad? 217 00:23:40,183 --> 00:23:45,788 Vabanda, et segan, aga kuhu taldrik viia? 218 00:23:45,819 --> 00:23:49,043 Anna see minu kätte, Ori. 219 00:23:53,935 --> 00:23:57,400 Vabandage! See on mu ema savinõu! 220 00:23:57,401 --> 00:24:00,001 Üle saja aasta vana! 221 00:24:03,090 --> 00:24:06,148 Ärge tehke nii. Need muutuvad nüriks. 222 00:24:06,200 --> 00:24:10,427 Kas kuulsite, poisid? Me nüristavat noad ära. 223 00:24:10,428 --> 00:24:13,000 Nürideks noad, kõveraks kahvlid! 224 00:24:13,001 --> 00:24:15,600 Tassid ja liuad klirinal maha! 225 00:24:15,601 --> 00:24:19,000 Pudelid katki ning seintele plekid! 226 00:24:19,001 --> 00:24:21,000 Seda just Bilbo Baggins ei taha! 227 00:24:21,001 --> 00:24:22,700 Ribadeks vaibad, rätid ja tekid! 228 00:24:22,701 --> 00:24:24,801 Kondid visake magamistuppa! 229 00:24:24,802 --> 00:24:28,650 Piimaga valgeks põrand! 230 00:24:28,651 --> 00:24:30,700 Veiniga kokku iga viimane uks! 231 00:24:30,701 --> 00:24:32,701 Keevaveekatlas kildudeks klaasid, 232 00:24:32,702 --> 00:24:34,602 uhmriga valu neil andke veel. 233 00:24:34,603 --> 00:24:39,000 Kui mõni neist terveks jäänud on veel, 234 00:24:39,301 --> 00:24:42,701 siis esikusse on nende tee! 235 00:24:49,200 --> 00:24:52,200 Seda just Bilbo Baggins ei taha! 236 00:25:05,194 --> 00:25:08,181 Ta jõudis kohale. 237 00:25:11,087 --> 00:25:13,609 Gandalf. 238 00:25:14,395 --> 00:25:16,867 Seda kohta pidi ju lihtne olema leida. 239 00:25:16,966 --> 00:25:20,332 Eksisin kaks korda ära. Ma poleks seda leidnudki, 240 00:25:20,333 --> 00:25:22,653 kui ukse peal poleks seda märki olnud. 241 00:25:22,744 --> 00:25:25,651 Minu uksel ei ole mingeid märke. Nädal tagasi oli see värskelt värvitud. 242 00:25:25,686 --> 00:25:29,215 Märk on loomulikult olemas. Ma ise tegin selle. 243 00:25:29,644 --> 00:25:34,211 Bilbo Baggins, tutvustan sulle meie kompanii juhti 244 00:25:34,246 --> 00:25:36,408 Thorin Tammiskilpi. 245 00:25:36,543 --> 00:25:39,043 Niisiis... 246 00:25:39,644 --> 00:25:42,580 Tema ongi siis see kääbik. 247 00:25:42,615 --> 00:25:44,927 Ütle mulle, isand Baggins, kas oled palju võidelnud? 248 00:25:44,928 --> 00:25:46,988 Kuidas palun? - Kirves või mõõk? 249 00:25:47,012 --> 00:25:49,155 Mis on su lemmikrelv? 250 00:25:49,190 --> 00:25:52,905 Mul on vallutusalaseid oskusi, kui sa just teadma pead. 251 00:25:52,940 --> 00:25:56,297 Kuid ma ei mõista, miks see oluline on? 252 00:25:56,332 --> 00:26:01,373 Seda ma arvasin. Ta meenutab rohkem vürtspoodnikku kui murdvarast. 253 00:26:06,086 --> 00:26:10,071 Kuidas Ered Luini koosolek läks? Kas kõik olid kohal? 254 00:26:10,106 --> 00:26:13,333 Jah, kõik seitsme kuningriigi saadikud. 255 00:26:13,368 --> 00:26:18,943 Mis Raudmägede päkapikud ütlesid? Kas Dain on meiega? 256 00:26:21,442 --> 00:26:24,327 Nad ei tule. 257 00:26:26,381 --> 00:26:30,598 Nende sõnul on see vaid meie retk. 258 00:26:32,419 --> 00:26:35,526 Te lähete rändama? 259 00:26:35,761 --> 00:26:40,684 Bilbo, kulla sõber, kas saaksime rohkem valgust? 260 00:26:41,519 --> 00:26:46,505 Kaugel Idas, üle mägede ja jõgede, 261 00:26:46,940 --> 00:26:50,349 metsade ja kõnnumaade taga 262 00:26:50,384 --> 00:26:53,547 asub üksik mäetipp. 263 00:26:56,191 --> 00:26:58,926 Üksik Mägi. 264 00:26:58,961 --> 00:27:04,961 Jah, Oin ennustas, et on aeg minna. 265 00:27:05,578 --> 00:27:10,702 Ronki on nähtud tagasi mäele lendamas, nagu oli ette kuulutatud. 266 00:27:10,737 --> 00:27:14,636 Kui Beorni linnud Erebori naasevad, 267 00:27:14,671 --> 00:27:18,670 siis elaja valitsusaeg lõppeb. 268 00:27:21,787 --> 00:27:25,489 Mis elaja? - See oli viide kohutavale Smaugile, 269 00:27:25,524 --> 00:27:30,084 praeguse aja suurimale ja jubedaimale nuhtlusele. 270 00:27:30,119 --> 00:27:34,440 Lendav tulesülgaja. Hambad nagu habemenoad ja küünised nagu lihakonksud. 271 00:27:34,775 --> 00:27:37,740 Eriti armastab väärismetalle. - Tean küll, mida lohe endast kujutab. 272 00:27:37,775 --> 00:27:39,870 Mina ei karda. Teeme ära. 273 00:27:39,900 --> 00:27:43,725 Ta saab tunda oma tagumiku peal päkapiku mõõka. 274 00:27:43,759 --> 00:27:47,695 Istu maha. - Isegi kui meil oleks armee, oleks see ülesanne raske. 275 00:27:47,730 --> 00:27:52,532 Meid on kõigest 13 ja me pole parimad 276 00:27:52,567 --> 00:27:58,146 ega ka teravamad meite hulgast. - Keda sa siin rumalaks nimetad! 277 00:27:58,181 --> 00:28:03,966 Võime olla küll arvulises vähemuses, kuid me kõik oleme võitlejad! 278 00:28:03,986 --> 00:28:07,380 Iga viimne kui üks! - Unustasid ära, et meiega on ka üks võlur. 279 00:28:07,381 --> 00:28:10,653 Gandalf on omal ajal sadu lohesid tapnud. 280 00:28:10,741 --> 00:28:13,463 Nii palju küll... - Kui palju siis? 281 00:28:13,498 --> 00:28:17,731 Mida? - Kui mitu lohet sa tapnud oled? 282 00:28:19,152 --> 00:28:22,233 Ütle meile see number. 283 00:28:24,400 --> 00:28:26,300 Palun jätke järele. 284 00:28:26,365 --> 00:28:28,808 Lõpetage! 285 00:28:30,145 --> 00:28:34,635 Ega ju ainult meie pole neid märke lugenud? 286 00:28:36,599 --> 00:28:42,503 Levima on hakanud kuulujutud. Smaugi pole 60 aastat nähtud. 287 00:28:44,145 --> 00:28:45,900 Mägedest idapool on ka silmi, mis vaatasid. 288 00:28:45,901 --> 00:28:50,401 Hinnates, mõtiskledes, kaalutledes riski. 289 00:28:50,436 --> 00:28:53,881 Meie rahva varandus võib olla praegu valveta. 290 00:28:53,916 --> 00:28:57,927 Kas vaatame pealt, kuidas teised võtavad seda, mis kuulub õigusega meile? 291 00:28:57,962 --> 00:29:01,509 Või haarame võimalusest, et võita tagasi Erebor?! 292 00:29:03,543 --> 00:29:06,648 Peavärav on ju suletud. 293 00:29:06,683 --> 00:29:12,589 Mäele ei pääse ligi. - Kulla Balin, see pole päris tõsi. 294 00:29:17,087 --> 00:29:21,977 Kust sa selle veel said? - Su isa andis selle mulle. 295 00:29:22,012 --> 00:29:26,065 Thrain. Et seda hoiaksin. 296 00:29:26,200 --> 00:29:29,478 Nüüd on see sinu oma. 297 00:29:35,475 --> 00:29:40,154 Kui on olemas võti, peab ka uks olema. 298 00:29:40,489 --> 00:29:44,503 Nende ruunikirjade järgi viib üks salakäik alumistesse kodadesse. 299 00:29:44,838 --> 00:29:47,191 Seega on ka teine sissepääs. 300 00:29:47,192 --> 00:29:48,700 Kui selle üles leiame, 301 00:29:48,731 --> 00:29:53,501 sest päkapikkude uksed on suletuna nähtamatud. 302 00:29:53,565 --> 00:29:58,602 Vastus peitub selles kaardis. Mina seda välja lugeda ei oska. 303 00:29:58,670 --> 00:30:03,199 Kuid Keskmaal on neid, kes oskavad. 304 00:30:03,687 --> 00:30:09,687 Minu poolt plaanis olev ülesanne nõuab suurt salastatust ja julgust. 305 00:30:10,446 --> 00:30:15,399 Kui tegutseme ettevaatlikult ja arukalt, siis on see tehtav. 306 00:30:15,455 --> 00:30:19,011 Sellepärast murdvarast vaja ongi. - Ja veel osavat. 307 00:30:19,179 --> 00:30:23,849 Ilmselt eksperti. - Kas sa siis oled selline? 308 00:30:25,726 --> 00:30:30,270 Mis ma olen? - Ta nimetas end eksperdiks. 309 00:30:30,638 --> 00:30:35,506 Ma pole mingi murdvaras. Pole elu sees midagi varastanud. 310 00:30:35,571 --> 00:30:41,634 Pean vist isand Bagginsiga nõustuma. Vaevalt temast asja saab. 311 00:30:41,767 --> 00:30:47,439 Ürgmaa pole koht hellakestele, kes isegi enda eest seista ei suuda. 312 00:30:53,981 --> 00:30:59,981 Aitab! Kui ma ütlen, et ta on murdvaras, siis ta ka on! 313 00:31:01,369 --> 00:31:04,200 Kääbikud on uskumatult kergete jalgadega. 314 00:31:04,201 --> 00:31:07,650 Nad võivad soovi korral olla lausa nähtamatud. 315 00:31:07,707 --> 00:31:11,401 Päkapikkude lõhn on lohele tuttav, 316 00:31:11,469 --> 00:31:14,750 aga kääbiku lõhn on tema jaoks tundmatu, 317 00:31:14,751 --> 00:31:17,700 mis on märgatav eelis meile. 318 00:31:17,727 --> 00:31:20,735 Te palusite, et ma neljateistkümnenda mehe otsiksin 319 00:31:20,804 --> 00:31:25,850 ja ma valisin välja isand Bagginsi. Temas peitub rohkem, kui välja paistab. 320 00:31:25,882 --> 00:31:29,733 Ja tal on arvatust rohkem pakkuda. 321 00:31:30,203 --> 00:31:33,237 Ta ise ka ei tea seda. 322 00:31:37,346 --> 00:31:41,286 Peate mind selle koha pealt usaldama. 323 00:31:42,807 --> 00:31:45,924 Olgu peale. Teeme nii, kuidas sina tahad. 324 00:31:45,925 --> 00:31:47,500 Ei-ei. - Anna talle leping. 325 00:31:47,501 --> 00:31:48,901 Hea küll. - Palun. 326 00:31:48,979 --> 00:31:51,745 See on tavaline värk. Jooksvad kulud reisil. 327 00:31:52,114 --> 00:31:56,882 Tööaeg, tasu, matusekulud ja nii edasi. 328 00:31:56,883 --> 00:31:59,641 Matusekulud? 329 00:32:04,064 --> 00:32:08,053 Ma ei saa tema ohutust tagada. - Arusaadav. 330 00:32:08,104 --> 00:32:11,601 Ja tema saatuse eest ma ka ei vastuta. 331 00:32:14,511 --> 00:32:16,210 Kokku lepitud. 332 00:32:16,245 --> 00:32:21,296 Tasumine sularahas, summas kuni 1/14 tulust, kui seda on. 333 00:32:21,409 --> 00:32:23,201 Tundub õiglane. 334 00:32:23,202 --> 00:32:27,100 See kompanii ei vastuta vigastuste 335 00:32:27,101 --> 00:32:29,700 või nende tagajärgede eest, mis on tekkinud... 336 00:32:29,701 --> 00:32:34,500 Lõhkikiskumiste... Rihmadeks lõikumise? 337 00:32:37,636 --> 00:32:39,386 Tuhastamise? 338 00:32:39,387 --> 00:32:43,117 Jah, nad kisuvad ühe hetkega liha luudelt. 339 00:32:47,060 --> 00:32:50,476 Oled kombes, poiss? - Mis? Jah, olen. 340 00:32:51,616 --> 00:32:55,327 Minestushood. - Ta on kui tiibadega ahi. 341 00:32:55,362 --> 00:33:00,138 Vajan värsket õhku. - Valgussähvatus, kõrvetav valu ja haihtud! 342 00:33:00,139 --> 00:33:02,951 Oledki tuhahunnik. 343 00:33:08,500 --> 00:33:10,700 Ei. 344 00:33:10,701 --> 00:33:12,501 Sellest oli palju abi, Bifur. 345 00:33:12,566 --> 00:33:18,488 Kõik saab korda, las ma istun korraks vaikuses. - Aitab juba sellest istumisest. 346 00:33:19,009 --> 00:33:25,642 Ütle mulle, millal linikud ja su ema nõud sulle nii oluliseks said? 347 00:33:25,677 --> 00:33:30,575 Mäletan noort kääbikut, kes jooksis alati metsa ära haldjaid otsima. 348 00:33:30,610 --> 00:33:36,610 Jäi kauaks välja ja tuli pimedas tagasi, jahtides terve päeva satikate ja muude jälgi. 349 00:33:37,704 --> 00:33:43,631 Noor kääbik, kes tahtis väga teada saada, mis on Maakonna piiride taga. 350 00:33:44,566 --> 00:33:49,527 Maailm pole sinu raamatutes ega kaartide peal. 351 00:33:49,562 --> 00:33:52,507 See on seal, väljas. 352 00:33:52,542 --> 00:33:55,365 Ma ei saa lihtsalt teadmatusesse tormata! 353 00:33:55,400 --> 00:33:58,629 Olen Baggins, Künkaalusest! 354 00:33:58,664 --> 00:34:01,388 Sa oled ka Took. 355 00:34:02,862 --> 00:34:07,659 Kas teadsid, et su vanavanavanaonu Möirahärg Took oli nii tohutult suur, 356 00:34:07,694 --> 00:34:10,050 et sai hobuse seljas ratsutada? - Teadsin. 357 00:34:10,051 --> 00:34:11,600 Ta tõesti sai! 358 00:34:11,632 --> 00:34:16,350 Roheliste Väljade lahingus ründas ta mäekollide vägesid ja kopsas 359 00:34:16,385 --> 00:34:19,000 nende kuninga pea puunuiaga ühe hoobiga otsast. 360 00:34:19,001 --> 00:34:23,173 See lendas sada meetrit läbi õhu ja kukkus otse küülikuurgu. 361 00:34:23,208 --> 00:34:28,824 Sellega oli lahing võidetud ja ühtlasi ka golfimäng leiutatud. 362 00:34:31,711 --> 00:34:37,630 Sa mõtlesid selle välja. - Kõik head lood väärivad ilustamist. 363 00:34:39,238 --> 00:34:43,623 Küll on sinulgi mõni lugu rääkida, kui naased. 364 00:34:47,042 --> 00:34:49,920 Lubad, et ikka naasen? 365 00:34:51,183 --> 00:34:57,110 Ei. Ja kui naasedki, pole sa enam endine. 366 00:34:59,564 --> 00:35:02,176 Seda ma arvasin. 367 00:35:02,683 --> 00:35:07,060 Andesta, Gandalf. Ma ei saa sellele alla kirjutada. 368 00:35:07,111 --> 00:35:10,341 Pöördusid vale kääbiku poole. 369 00:35:16,079 --> 00:35:20,562 Näib, et jäime oma murdvargast ilma. 370 00:35:20,613 --> 00:35:25,026 Ilmselt ongi nii parem. Kõik märgid on alati meie vastu olnud. 371 00:35:25,077 --> 00:35:28,337 Mis me siiski oleme? 372 00:35:29,191 --> 00:35:34,592 Kaupmehed, kaevurid ja nukumeistrid. 373 00:35:35,527 --> 00:35:41,498 Legendi mõõtu just välja ei anna. - Meie seas on ka mõned sõdalased. 374 00:35:41,533 --> 00:35:43,330 Vanad sõdalased. 375 00:35:43,858 --> 00:35:48,454 Ma valiks ükskõik millise neist päkapikkudest siin Raudmägede armee asemel. 376 00:35:48,701 --> 00:35:52,104 Kui neilt abi palusin, siis nad osutasid seda. 377 00:35:52,254 --> 00:35:56,898 Ustavus, au ja ehe süda. 378 00:35:58,584 --> 00:36:01,852 Midagi rohkemat ma ei küsi. 379 00:36:01,904 --> 00:36:05,639 Sa ei pea seda tegema. Sul on valikuvõimalus. 380 00:36:06,073 --> 00:36:09,000 Oled olnud auks meie rahvale. 381 00:36:10,015 --> 00:36:13,360 Lõid meile Sinimägedes uue elu. 382 00:36:14,007 --> 00:36:17,395 Rahumeelse ja külluserohke elu. 383 00:36:17,996 --> 00:36:23,501 Elu, mis on kallim kogu Erebori kullast. 384 00:36:23,536 --> 00:36:28,926 Mu vanaisa pärandas selle mu isale ja nüüd on see minu käes. 385 00:36:30,069 --> 00:36:35,652 Nad unistasid päevast, mil Erebori päkapikud nõuavad oma kodumaa tagasi. 386 00:36:35,672 --> 00:36:39,177 Mingit valikut pole, Balin. 387 00:36:39,630 --> 00:36:42,311 Vähemalt mitte minu jaoks. 388 00:36:43,659 --> 00:36:47,317 Sel juhul oleme me sinuga. 389 00:36:47,372 --> 00:36:52,302 Teeme selle veel ära. 390 00:37:12,804 --> 00:37:18,804 On külmad Udumäed me teel! 391 00:37:20,565 --> 00:37:25,034 Kuid kaugemal, 392 00:37:25,058 --> 00:37:28,935 ürgkalju all, meid ootab me kuld. 393 00:37:29,884 --> 00:37:34,470 Nüüd mingem siit, 394 00:37:34,471 --> 00:37:38,671 veel koidu eel. 395 00:37:38,679 --> 00:37:44,679 Meie ununenud kuld on alles veel. 396 00:37:48,217 --> 00:37:52,901 Lõi künkal mühama 397 00:37:52,902 --> 00:37:57,204 männitukk. 398 00:37:57,352 --> 00:38:00,910 Öös tuulte oigeis, 399 00:38:01,158 --> 00:38:05,321 sealt kostis hukk. 400 00:38:06,808 --> 00:38:11,159 Lõõsk oksi sõi, 401 00:38:11,311 --> 00:38:15,092 lõõm hävingut tõi, 402 00:38:15,276 --> 00:38:19,658 leek rapsis puil 403 00:38:19,693 --> 00:38:24,440 kui punane kukk. 404 00:39:03,426 --> 00:39:06,188 Halloo? 405 00:40:31,600 --> 00:40:35,246 Isand Bilbo, kuhu sa suundud? - Pole aega, niigi hilinen! 406 00:40:35,281 --> 00:40:40,144 Kuhu sa hiljaks jääd? - Seiklusele! 407 00:40:55,257 --> 00:40:59,430 Oodake! Oodake! 408 00:41:09,141 --> 00:41:12,142 Kirjutasingi alla. 409 00:41:23,047 --> 00:41:25,375 Kõik näib korras olevat. 410 00:41:25,814 --> 00:41:28,950 Tere tulemast, isand Baggins, 411 00:41:28,951 --> 00:41:33,211 Thorin Tammiskilbi kompaniisse. 412 00:41:37,765 --> 00:41:41,024 Andke talle poni. - Ebavajalik. 413 00:41:41,058 --> 00:41:46,358 Püsin teil jalgsi kannul. Olin ka kõndimispühadel tubli. 414 00:41:46,359 --> 00:41:49,359 Jõudsin kord isegi Konnamäele. 415 00:42:02,186 --> 00:42:08,186 Noh, Nori, maksa ära! - Siia ka. 416 00:42:08,399 --> 00:42:10,861 Milles asi on? 417 00:42:10,918 --> 00:42:14,833 Nad vedasid su kaasatuleku peale kihla. 418 00:42:14,867 --> 00:42:18,484 Enamik neist panustas mittetuleku peale. 419 00:42:19,081 --> 00:42:22,203 Ja mis sa ise arvasid? 420 00:42:25,228 --> 00:42:30,205 Mu kulla sõber, ma ei kahelnud sinus hetkekski. 421 00:42:34,995 --> 00:42:38,773 Ma olen allergiline hobustele. 422 00:42:40,865 --> 00:42:43,561 Oodake. Pidage kinni! 423 00:42:43,622 --> 00:42:47,100 Peame tagasi pöörama. - Mis sul nüüd juhtus? 424 00:42:47,130 --> 00:42:52,283 Unustasin taskuräti maha. - Kasuta seda. 425 00:42:56,513 --> 00:42:59,264 Liigume edasi. 426 00:43:05,495 --> 00:43:08,200 Pead hakkama saama taskurättideta 427 00:43:08,205 --> 00:43:11,200 ja ka paljude muude asjadeta, Bilbo Baggins, 428 00:43:11,201 --> 00:43:14,201 enne kui meie rännak lõpeb. 429 00:43:14,871 --> 00:43:20,464 Sa oled sündinud Keskmaa küngaste ja väikeste jõgede keskel. 430 00:43:21,165 --> 00:43:24,391 Kodu on nüüd kaugel tagapool, 431 00:43:24,426 --> 00:43:27,907 kuid terve maailm on sinu ees. 432 00:44:07,897 --> 00:44:11,729 Tere, tüdruk. Kes on tubli tüdruk? 433 00:44:15,076 --> 00:44:19,548 Jäägu see meie vahele, ära teistele räägi. 434 00:44:24,116 --> 00:44:27,776 Mis see oli? - Mäekollid. 435 00:44:28,130 --> 00:44:34,030 Mäekollid? - Kõrilõikajad ja neid on seal ikka palju. 436 00:44:34,044 --> 00:44:39,410 Seal on neid karjade kaupa. - Nad ründavad varahommikul, kui kõik magavad. 437 00:44:39,580 --> 00:44:42,631 Kiirelt ja korralikult. Ei mingeid karjeid, vaid voolav veri. 438 00:44:47,188 --> 00:44:50,383 Teie arvates on see naljakas? 439 00:44:50,528 --> 00:44:52,916 Peate mäekollide öist rünnakut mingiks naljaks? 440 00:44:53,808 --> 00:44:56,344 Me ei pidanud just seda silmas. 441 00:44:56,424 --> 00:45:01,189 Muidugi mitte. Te ei tea sellest midagi. 442 00:45:02,317 --> 00:45:04,661 Ära pane pahaks. 443 00:45:04,824 --> 00:45:09,511 Thorinil on meist kõige enam põhjuseid mäekollide vihkamiseks. 444 00:45:14,194 --> 00:45:17,160 Pärast seda, kui lohe hõivas Üksildase Mäe... 445 00:45:17,749 --> 00:45:22,848 Üritas kuningas Thror võtta tagasi iidset päkapikkude kuningriiki nimega Moria. 446 00:45:24,816 --> 00:45:28,284 Kuid vaenlane jõudis temast ette. 447 00:45:40,791 --> 00:45:45,491 Mäekollide leegionid olid vallutanud Moria... 448 00:45:45,526 --> 00:45:50,193 Ja neid juhtis nende kõige võikam isend. 449 00:45:50,362 --> 00:45:53,499 Rüvetaja Azog. 450 00:45:55,634 --> 00:46:00,652 Hiiglaslik Gundabadi mäekoll oli vandunud, 451 00:46:00,817 --> 00:46:04,357 et hävitab Durini soo ilma pealt. 452 00:46:08,132 --> 00:46:12,903 Ta alustas kuninga pea mahavõtmisega. 453 00:46:24,132 --> 00:46:26,903 Ei! 454 00:46:28,157 --> 00:46:33,046 Thrain, Thorini isa, hullus kaotusevalust. 455 00:46:33,215 --> 00:46:38,442 Ta kadus, kas võeti vangi või tapeti. Me ei tea, mis temaga juhtus. 456 00:46:39,237 --> 00:46:40,825 Meil polnud enam väejuhti. 457 00:46:41,623 --> 00:46:46,732 Ees ootas vaid kaotus ja surm. 458 00:46:49,816 --> 00:46:54,165 Ja sel hetkel nägin ma teda. 459 00:46:56,256 --> 00:47:01,984 Noor päkapikkude prints astus kahvatule mäekollile vastu. 460 00:47:06,796 --> 00:47:11,649 Ta astus üksi oma kohutava vaenlase vastu. 461 00:47:20,132 --> 00:47:25,445 Ta soomusrüü oli katki, käes hoidis ta kilbi asemel vaid tammepakku. 462 00:47:38,340 --> 00:47:43,718 Rüvetaja Azog sai sel päeval teada, 463 00:47:43,884 --> 00:47:48,188 et Durini sugu polegi nii lihtne hävitada. 464 00:48:16,287 --> 00:48:21,474 Meie vägi sai indu ja lõi vaenlased tagasi. 465 00:48:23,209 --> 00:48:27,433 Vaenlane alistati. 466 00:48:28,639 --> 00:48:34,326 Kuid sel õhtul polnud ei pidu ega laule. 467 00:48:34,794 --> 00:48:39,983 Sest langenuid meie poolt oli väga palju. 468 00:48:40,943 --> 00:48:44,164 Vaid meie, üksikud, jäime ellu. 469 00:48:50,978 --> 00:48:54,576 Ja siis mõtlesin ma omaette... 470 00:48:57,172 --> 00:49:01,309 Et tema on see, kellele järgneda. 471 00:49:03,655 --> 00:49:08,379 Just see päkapikk, keda võib kutsuda kuningaks. 472 00:49:26,992 --> 00:49:29,769 Kuid see kahvatu mäekoll... 473 00:49:30,817 --> 00:49:36,505 Mis temast sai? - Roomas tagasi urgu, kust ta tuli. 474 00:49:36,574 --> 00:49:39,976 Ja suri seal oma haavadesse juba ammu. 475 00:50:04,574 --> 00:50:06,976 Teatage isandale, 476 00:50:07,174 --> 00:50:10,976 et me leidsime päkapikuraiped. 477 00:50:25,473 --> 00:50:30,232 Hr. Gandalf, äkki saad midagi selle uputusega ette võtta? 478 00:50:30,457 --> 00:50:36,733 See on vihm, isand päkapikk. Ja see saab läbi siis, kui saab. 479 00:50:37,611 --> 00:50:41,498 Kui tahad maailma ilma muuta, pead mõne teise võluri leidma. 480 00:50:43,007 --> 00:50:44,681 Kas neid ka on? - Mida? 481 00:50:44,682 --> 00:50:45,682 Teisi võlureid? 482 00:50:45,683 --> 00:50:46,683 Meid oli viis. 483 00:50:47,396 --> 00:50:51,915 Võimsaim meie hulgas on Saruman Valge. 484 00:50:52,085 --> 00:50:54,841 Siis on veel kaks. 485 00:50:55,930 --> 00:50:59,651 Aga ma olen vist unustanud nende nimed. 486 00:50:59,820 --> 00:51:04,800 Kuid kes viies on? - Radagast Pruun. 487 00:51:04,964 --> 00:51:08,685 Kas ta on võimas võlur või rohkem midagi sinusarnast? 488 00:51:10,777 --> 00:51:15,502 Arvan, et väga võimas. Tõsi küll, omal moel. 489 00:51:15,671 --> 00:51:20,315 Õrna hingega, eelistades loomade seltsi kõigele muule. 490 00:51:20,481 --> 00:51:24,876 Ta hoiab silma peal idapoolsetel metsadel. 491 00:51:25,000 --> 00:51:31,189 Ning see on hea, sest kurjus otsib alati omale peidukohta selles maailmas. 492 00:51:37,487 --> 00:51:41,310 Pole hea, kohe üldsegi mitte. 493 00:52:05,692 --> 00:52:08,161 Ei, Sebastian. 494 00:52:11,541 --> 00:52:13,842 Heldekene. 495 00:52:34,378 --> 00:52:37,558 Eemale, laske tal olla! 496 00:52:50,178 --> 00:52:53,202 Aru ma ei saa, miks see ei toimi. 497 00:52:53,359 --> 00:52:55,662 Justkui nõidusega oleks tegu. 498 00:52:58,418 --> 00:53:01,330 Nõidus... 499 00:53:02,063 --> 00:53:06,078 Kuid see ongi ju see. 500 00:53:06,954 --> 00:53:12,851 Must ja võimas maagia. 501 00:54:44,780 --> 00:54:49,706 Kust need elajad küll tulid? 502 00:54:51,133 --> 00:54:55,934 Vanast kindlusest? Näita mulle teed. 503 00:55:28,645 --> 00:55:32,947 Jääme siia ööseks. Fili, Kili, hoolitsege ponide eest. 504 00:55:32,948 --> 00:55:35,478 Ja olge nende juures. 505 00:55:35,552 --> 00:55:39,508 Siin elas talumees koos oma perega. 506 00:55:39,544 --> 00:55:42,989 Oin, Gloin, tehke tuli üles. 507 00:55:43,713 --> 00:55:46,569 Minu arvates oleks targem edasi liikuda. 508 00:55:48,221 --> 00:55:51,562 Võiksime minna salajasse orgu. 509 00:55:51,725 --> 00:55:55,493 Ma ju ütlesin sulle, et ma ei lähe selle lähedalegi. 510 00:55:55,528 --> 00:56:00,029 Miks? Haldjad aitaksid meid. Saaksime toitu, puhata ja ka nõu. 511 00:56:00,198 --> 00:56:02,199 Mul pole nende nõu vaja. 512 00:56:02,370 --> 00:56:06,296 Meil on kaart, mida me lugeda ei oska. Isand Elrond saaks selle koha pealt abiks olla. 513 00:56:06,331 --> 00:56:08,952 Abiks? 514 00:56:09,119 --> 00:56:13,665 Kui lohe Erebori ründas, siis millist abi me haldjatelt saime? 515 00:56:14,541 --> 00:56:19,125 Mäekollid vallutasid Moria ja rüvetasid meie pühad kojad. 516 00:56:19,295 --> 00:56:23,088 Haldjad vaatasid pealt ja ei võtnud midagi ette. 517 00:56:23,253 --> 00:56:28,506 Ja sa tahad, et ma läheks nende juurde, kes reetsid mu vanaisa ja isa? 518 00:56:28,747 --> 00:56:30,828 Sa ei ole ju nende sarnane. 519 00:56:30,829 --> 00:56:34,857 Ma ei andnud sulle kaarti ja võtit selleks, et vana vimm edasi kestaks. 520 00:56:34,960 --> 00:56:38,380 Ma ei teadnudki, et need sinu omad olid. 521 00:56:42,532 --> 00:56:45,883 Kas kõik on korras? Gandalf, kuhu sa lähed? 522 00:56:46,052 --> 00:56:49,589 Otsimaks ainsa targa inimese seltsi siin. 523 00:56:49,624 --> 00:56:52,389 Ja kes see küll on? - Mina ise, isand Baggins. 524 00:56:52,558 --> 00:56:57,058 Tänaseks on mul päkapikkudest kõrini. 525 00:56:57,228 --> 00:57:02,769 Liiguta end, Bombur. Meil on kõhud tühjad. - Kas ta tuleb tagasi? 526 00:57:05,570 --> 00:57:11,402 Ta on juba kaua ära. - Kes? - Gandalf. - Võlur ju, käib omaette. 527 00:57:11,569 --> 00:57:16,947 Võta, aita meid. Vii see poistele. 528 00:57:35,667 --> 00:57:38,876 Mis lahti on? - Me pidime ponide eest hoolitsema. 529 00:57:39,045 --> 00:57:43,297 Kuid nüüd on sellega väike jama. - Ponisid oli enne 16. 530 00:57:43,467 --> 00:57:49,138 Nüüd aga on neid 14. 531 00:57:50,053 --> 00:57:54,514 Daisy ja Bungo on puudu. - See pole hea. 532 00:57:54,679 --> 00:57:58,098 Ja see pole üldsegi hea. - Äkki peaksime Thorinile ütlema? 533 00:57:58,267 --> 00:58:02,343 Pole vaja teda häirida. Sa oled meie ametlik murdvaras, 534 00:58:02,344 --> 00:58:04,611 mõtlesime, et võiksid ise asjaga tegeleda. 535 00:58:04,646 --> 00:58:09,399 Oh jah, miski suur on need puud välja juurinud. 536 00:58:09,568 --> 00:58:14,571 Sellest saime me juba aru. - See on midagi väga suurt ja arvatavasti ka ohtlikku. 537 00:58:15,652 --> 00:58:19,237 Seal on valgus! 538 00:58:19,405 --> 00:58:22,616 Siia. 539 00:58:23,160 --> 00:58:25,783 Hoia pea maas. 540 00:58:29,702 --> 00:58:34,540 Mis seal on? - Trollid. 541 00:58:59,102 --> 00:59:01,540 Ta rabas Murtle'i ja Minty! 542 00:59:02,807 --> 00:59:07,521 Me peame midagi ette võtma. - Jah, muidugi sa pead. 543 00:59:07,686 --> 00:59:11,813 Trollid on kohmakad ja rumalad, sina aga oled nii väike, et nad ei näegi sind. 544 00:59:11,977 --> 00:59:13,980 Kõik on täiesti turvaline. Me oleme kohe sinu selja taga. 545 00:59:14,148 --> 00:59:17,974 Kui satud pahandustesse, huika kaks korda kodukaku ja üks kord hiirekaku moodi. 546 00:59:18,009 --> 00:59:22,944 Kaks korda kodukakk ja üks hiirekakk... On see ikka hea mõte? 547 00:59:23,531 --> 00:59:27,947 Eila lammaliha, täna lammaliha. 548 00:59:28,116 --> 00:59:33,160 Pagan, ka omme tunnu lammaliha olema. - Lõpeta oma inisemine. 549 00:59:33,329 --> 00:59:38,209 See siin põle lammas. See om värske. 550 00:59:38,372 --> 00:59:43,291 Obene ei maitse mulle. Pole ealeski maitsend, rasva om liiast vähe. 551 00:59:43,461 --> 00:59:45,903 A ikke parem kui talupoja värk. 552 00:59:45,939 --> 00:59:51,296 See'p oli aint kont ja nahk. Tundub seiani, et on hambuste vahel. 553 00:59:51,466 --> 00:59:56,758 See oli hia maitsega. - A lõhn on nüüd ju paremb? 554 00:59:56,926 --> 01:00:02,556 Mul oleb veel. - Ei sul oleb. 555 01:00:04,682 --> 01:00:08,228 Istu. 556 01:00:15,275 --> 01:00:21,293 Sa ei pidand ju neid obeseid alles jätma. A mulle meeldivad haisvad osad. 557 01:00:23,119 --> 01:00:25,583 Ma ütsin, istu maha. 558 01:00:25,751 --> 01:00:29,669 Kõht koriseb. Kas me sööme obest või ei? 559 01:00:29,834 --> 01:00:33,866 Mokk maha. Sa sööp seda, mina mina annab. 560 01:00:34,671 --> 01:00:38,255 Bert on alles kokk. Kõik söök maitseb nagu üks asi. 561 01:00:38,590 --> 01:00:43,006 Kana maitsega. - Kui kana välja jätta. - Proovi siis seda. 562 01:00:43,042 --> 01:00:48,596 Ütleb, et väike kiitus pole paha. 563 01:00:49,636 --> 01:00:54,707 Ole tänatud, Bert. Nämma leem, Bert. Kui raske seep' siis om? 564 01:00:56,975 --> 01:01:01,391 Orravapurtsu oleks seia vaja. 565 01:01:01,560 --> 01:01:03,642 See on minu grokk. 566 01:01:05,273 --> 01:01:08,191 Vabanda. 567 01:01:11,193 --> 01:01:14,883 See om kenaste tasakaalestatud. 568 01:01:15,715 --> 01:01:21,119 Kas olep midagist veel vaja? Nämma, on ju? 569 01:01:23,514 --> 01:01:26,671 See om minu roog. 570 01:01:33,953 --> 01:01:38,192 Mu soolikud om sõlmes. Tahaks midagist amba alla saada. 571 01:01:38,359 --> 01:01:41,144 Liha, ma tahab liha. 572 01:01:44,677 --> 01:01:48,367 Bert, vaata mis must välja tuli! 573 01:01:48,512 --> 01:01:52,338 Sel on kämmalid ja jalad ja muu! - Mis see on? 574 01:01:52,501 --> 01:01:55,747 Mina ei tea, kuid tema vingerdumine mulle ei meeldib! 575 01:01:58,987 --> 01:02:02,396 Kes sa siis oleb? Ülekaaluline orav? 576 01:02:02,560 --> 01:02:06,467 Ma olen murd... Kääbik. - Murdjakääbik? 577 01:02:06,634 --> 01:02:11,745 Kas teda lõkkel pannitada saab? - Proovida ju võime. 578 01:02:13,702 --> 01:02:18,688 See võib olla parem suutäis kui vaid luu ja nahk. 579 01:02:18,856 --> 01:02:24,634 Kas siin on veel murdjakääbikusi? Äkki jagub isegi pirukaks? 580 01:02:25,546 --> 01:02:28,370 Püüa see kinni. - See on liiga kiire. 581 01:02:29,327 --> 01:02:32,400 Sa pisike... Kätte sain! 582 01:02:32,567 --> 01:02:36,415 Kas siin oleb veel pisikesi murdjakääbikusi peitus? 583 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Ei. 584 01:02:38,221 --> 01:02:41,089 See valetab. - Ei valeta! 585 01:02:41,253 --> 01:02:46,449 Oia selle varbaseid tules, kuni see rääkima hakkab! 586 01:02:50,314 --> 01:02:52,934 Pane ta maha! - Mida sina ütles? 587 01:02:53,099 --> 01:02:57,505 Ütlesin, et pane ta maha! 588 01:03:20,154 --> 01:03:23,772 Hoidke neid paigal! 589 01:04:14,603 --> 01:04:17,387 Bilbo. - Ei. 590 01:04:17,554 --> 01:04:22,520 Pange relvad maha, mudu kisume selle lõhki. 591 01:04:38,541 --> 01:04:40,577 Milleks sedasamuseid praadida? 592 01:04:40,744 --> 01:04:44,899 Istume nad laiaks ja teeme akkliha. 593 01:04:45,063 --> 01:04:49,721 Nad tulleb praadida ja grillida koos salveiga. 594 01:04:49,885 --> 01:04:52,961 Põle just päris õige. 595 01:04:56,203 --> 01:05:00,192 Unusta maitseained. Meil põle tervet ööd. 596 01:05:00,361 --> 01:05:06,587 Koit põle kaugel. Ma ei taha teps mitte kiviks kukkuda. 597 01:05:08,921 --> 01:05:13,412 Pidage, te teete suure vea! 598 01:05:13,576 --> 01:05:17,979 Sa ei saa nendega kaubelda, nad on pooletoobised! - Pooletoobised? Kuidas see meid aitab? 599 01:05:18,147 --> 01:05:21,391 Ma pidasin maitseaineid silmas. 600 01:05:21,556 --> 01:05:26,009 Mes nendega valeste on? - Te neid nuusutanud olete? 601 01:05:26,044 --> 01:05:30,043 Teil läheb vaja midagi salveist kangemat, kui tahate näiteks seda siin sööma hakata. 602 01:05:30,044 --> 01:05:33,963 Reetur! - Mida see ka tiab päkapikkuste praadimisest? 603 01:05:33,999 --> 01:05:38,913 Vait. Las murdjakääbik räägib. 604 01:05:39,078 --> 01:05:43,860 Päkapikkude praadimise saladus seisneb... 605 01:05:44,025 --> 01:05:48,437 Anna tulla. - Saladus on selles ... 606 01:05:50,674 --> 01:05:54,789 Et nad tuleb esmalt nülgida. 607 01:05:54,956 --> 01:05:59,151 Tom, anna mu köösnerinuga. - Selle eest sa veel saad! 608 01:05:59,319 --> 01:06:03,641 Seda me ei unusta. - Kui palju vaevuseid. 609 01:06:03,810 --> 01:06:09,209 Olen palju mehi koos naha, saabaste ja karvadega ära söönud. 610 01:06:10,167 --> 01:06:14,946 Tal om õigus. Ka elus ja toores päkapikkus on igate söödav. 611 01:06:17,482 --> 01:06:22,940 Nämma ja krõmpsuv. - Kuid mitte see. See on tõbine. 612 01:06:23,676 --> 01:06:28,870 Mesasja? - Tal on ussid, soolikates. 613 01:06:31,238 --> 01:06:35,604 Tegelikult on neil kõigil ussid. Jube lugu. 614 01:06:35,769 --> 01:06:40,508 Mina nende söömisega ei riskiks, ausalt. - Ussid? Kas ta ütles ussid? 615 01:06:40,672 --> 01:06:44,289 Pole meil mingeid usse! - Endal on sul ussid! 616 01:06:49,072 --> 01:06:54,289 Mul on käesuurune paeluss! - Mul on veelgi suuremad! 617 01:06:55,469 --> 01:06:58,338 Paksult usse täis. - Jah, just nii! 618 01:06:58,501 --> 01:07:01,454 Mida me siis tegema peab? 619 01:07:01,618 --> 01:07:06,774 Laseme neil kõigil minna? Kas sa arvab, et ma sind läbi ei näeb? 620 01:07:06,937 --> 01:07:11,344 See väike tuhkur teep meid lolliks. 621 01:07:11,513 --> 01:07:13,413 Tuhkrud? - Lollid? 622 01:07:13,424 --> 01:07:16,952 Koit võtab teid kõiki ja muudab teid kiviks! 623 01:07:17,867 --> 01:07:21,383 Kes seep veel om? - Ei tia. - Äkki on ka see söödav? 624 01:07:47,192 --> 01:07:49,816 Võta oma jalg mu suust ära! 625 01:07:58,958 --> 01:08:03,444 Kuhu sa kadusid, kui küsida tohin? - Käisin vaatamas, mis ees on. 626 01:08:03,613 --> 01:08:07,395 Ja mis sind tagasi tõi? - Vaatasin tagasi. 627 01:08:07,563 --> 01:08:11,152 Karm värk, kuid vähemalt on kõik ühes tükis. 628 01:08:11,153 --> 01:08:12,857 Mitte tänu sinu murdvargale. 629 01:08:14,393 --> 01:08:16,745 Ta taipas aega võita. Erinevalt teist kõigist. 630 01:08:21,791 --> 01:08:24,561 Nad pidid tulema Etinwoodsist. 631 01:08:24,595 --> 01:08:27,082 Mis ajast mäetrollid viimati nii kaugele lõunasse kolama tulid? 632 01:08:27,083 --> 01:08:29,973 Seda pole juba ammu juhtunud. 633 01:08:30,632 --> 01:08:34,498 Alates ajast, mil mustad jõud siin valitsesid. 634 01:08:39,033 --> 01:08:43,517 Päevasel ajal nad liikuda ei saanud. 635 01:08:43,552 --> 01:08:48,001 Kusagil siin peab nende koobas olema. 636 01:08:57,199 --> 01:09:02,374 Milline hais. - See on ju trollide koobas. 637 01:09:02,409 --> 01:09:05,549 Vaadake hoolega, mida katsute. 638 01:09:18,026 --> 01:09:21,102 Häbilugu oleks kõike seda siia jätta. 639 01:09:21,612 --> 01:09:26,962 Kes iganes võib selle üles korjata. - Täiesti nõus. Nori. 640 01:09:26,998 --> 01:09:29,635 Leia kühvel. 641 01:09:45,302 --> 01:09:48,379 Need mõõgad pole trollide poolt tehtud. 642 01:09:53,326 --> 01:09:57,772 Ega ka mitte inimeste seppade poolt. 643 01:10:02,342 --> 01:10:07,994 Need on sepistatud Gondolinis, esimese ajastu kõrghaldjate poolt. 644 01:10:08,119 --> 01:10:13,022 Paremat mõõka pole võimalik soovida. 645 01:10:37,129 --> 01:10:43,167 Matsime siia pikaajalise hoiuse. - Kaome sellest armetust kohast. 646 01:10:43,269 --> 01:10:46,839 Tulge juba. 647 01:11:07,944 --> 01:11:13,400 Bilbo! Võta. See on just sulle paras. 648 01:11:19,009 --> 01:11:23,656 Ma ei saa seda võtta. - See on haldjate poolt tehtud. 649 01:11:23,690 --> 01:11:28,867 Seega see helendab, kui läheduses on mäekolle. 650 01:11:29,813 --> 01:11:34,135 Ma pole kunagi elus mõõka kasutanud. - Ma loodan, et sa ei peagi seda iial tegema. 651 01:11:34,171 --> 01:11:37,752 Kuid kui pead, siis pea meeles järgmist: 652 01:11:37,918 --> 01:11:42,575 tõeline vaprus pole mitte teadmises, millal võtta elu, 653 01:11:43,317 --> 01:11:47,073 vaid teadmises, millal säästa elu. 654 01:11:50,843 --> 01:11:55,406 Miski läheneb! - Püsige koos. 655 01:11:55,441 --> 01:11:59,953 Kiiremini! Relvile! 656 01:12:16,671 --> 01:12:21,518 Vargad! Tulekahju! Mõrtsukad! 657 01:12:21,681 --> 01:12:24,125 Radagast. 658 01:12:24,671 --> 01:12:28,156 Radagast Pruun. 659 01:12:30,839 --> 01:12:35,828 Mida paganat sina siin teed? - Otsisin sind, Gandalf. Midagi on halvasti. 660 01:12:35,997 --> 01:12:39,479 Väga ja väga halvasti. - Ja see on? 661 01:12:44,112 --> 01:12:50,176 Üks hetk, palun. Mul oli mõte, aga see läks kaotsi. 662 01:12:50,342 --> 01:12:54,914 See on just siin, mu keele peal. 663 01:12:55,084 --> 01:12:59,988 See polegi mõte. See on vaid väike... 664 01:13:00,577 --> 01:13:03,679 Putukas. 665 01:13:05,866 --> 01:13:11,778 Rohelaas on haige, Gandalf. Pimedus on selle vallutanud. 666 01:13:12,473 --> 01:13:17,005 Seal ei kasva enam midagi, vähemalt ei midagi head. 667 01:13:17,171 --> 01:13:21,899 Õhk on roiskunud, kuid kõige hullemad on võrgud. 668 01:13:22,229 --> 01:13:25,907 Mis võrgud? - Ämblikute omad, Gandalf. 669 01:13:25,943 --> 01:13:30,929 Suurte omad. Mingid Ungolianti järeltulijad. 670 01:13:30,930 --> 01:13:33,274 Kuid ma olen ju võlur. 671 01:13:33,309 --> 01:13:38,414 Läksin mööda nende jälgi. Nad tulid Dol Guldurist. 672 01:13:40,520 --> 01:13:46,688 Dol Guldurist? Kuid see vana kindlus on ju hüljatud? 673 01:13:46,742 --> 01:13:50,390 Ei, Gandalf. 674 01:13:50,555 --> 01:13:52,767 Ei ole. 675 01:14:00,287 --> 01:14:07,104 Must jõud peitub seal. Selline, mida ma varem tundnud pole. 676 01:14:08,435 --> 01:14:13,485 Iidse õuduse vari. 677 01:14:18,816 --> 01:14:24,098 See, mis suudab kutsuda kokku surnud vaimud. 678 01:14:40,746 --> 01:14:42,590 Ma nägin teda, Gandalf. 679 01:14:44,027 --> 01:14:49,491 Otse pimedusest... On ilmunud Surnumanaja. 680 01:14:58,328 --> 01:15:00,952 Kiiresti! 681 01:15:02,989 --> 01:15:04,986 Oodake mind! 682 01:15:17,906 --> 01:15:21,806 Vabanda. - Proovi Ol' Tobby't. 683 01:15:21,904 --> 01:15:24,320 See aitab su katuse paika panna. 684 01:15:27,081 --> 01:15:29,456 Hinga välja. 685 01:15:35,852 --> 01:15:40,339 Ja nüüd... Surnumanaja? Oled sa ikka kindel? 686 01:15:53,585 --> 01:15:59,056 See pole pärit elavate maailmast. 687 01:16:05,213 --> 01:16:11,017 Kas see oli hunt? On siin hunte? - Hundid? Ei, need pole hundid. 688 01:16:26,635 --> 01:16:29,827 Vargid. Seega pole ka mäekollid väga kaugel. 689 01:16:29,889 --> 01:16:31,401 Mäekollid? 690 01:16:31,454 --> 01:16:34,374 Kellele sa lisaks oma rahvale veel oma retkest rääkisid? 691 01:16:34,375 --> 01:16:35,163 Mitte kellelegi. 692 01:16:35,198 --> 01:16:38,134 Kellele? - Mitte kellelegi, vannun. 693 01:16:38,722 --> 01:16:42,587 Durini nimel, mis siin toimub? - Teid jahitakse. 694 01:16:42,909 --> 01:16:44,619 Peame siit lahkuma. 695 01:16:44,620 --> 01:16:48,213 Me ei saa, meil pole ju ponisid. 696 01:16:48,573 --> 01:16:50,345 Ma meelitan nad eemale. 697 01:16:50,447 --> 01:16:53,495 Need on Gundabadi vargid ja nad on sinust kiiremad. 698 01:16:53,602 --> 01:16:59,050 Kuid need on Rhosgobeli jänkud. Tahaks näha, kes kellele ära teeb. 699 01:17:10,901 --> 01:17:13,230 Püüdke mind kinni! 700 01:17:22,545 --> 01:17:24,064 Tulge. 701 01:17:51,901 --> 01:17:53,625 Püsige koos! Edasi! 702 01:18:05,460 --> 01:18:07,912 Ori, ei! Tagasi! 703 01:18:10,871 --> 01:18:13,245 Siia, eluga! 704 01:18:15,034 --> 01:18:17,175 Kuhu sa meid juhid? 705 01:19:14,034 --> 01:19:16,175 Päkapikud on seal! 706 01:19:18,152 --> 01:19:20,175 Järgi neile! 707 01:19:26,133 --> 01:19:28,710 Liikuge! Jookske! 708 01:19:45,303 --> 01:19:47,931 Seal nad on! 709 01:19:48,455 --> 01:19:51,261 Siia, kiiresti! 710 01:20:02,213 --> 01:20:07,513 Neid on veel! - Kili? Lase vibumäng valla! 711 01:20:11,543 --> 01:20:14,055 Me oleme ümber piiratud! 712 01:20:17,344 --> 01:20:20,870 Kus on Gandalf? - Ta jättis meid saatuse hooleks. 713 01:20:27,240 --> 01:20:30,212 Hoidke oma positsioone! 714 01:20:36,250 --> 01:20:38,017 Kili! 715 01:20:38,566 --> 01:20:42,621 Siia, te tobud. - Laske käia, liikuge! 716 01:20:44,495 --> 01:20:47,700 Kiiresti, kõik! 717 01:20:48,440 --> 01:20:51,180 Eluga, eluga! 718 01:21:01,226 --> 01:21:02,897 Üheksa, kümme ... 719 01:21:04,513 --> 01:21:06,510 Kili! Jooksuga! 720 01:21:45,768 --> 01:21:47,696 Haldjad. 721 01:21:50,563 --> 01:21:54,302 Ma ei näe, kuhu see rada viib. Kas liigume mööda seda edasi või ei? 722 01:21:54,342 --> 01:21:55,987 Muidugi liigume edasi. 723 01:21:59,605 --> 01:22:01,769 See oleks tõesti tark tegu. 724 01:22:59,339 --> 01:23:02,526 Imladrise org. 725 01:23:03,256 --> 01:23:07,066 Ühiskeeles tuntud ka teise nimega. 726 01:23:07,067 --> 01:23:09,880 Rivendell. 727 01:23:12,173 --> 01:23:16,401 Siin on Viimane Lahke Maja merest ida pool. 728 01:23:18,251 --> 01:23:23,202 See oligi ju su plaan? Otsida varjupaika meie vaenlaste juures. 729 01:23:23,731 --> 01:23:26,723 Siin pole sul ühtegi vaenlast, Thorin Tammiskilp. 730 01:23:26,947 --> 01:23:31,762 Ainus kurjus, mida selles orus leida võib, on see, mida te ise kaasa toote. 731 01:23:31,829 --> 01:23:36,201 Arvad, et haldjad annavad oma õnnistuse meie retkele? 732 01:23:36,583 --> 01:23:38,362 Nad üritavad meid peatada. 733 01:23:38,508 --> 01:23:42,605 Muidugi üritavad. Kuid meil on küsimused, mis vajavad vastuseid. 734 01:23:45,868 --> 01:23:50,343 Kui tahame olla edukad oma retkel, siis tuleb neid käsitleda taktitundeliselt ja lugupidamisega. 735 01:23:50,752 --> 01:23:53,888 Ja ka piisavalt sarmikalt. 736 01:23:54,461 --> 01:23:57,847 Sel põhjusel peaksitegi jätma vestlemise minu mureks. 737 01:24:54,762 --> 01:24:59,174 Mithrandir. - Lindir. 738 01:24:59,923 --> 01:25:01,525 Ettevaatust. 739 01:25:01,923 --> 01:25:04,525 Kuulsime, et sa oled orgu jõudnud. 740 01:25:05,501 --> 01:25:06,832 Ma pean rääkima isand Elrondiga. 741 01:25:07,230 --> 01:25:10,851 Isand Elrondit ei ole siin. - Ei olegi siin? 742 01:25:12,164 --> 01:25:14,652 Kus ta siis on? 743 01:25:25,895 --> 01:25:29,054 Rivisse, hoidke kokku! 744 01:25:53,176 --> 01:25:56,158 Gandalf. - Isand Elrond. 745 01:25:58,176 --> 01:26:01,158 Mu sõber. Kus sa olid? 746 01:26:02,176 --> 01:26:05,158 Jahtisime lõunast tulnud mäekolle. 747 01:26:08,176 --> 01:26:11,158 Tapsime paljud neist salakuru juures. 748 01:26:13,249 --> 01:26:17,036 Imelik, et mäekollid on tulnud nii lähedale meie piiridele. 749 01:26:17,557 --> 01:26:20,951 Miski või keegi on neid siia toonud. 750 01:26:21,500 --> 01:26:24,121 Need võime olla meie. 751 01:26:28,758 --> 01:26:32,171 Tere tulemast, Thorin, Thraini poeg. 752 01:26:32,598 --> 01:26:38,079 Ei usu, et me kohtunud oleme. - Sa oled sarnane oma vanaisaga. 753 01:26:38,483 --> 01:26:44,959 Ma tundsin Throri, Mäealuse kuningat. - Muidugi, kuigi tema sind kunagi ei maininud. 754 01:26:55,472 --> 01:27:00,020 Mida ta ütles? Kas ta solvas meid? 755 01:27:00,055 --> 01:27:04,569 Ei, isand Gloin. Ta pakkus teile süüa. 756 01:27:10,563 --> 01:27:14,806 Kui nii, siis näita teed. 757 01:27:17,662 --> 01:27:22,365 Maitse seda. Vaid üks amps. - Mulle mahetoit ei meeldi. 758 01:27:23,121 --> 01:27:27,757 Kus liha on? - Kas neil kartuleid ei olegi? 759 01:27:28,543 --> 01:27:30,527 Kena, et kutsusid meid õhtusöögile. 760 01:27:30,621 --> 01:27:34,100 Kuigi ma pole vastavalt riides. - Seda pole sa kunagi olnud. 761 01:27:54,655 --> 01:27:58,727 See on Orcrist, Mäekolliraiuja. 762 01:27:58,927 --> 01:28:03,422 Kuulus mõõk, mille sepistasid Lääne kõrghaldjad. 763 01:28:04,008 --> 01:28:06,004 Minu rahvas. 764 01:28:06,898 --> 01:28:11,426 Teenigu see sind hästi. Ning see siin on Glamdring. 765 01:28:12,413 --> 01:28:16,237 Vaenlaselööja, Gondolini kuninga mõõk. 766 01:28:19,145 --> 01:28:20,716 Ära selle pärast põe. 767 01:28:20,878 --> 01:28:24,402 Mõõgad saavad nimesid tegude eest suurtes lahingutes. 768 01:28:24,435 --> 01:28:26,731 Minu mõõk polegi siis lahingus käinud? 769 01:28:27,322 --> 01:28:33,038 Ma kahtlen, kas see üldse mõõk on? Sarnaneb rohkem kirjanoaga. 770 01:28:34,098 --> 01:28:35,757 Kust te need saite? 771 01:28:35,812 --> 01:28:39,067 Trollide koopast, Suure Idatee juures. 772 01:28:39,592 --> 01:28:42,675 Vahetult enne seda, kui sattusime mäekollide varitsusse. 773 01:28:43,066 --> 01:28:46,648 Ja mida oli teil asja Idatee peal? 774 01:28:48,266 --> 01:28:50,529 Meie asjaajamised pole haldjate mure. 775 01:28:50,617 --> 01:28:55,871 Heldeke küll, Thorin, näita talle kaarti. - See on minu rahva pärandus. 776 01:28:55,906 --> 01:28:59,623 See on minu kaitse all, koos muude saladustega. 777 01:28:59,658 --> 01:29:05,445 Aitab juba sellest päkapikkude kangekaelsusest. Su uhkus ajab su kunagi hauda. 778 01:29:05,880 --> 01:29:09,939 Sa oled siin koos ühega vähestest isikutest Keskmaal, kes seda kaarti lugeda suudab. 779 01:29:10,475 --> 01:29:12,905 Näita seda isand Elrondile. 780 01:29:19,836 --> 01:29:22,304 Thorin, ei. 781 01:29:30,996 --> 01:29:32,581 Erebor. 782 01:29:33,746 --> 01:29:37,403 Ja mis sind selle kaardi juures huvitab? 783 01:29:38,390 --> 01:29:40,872 Ainult akadeemiline värk. 784 01:29:40,936 --> 01:29:45,081 Tead isegi, et sellised asjad sisaldavad vahest peidetud tekste. 785 01:29:51,003 --> 01:29:54,174 Sa suudad siiani lugeda iidseid ruune, kas pole nii? 786 01:30:02,037 --> 01:30:06,154 Kuuruunid. Muidugi. 787 01:30:06,913 --> 01:30:08,908 Neid on lihtne kahe silma vahele jätta. 788 01:30:09,100 --> 01:30:12,218 Sel juhul on see tõesti nii. Neid kuuruune saab lugeda ainult 789 01:30:12,253 --> 01:30:15,781 sama päeva, faasi ja aastaaja kuu valguses, 790 01:30:15,816 --> 01:30:18,101 millal need kirjutatud on. 791 01:30:18,333 --> 01:30:21,041 Suudad sa neid lugeda? 792 01:30:24,913 --> 01:30:28,189 Need ruunid on kirjutatud jaanipäeval, 793 01:30:28,295 --> 01:30:33,079 noorkuu ajal, umbes 200 aastat tagasi. 794 01:30:33,400 --> 01:30:37,023 Tundub, et te piditegi Rivendelli jõudma. 795 01:30:37,232 --> 01:30:41,940 Saatus on sinu poolt, Thorin Tammiskilp. Täpselt sama kuu on ka täna taevas. 796 01:31:01,588 --> 01:31:06,217 Seisa halli kivi kõrval, kui vainurästas toksib 797 01:31:06,364 --> 01:31:11,212 ning Durini päeva loojuva päikese viimane kiir 798 01:31:11,402 --> 01:31:15,886 paistab lukuaugu peale. - Durini päev? 799 01:31:15,921 --> 01:31:18,125 See on päkapikkude uue aasta esimene päev. 800 01:31:18,204 --> 01:31:21,011 Kui sügise viimane kuu ja talve esimene päike 801 01:31:21,038 --> 01:31:23,682 on koos taevas. - On alles uudis. 802 01:31:24,426 --> 01:31:27,637 Suvi hakkab läbi saama. Durini päev on varsti saabumas. 803 01:31:27,718 --> 01:31:29,674 Meil on veel aega. - Aega milleks? 804 01:31:29,727 --> 01:31:31,248 Sissepääsu leidmiseks. 805 01:31:31,294 --> 01:31:35,039 Me peame olema täpselt õigel ajal õiges kohas. 806 01:31:35,173 --> 01:31:39,540 Ainult sel juhul saab ust avada. 807 01:31:39,690 --> 01:31:44,914 Sinu eesmärgiks on siis Mäe sisse pääseda? - Mis siis? 808 01:31:45,317 --> 01:31:48,980 Mõned ei pea seda targaks teoks. 809 01:31:50,002 --> 01:31:51,805 Mida sa silmas pead? 810 01:31:52,586 --> 01:31:56,764 Sa pole ainus, kes Keskmaal silma peal hoiab. 811 01:32:21,586 --> 01:32:24,764 Isand, päkapikud... 812 01:32:26,586 --> 01:32:28,764 Me kaotasime nad. 813 01:32:32,586 --> 01:32:35,764 Sattusime haldjate varitsusse ja... 814 01:32:36,586 --> 01:32:40,164 Vabandused mind ei huvita. 815 01:32:46,586 --> 01:32:49,764 Ma tahan päkapikkude kuninga pead! 816 01:32:50,586 --> 01:32:54,064 Meid oli vähem ja me ei saanud midagi teha! 817 01:32:55,086 --> 01:32:58,764 Vaevu sain ise eluga tulema. 818 01:32:59,586 --> 01:33:04,764 Parem oleksid sa surnud seal. 819 01:33:24,586 --> 01:33:28,764 Päkapikud ilmuvad varsti uuesti välja. 820 01:33:31,586 --> 01:33:36,764 Teatage kõigile, et nende peade eest on autasu välja pandud. 821 01:33:59,022 --> 01:34:01,293 Bombur. 822 01:34:07,128 --> 01:34:11,426 Kas meie abiga või ilma, need päkapikud lähevad ikka Mäeni. 823 01:34:11,703 --> 01:34:14,328 Nad on otsustanud oma kodu tagasi võtta. 824 01:34:14,778 --> 01:34:17,210 Ma ei usu eriti, et Thorin Tammiskilp tahaks 825 01:34:17,211 --> 01:34:19,644 ükskõik kellele alluda. 826 01:34:19,728 --> 01:34:24,744 Ka mina mitte. - See pole mina, keda sa kuulama peaksid. 827 01:34:36,695 --> 01:34:40,929 Mu emand Galadriel. - Mithrandir. 828 01:34:43,095 --> 01:34:45,929 Ammu pole me kohtunud. 829 01:34:47,295 --> 01:34:50,929 Aeg võib ju mind muuta, 830 01:34:51,695 --> 01:34:55,929 kuid mitte Lorieni emandat. 831 01:35:00,061 --> 01:35:03,734 Ma ei teadnud, et isand Elrond ka sind siia kutsus. 832 01:35:04,057 --> 01:35:07,659 Tema ei kutsunudki, mina tegin seda. 833 01:35:15,991 --> 01:35:21,520 Saruman. - Sul on viimasel ajal kiire olnud. 834 01:35:22,723 --> 01:35:24,743 Ütle siis, Gandalf ... 835 01:35:25,097 --> 01:35:30,821 Kas sa tõesti arvasid, et need sinu plaanid ja trikid jäävad märkamatuteks? 836 01:35:30,856 --> 01:35:32,986 Märkamatuteks? 837 01:35:33,554 --> 01:35:37,708 Ei, ma lihtsalt tegin seda, mida õigeks pidasin. 838 01:35:37,772 --> 01:35:41,403 Lohe on sul juba ammu mõttes mõlkunud. 839 01:35:41,545 --> 01:35:46,456 See on tõsi, mu emand. Smaug ei kuuletu kellelegi. 840 01:35:46,622 --> 01:35:52,442 Kuid kui ta peaks liituma vaenlasega, siis saab lohet väga hirmsal kombel kasutada. 841 01:35:52,477 --> 01:35:57,246 Millise vaenlasega? Gandalf, meie vaenlane on põrmustatud. 842 01:35:57,594 --> 01:36:02,110 Sauron on kadunud. Ta ei saa kunagi oma jõudu tagasi. 843 01:36:02,802 --> 01:36:08,260 Gandalf, me oleme 400 aastat rahus elanud. 844 01:36:08,295 --> 01:36:11,397 Raskelt kättevõidetud ja hoolikalt hoitud rahus. 845 01:36:11,568 --> 01:36:14,193 Kas me oleme rahuolukorras? 846 01:36:15,528 --> 01:36:20,747 Trollid on mägedest alla tulnud ja ründavad külasid ning hävitavad talusid. 847 01:36:20,920 --> 01:36:25,315 Mäekollid ründasid meid terve tee jooksul. - Pole just sissejuhatus sõjale? 848 01:36:25,399 --> 01:36:29,799 Me ei peaks sinna sekkuma. Mitte otsima probleeme sealt, kus neid pole. 849 01:36:30,058 --> 01:36:32,088 Laske tal rääkida. 850 01:36:32,592 --> 01:36:38,176 Miski veel töötab Smaugi kurjuse taustal. 851 01:36:38,343 --> 01:36:40,452 Miski, mis on märksa võimsam. 852 01:36:41,654 --> 01:36:46,790 Me võime ju selle suhtes pimedateks jääda, kuid see ei ignoreeri seetõttu meid. 853 01:36:46,825 --> 01:36:53,703 Metsades kasvab vari. Metsamehed, kes seal elavad, nimetavad seda juba Sünklaaneks. 854 01:36:53,738 --> 01:36:55,773 Ja nad ütlevad ... 855 01:36:56,538 --> 01:37:02,076 Ära nüüd vaiki jää. Ütle, mida metsamehed räägivad. 856 01:37:02,253 --> 01:37:06,509 Nad räägivad Surnumanajast, kes elab Dol Gulduris. 857 01:37:06,544 --> 01:37:10,765 Loitsijast, kes suudab surnuid käsutada. - Lollus. 858 01:37:10,933 --> 01:37:13,282 Pole sellist väge selles maailmas. 859 01:37:13,317 --> 01:37:18,127 See Surnumanaja on kõigest surelik inimene, ei enamat. 860 01:37:18,294 --> 01:37:22,481 Silmamoondaja, kes katsetab musta maagiaga. - Ka mina arvasin seda. 861 01:37:22,516 --> 01:37:26,459 Kuid Radagast on teda näinud! - Radagast? 862 01:37:26,613 --> 01:37:32,082 Ära räägi mulle Radagast Pruunist. Ta on tobuke. 863 01:37:32,217 --> 01:37:36,508 Usu mind, ta on veidrik. Elab eraklikult. 864 01:37:36,543 --> 01:37:40,799 Ei, ma pidasin silmas ta seentega liialdamist. 865 01:37:40,970 --> 01:37:45,537 See on rikkunud ta aju ja muutnud kollaseks hambad. 866 01:37:45,572 --> 01:37:50,227 Ma hoiatasin sind. See pole sobilik... 867 01:37:50,316 --> 01:37:52,610 Sa kannad midagi. 868 01:37:54,041 --> 01:37:57,449 Said selle Radagastilt. 869 01:37:57,662 --> 01:38:02,576 Ta leidis selle Dol Guldurist. - Jah. 870 01:38:03,969 --> 01:38:06,511 Näita. 871 01:38:16,307 --> 01:38:21,898 Mis see on? - Mordori reliikvia. 872 01:38:32,253 --> 01:38:37,996 Morguli tera. - Tehtud Angmari nõidkuninga jaoks. 873 01:38:38,098 --> 01:38:40,576 Ja see maeti koos temaga. 874 01:38:42,937 --> 01:38:45,092 Kui Angmar langes, 875 01:38:45,127 --> 01:38:48,870 võtsid Põhjala mehed ta keha 876 01:38:48,905 --> 01:38:52,308 ja vangistasid selle Rhudauri kõrgetes mägedes. 877 01:38:52,414 --> 01:39:01,072 Ta maeti sügavale mägede alla. Hauda, kuhu valgus iial ei paista. 878 01:39:01,107 --> 01:39:03,084 Võimatu. 879 01:39:03,971 --> 01:39:08,980 Neil haudadel lasub vägev loits, nii et neid ei saa avada. 880 01:39:09,015 --> 01:39:14,275 Kas on tõendeid, et see relv on pärit Angmari hauast? 881 01:39:14,355 --> 01:39:18,062 Mitte ühtegi. - Sest neid pole. 882 01:39:18,753 --> 01:39:21,369 Mida me üldse teame? 883 01:39:21,485 --> 01:39:26,391 Kamp mäekolle, kes julgesid ületada Breowningi. 884 01:39:26,642 --> 01:39:29,994 Leitud igivana pistoda. 885 01:39:30,349 --> 01:39:35,896 Inimesest posija, kes nimetab end Surnumanajaks, 886 01:39:36,062 --> 01:39:39,846 on asustanud varemetes kindluse. 887 01:39:40,421 --> 01:39:44,470 Seda pole just palju. 888 01:39:44,895 --> 01:39:49,862 Kuid see päkapikkude kamba teema vaevab mind tõsiselt. 889 01:39:50,026 --> 01:39:55,540 Ma pole veendunud, Gandalf. Mu meelest pole see rännak õigustatud. 890 01:39:55,879 --> 01:39:59,863 Oleks nad minu juurde tulnud, oleks ma neile pettumuse valmistanud. 891 01:40:03,330 --> 01:40:09,181 Nad lahkuvad? - Jah. 892 01:40:11,277 --> 01:40:14,102 Sa teadsid? 893 01:40:18,271 --> 01:40:21,386 Siin pole midagi lisada. 894 01:40:22,747 --> 01:40:27,327 Isand Elrond. Päkapikud on läinud. 895 01:40:33,036 --> 01:40:37,774 Olge valvel. Me oleme ületamas ürgmaa piiri. 896 01:40:38,067 --> 01:40:41,481 Balin. Sa tead seda teed, mine ees. - Olgu nii. 897 01:40:47,435 --> 01:40:51,886 Isand Baggins. Loodetavasti suudad sa sammu pidada. 898 01:41:05,514 --> 01:41:08,392 Sa järgned neile? - Jah. 899 01:41:08,519 --> 01:41:11,439 Sul oli õigus, kui aitasid Thorin Tammiskilpi. 900 01:41:11,715 --> 01:41:18,330 Kuid ma kardan, et oleme sellega liikuma pannud senitundmatud jõud. 901 01:41:18,916 --> 01:41:23,020 Morguli mõõga mõistatus peab saama lahendatud. 902 01:41:23,287 --> 01:41:28,536 Midagi nähtamatut liigub varjudes. See ei näita end meile... 903 01:41:29,141 --> 01:41:33,754 Veel mitte. Kuid see kogub jõudu. 904 01:41:33,959 --> 01:41:35,947 Sa pead olema ettevaatlik. 905 01:41:40,643 --> 01:41:42,462 Mithrandir. 906 01:41:43,846 --> 01:41:49,344 Miks just kääbik? - Ma ei tea. 907 01:41:52,341 --> 01:41:58,419 Saruman usub, et ainult tugev jõud suudab hoida asju kontrolli all. 908 01:41:59,771 --> 01:42:02,299 Kuid see pole nii. 909 01:42:03,236 --> 01:42:07,551 Ma avastasin, et see on väikestes asjades. 910 01:42:07,568 --> 01:42:12,982 Rahva igapäevased tegemised, mis hoiavad pimedust ohjes. 911 01:42:13,350 --> 01:42:17,197 Lihtsad armastuse ja hoolivuse teod. 912 01:42:19,053 --> 01:42:21,549 Miks Bilbo Baggins? 913 01:42:24,139 --> 01:42:26,538 Äkki sel põhjusel, et ma kardan? 914 01:42:28,521 --> 01:42:30,531 See annab mulle julgust. 915 01:42:35,758 --> 01:42:43,322 Ära karda, Mithrandir. Sa pole üksi. 916 01:42:46,869 --> 01:42:49,233 Kui sa eales peaksid mu abi vajama... 917 01:42:49,763 --> 01:42:51,695 siis ma tulen... 918 01:44:36,269 --> 01:44:41,553 Me peame leidma varjupaiga. - Ettevaatust! 919 01:44:54,343 --> 01:44:58,247 See pole äike! See on äikeselahing! 920 01:45:00,059 --> 01:45:01,902 Vaadake! 921 01:45:06,060 --> 01:45:11,351 Oh sa poiss! Legendid rääkisid tõtt. Hiiud. 922 01:45:11,386 --> 01:45:13,379 Kivihiiud! 923 01:45:33,785 --> 01:45:36,473 Fili, haara mu käest. 924 01:46:55,085 --> 01:46:57,473 Ei! 925 01:47:15,487 --> 01:47:18,143 Me oleme elus! 926 01:47:18,463 --> 01:47:21,844 Kus on Bilbo? - Kus on kääbik? 927 01:47:22,618 --> 01:47:24,385 Seal. 928 01:47:30,587 --> 01:47:32,591 Haara mu käest, Bilbo! 929 01:47:57,241 --> 01:47:59,657 Ma mõtlesin, et oleme kaotanud oma varga. 930 01:48:00,157 --> 01:48:03,167 Ta on kadunud kodust lahkumisest saadik. 931 01:48:03,267 --> 01:48:08,321 Ta poleks pidanud tulema. Ta ei kuulu meie hulka. 932 01:48:09,275 --> 01:48:11,110 Dwalin! 933 01:48:16,763 --> 01:48:22,511 Tundub ohutu. - Vaata tagumine osa üle. Koopad neis mägedes on harva peremehetud. 934 01:48:26,147 --> 01:48:28,415 Siin pole midagi. 935 01:48:29,831 --> 01:48:34,427 Hästi. Süütame siis tule. - Ei mingit tuld siin. 936 01:48:35,309 --> 01:48:39,269 Minge magama. Lahkume siit varavalges. 937 01:48:39,934 --> 01:48:43,617 Pidime ju mägedes ootama, kuni Gandalf meiega ühineb? 938 01:48:43,809 --> 01:48:46,642 Plaan oli selline. - Plaan on muutunud. 939 01:48:46,710 --> 01:48:50,727 Bofur, võta esimene valve. 940 01:48:58,240 --> 01:49:00,329 Värske jälg! 941 01:49:01,247 --> 01:49:06,596 Nad läksid mäekuru kaudu. 942 01:50:04,654 --> 01:50:06,610 Kuhu sa oma arust lähed? 943 01:50:09,559 --> 01:50:11,128 Tagasi Rivendelli. 944 01:50:13,194 --> 01:50:15,061 Sa ei saa enam tagasi minna. 945 01:50:15,062 --> 01:50:17,062 Sa oled üks meeskonnaliige. Sa oled üks meist. 946 01:50:17,581 --> 01:50:20,393 Nüüd enam pole, on nii? 947 01:50:21,050 --> 01:50:24,395 Thorin ütles, et ma poleks pidanud tulema. Tal oli õigus. 948 01:50:24,771 --> 01:50:28,563 Ma pole Took, olen Baggins. Ei tea, mida ma küll mõtlesin? 949 01:50:29,388 --> 01:50:34,083 Ma pole kunagi kodust lahkunud. - Sul on koduigatsus, arusaadav... 950 01:50:34,238 --> 01:50:36,596 Ei, sa ei saa aru. Keegi teist ei saa. 951 01:50:36,698 --> 01:50:41,229 Te olete päkapikud. Te olete harjunud sellise eluga. 952 01:50:41,264 --> 01:50:44,682 Pole iial millessegi kiindunud. Pole kuulunud kuhugi. 953 01:50:47,931 --> 01:50:50,977 Vabanda, ma ei... 954 01:50:55,130 --> 01:50:57,529 Sul on õigus. 955 01:50:59,706 --> 01:51:02,355 Me ei kuulu kuhugi. 956 01:51:09,992 --> 01:51:17,711 Ma soovin sulle kõike head. Siiralt. 957 01:51:21,149 --> 01:51:23,323 Mis see on? 958 01:51:46,322 --> 01:51:48,698 Ärgake! 959 01:52:23,551 --> 01:52:25,637 Võta mul käest. 960 01:52:52,414 --> 01:52:54,377 Roni seljast! 961 01:54:41,370 --> 01:54:46,378 Kes see nii julge on, et tuleb relvastatult mu kuningriiki? 962 01:54:47,052 --> 01:54:50,602 Nuhid? Vargad? Mõrtsukad? 963 01:54:50,809 --> 01:54:54,045 Päkapikud, teie pahatahtlikkus. - Päkapikud? 964 01:54:54,797 --> 01:55:00,712 Me leidsime nad eesvärava juurest. - Ärge jõllitage niisama, otsige nad läbi! 965 01:55:01,188 --> 01:55:04,334 Kõik kohad otsige läbi! 966 01:55:09,135 --> 01:55:14,519 Mida te siin teete? Rääkige! 967 01:55:16,593 --> 01:55:22,099 Hästi, kui nad ei räägi, paneme nad vigisema. 968 01:55:22,260 --> 01:55:26,823 Tooge peomasin siia. Tooge kondipurustaja. 969 01:55:27,092 --> 01:55:30,183 Alustage noorimast. - Oodake. 970 01:55:32,697 --> 01:55:37,722 Nii, nii, nii... Kae, kes meil siin on. 971 01:55:39,390 --> 01:55:42,941 Thorin, Thraini poeg, Throri pojapoeg. 972 01:55:43,760 --> 01:55:46,744 Mäealuse kuningas. 973 01:55:48,442 --> 01:55:53,614 Kuid ma unustasin, et sul pole mäge ja sa polegi kuningas! 974 01:55:53,649 --> 01:55:58,343 Mis teeb sinust... tegelikult eikellegi. 975 01:56:01,020 --> 01:56:06,002 Ma tean kedagi, kes käiks su pea eest välja palju pappi. 976 01:56:06,791 --> 01:56:10,992 Ainult pea eest. Ilma kehata. 977 01:56:11,723 --> 01:56:15,733 Vahest tead, keda ma silmas pean. 978 01:56:15,943 --> 01:56:18,913 Su ammune vaenlane. 979 01:56:21,004 --> 01:56:26,145 Kahvatu mäekoll, kes ratsutab valge vargi seljas. 980 01:56:26,931 --> 01:56:31,084 Rüvetaja Azog tapeti. 981 01:56:32,578 --> 01:56:35,112 Ta tapeti lahingus tükk aega tagasi. 982 01:56:35,232 --> 01:56:40,060 Sinu meelest on ta rüvetamise päevad läbi, või mis? 983 01:56:41,285 --> 01:56:47,367 Saada sõna kahvatule mäekollile. Ütle, et ma sain ta saagi kätte. 984 01:57:37,046 --> 01:57:39,706 Guglunk, guglunk! 985 01:58:07,791 --> 01:58:10,520 Vastikud mäekollid. 986 01:58:10,755 --> 01:58:15,828 Parem kui vanad kondid, kõrgeausus. Parem kui mitte midagi. 987 01:58:43,446 --> 01:58:48,699 Liiga palju konte, kõrgeausus! Liha pole ollagi! 988 01:58:48,734 --> 01:58:54,958 Jää vait ja nüli nahk maha. Alusta peast. 989 01:59:08,193 --> 01:59:14,872 Kivid ja kaljud on nagu vanad kondid. Ei ihu ega liha. 990 01:59:15,458 --> 01:59:21,072 Külm nagu surm ja ilma kõrgeaususeta on seda rahulik süüa. 991 01:59:59,360 --> 02:00:05,887 Õnnistust, plartsud. Kõrgeausus, see on lihakas suutäis. 992 02:00:07,534 --> 02:00:10,078 Guglunk. 993 02:00:11,312 --> 02:00:15,813 Tagane, hoia eemale! Ma hoiatan sind! 994 02:00:15,919 --> 02:00:18,044 Ära lähene. 995 02:00:19,403 --> 02:00:23,733 Tal on haldjaste mõõk, kuid ta pole haldjane. 996 02:00:24,959 --> 02:00:29,330 Ei-ei, haldjased pole väikesed. Mis ta on, kõrgeausus? 997 02:00:30,329 --> 02:00:31,875 Mis see on? 998 02:00:31,910 --> 02:00:37,475 Mu nimi on Bilbo Baggins. - Bagginsid? 999 02:00:38,941 --> 02:00:42,442 Mis on Bagginsid, kõrgeausus? 1000 02:00:42,871 --> 02:00:47,181 Ma olen kääbik Maakonnast. 1001 02:00:47,216 --> 02:00:52,826 Meile meeldivad mäekollid, nahkhiired ja kalad, kuid kääbikuid ma pole veel maitsnud. 1002 02:00:53,909 --> 02:00:58,321 On see pehme, on see mahlane? - Pea kinni. 1003 02:00:58,670 --> 02:01:03,572 Hoia eemale. Ma kasutan seda, kui vaja. 1004 02:01:04,041 --> 02:01:06,997 Ma ei taha probleeme. On selge? 1005 02:01:07,329 --> 02:01:10,602 Näita mulle teed siit välja ja ma kaon. 1006 02:01:10,603 --> 02:01:11,603 Mida? Ta on eksinud? 1007 02:01:12,721 --> 02:01:16,523 Jah, ja ma tahaks leida tee siit välja nii ruttu kui võimalik. 1008 02:01:16,952 --> 02:01:21,678 Me teame kääbikutele ohutut käiku. Ohutut rada pimeduses. 1009 02:01:21,898 --> 02:01:24,178 Jää vait. - Ma pole midagi öelnud. 1010 02:01:24,213 --> 02:01:29,835 Ma ei rääkinud sinuga. Kuigi äkki ka rääkisime, kõrgeausus. 1011 02:01:30,007 --> 02:01:34,755 Ma ei tea, mis mängu sa mängid, aga... - Mängud! 1012 02:01:34,864 --> 02:01:39,463 Me armastame mänge, kõrgeausus, on nii? Kas talle ka meeldivad mängud? 1013 02:01:39,633 --> 02:01:42,483 Kas talle meeldib mängida? 1014 02:01:42,518 --> 02:01:44,552 Võib-olla... 1015 02:01:45,890 --> 02:01:50,531 Jalg on, aga ei ole talda? 1016 02:01:50,797 --> 02:01:55,779 Üle latvade ulatub tuulte valda. Rasvamata kerkib ta, 1017 02:01:55,975 --> 02:01:58,752 kuid pikemaks endisest iial ei saa? 1018 02:01:59,947 --> 02:02:02,635 Mägi. 1019 02:02:03,851 --> 02:02:09,285 Võtame veel ühe. Jajah, veel üks. 1020 02:02:09,708 --> 02:02:13,089 Ei, aitab mõistatustest. 1021 02:02:13,124 --> 02:02:17,470 Tapa ta ära, tapa juba. Guglunk, guglunk! 1022 02:02:17,850 --> 02:02:23,003 Ei, ma tahan mängida. 1023 02:02:23,171 --> 02:02:28,999 Ma tahan mängida. Ma näen, sa oled selles hea. 1024 02:02:29,927 --> 02:02:35,861 Nii et mängime mõistatusi. 1025 02:02:36,181 --> 02:02:42,791 Sina ja mina. - Jah, just meie. 1026 02:02:42,826 --> 02:02:50,084 Jah, ja kui ma võidan... siis sa näitad mulle teed välja. 1027 02:02:51,226 --> 02:02:52,984 Jah, jah. 1028 02:02:53,161 --> 02:03:00,831 Ja kui ta kaotab? Mis siis? Kui ta kaotab, kõrgeausus, siis sööme ta ära! 1029 02:03:01,228 --> 02:03:05,113 Kui Baggins kaotab, pistame ta täiega nahka! 1030 02:03:10,946 --> 02:03:13,402 Sobib. 1031 02:03:17,334 --> 02:03:19,982 Aga Baggins esmalt. 1032 02:03:25,080 --> 02:03:28,074 30 valget hobust punasel mäel. 1033 02:03:28,689 --> 02:03:33,081 alguses isuga söövad, siis takka üles löövad, lõpuks paigal nad seisavad seal. 1034 02:03:44,325 --> 02:03:50,538 Hambad? Jah, mu kõrgeausus! 1035 02:03:50,705 --> 02:03:57,163 Aga meil on vaid üheksa. 1036 02:04:00,038 --> 02:04:05,077 Meie kord. Lihata ja luudeta, 1037 02:04:05,490 --> 02:04:11,504 hääletuna möirgab, hambutuna hammustab. 1038 02:04:12,074 --> 02:04:15,409 Tiibadeta lendab, sosistab suuta. 1039 02:04:18,167 --> 02:04:20,026 Üks hetk. 1040 02:04:21,933 --> 02:04:26,811 Me kaotame, me kaotame! Jää vait! 1041 02:04:33,088 --> 02:04:37,142 See on tuul. Loomulikult. 1042 02:04:37,881 --> 02:04:43,261 Kääbikus on väga nutikas. Väga nutikas. 1043 02:04:43,296 --> 02:04:48,287 Ilma kaaneta laegas, ei lukku ega võtit ees, 1044 02:04:48,322 --> 02:04:52,752 kuid kuldne aare on peidus seal sees. 1045 02:04:53,857 --> 02:04:55,899 Ei... 1046 02:04:58,831 --> 02:05:02,592 Võti. Raha. Laegas. - Noh? 1047 02:05:02,760 --> 02:05:04,852 Jama... 1048 02:05:08,217 --> 02:05:12,483 Kas annad alla? - Anna meile võimalus, kõrgeausus. Anna võimalus. 1049 02:05:25,353 --> 02:05:28,456 Munased! Muna! 1050 02:05:32,640 --> 02:05:37,397 Vanaema õpetas meid, kuidas neid tühjaks imeda! 1051 02:05:45,203 --> 02:05:48,246 Kuid meil on sulle ka üks. 1052 02:05:49,007 --> 02:05:53,314 Mis õgib nii hingetud asjad kui elavad? 1053 02:05:53,635 --> 02:05:58,352 Lilled ja puud, linnud ja elajad? 1054 02:05:58,794 --> 02:06:02,883 Millest ei pääse ei teras, ei raud, 1055 02:06:03,127 --> 02:06:06,847 ei kaljud ega tammelaud? 1056 02:06:08,751 --> 02:06:14,413 Vasta. - Üks hetk. Mina ju andsin sulle aega. 1057 02:06:16,833 --> 02:06:20,468 Linnud ja putukad? Ma ei tea seda. 1058 02:06:20,565 --> 02:06:27,894 On see maitsev? On see hõrgutav? 1059 02:06:28,634 --> 02:06:32,945 On see krõmpsuv? - Las ma mõtlen. 1060 02:06:38,188 --> 02:06:45,516 Ta on jännis. Baggins on nõutu. 1061 02:06:49,278 --> 02:06:51,637 Aeg on läbi. 1062 02:06:54,649 --> 02:06:59,286 Aeg... aeg? Vastus on "aeg". 1063 02:07:01,551 --> 02:07:07,114 Tegelikult see polnudki raske. - Viimane küsimus. 1064 02:07:08,682 --> 02:07:11,128 Viimane võimalus. 1065 02:07:14,727 --> 02:07:20,620 Küsi. Küsi. - Jah, jah, hästi. 1066 02:07:25,333 --> 02:07:29,434 Mis mul taskus on? 1067 02:07:32,214 --> 02:07:34,746 Nii pole aus. 1068 02:07:35,006 --> 02:07:38,700 See pole aus. See on reeglite vastu. 1069 02:07:39,753 --> 02:07:45,210 Küsi midagi muud. - Ei, ei, ei.. Sa ütlesid, et küsi midagi. 1070 02:07:45,275 --> 02:07:49,874 See on mu küsimus. Mis mu taskus on? 1071 02:07:51,360 --> 02:07:54,608 Peame saama pakkuda, kolm korda. 1072 02:07:54,953 --> 02:07:57,183 Kolm pakkumist, hästi. Anna tulla. 1073 02:07:57,344 --> 02:08:00,385 Käed. - Vale. Paku uuesti. 1074 02:08:01,993 --> 02:08:06,978 Kala, mäekoll? Mööda panid, nahkhiire tiib? 1075 02:08:08,495 --> 02:08:12,855 Nuga. Ah jää vait. - Jälle vale. Viimane võimalus. 1076 02:08:12,890 --> 02:08:16,311 Nöör või mitte midagi. 1077 02:08:16,346 --> 02:08:20,195 Kaks pakkumist korraga. Mõlemad mööda. 1078 02:08:22,727 --> 02:08:24,482 Ei... 1079 02:08:25,902 --> 02:08:30,000 Ma võitsin mängu. Sa lubasid mulle näidata teed siit välja. 1080 02:08:30,498 --> 02:08:35,778 Kui me nii ütlesime, kõrgeausus. Kui me nii ütlesime. 1081 02:08:39,451 --> 02:08:44,307 Aga mis sel siis taskus on? 1082 02:08:45,446 --> 02:08:49,696 Pole sinu asi. Sa kaotasid. 1083 02:08:50,262 --> 02:08:51,968 Kaotasime? 1084 02:08:53,979 --> 02:08:59,153 Kaotasime? Kaotasime. 1085 02:09:04,955 --> 02:09:06,600 Kus see on? 1086 02:09:07,958 --> 02:09:11,377 Kus see on? Ei. 1087 02:09:13,895 --> 02:09:16,732 Kus see on? Ei! 1088 02:09:19,554 --> 02:09:23,649 Kadunud. Kaotasime selle, kõrgeausus. 1089 02:09:23,820 --> 02:09:27,406 Mu kõrgeausus on kadunud. 1090 02:09:29,220 --> 02:09:34,431 Mis sul kadunud on? - Kõige kallim, pole selle asi! 1091 02:09:35,553 --> 02:09:37,864 Guglunk! 1092 02:09:51,218 --> 02:10:00,813 Mis tal on... tema vastikutes väikestes taskutes? 1093 02:10:10,689 --> 02:10:21,987 Ta varastas selle. Ta varastas selle. Ta varastas selle! 1094 02:10:46,114 --> 02:10:50,803 Ma tean seda mõõka! See on Mäekolliraiuja! 1095 02:10:50,863 --> 02:10:55,633 Hammustaja. Selle tera on lõiganud läbi tuhandeid meie rahva kõrisid! 1096 02:10:55,668 --> 02:10:59,540 Lööge nad maha! Hävitage nad! 1097 02:10:59,800 --> 02:11:03,395 Tapke nad kõik! Raiuge neil pead maha! 1098 02:11:33,564 --> 02:11:41,144 Võtke relvad kätte! Võidelge! Võidelge! 1099 02:11:47,564 --> 02:11:51,144 See mõõk on ju Vaenlaselööja, mis hammustab valusamini päevavalgusest! 1100 02:12:16,694 --> 02:12:19,879 Minu järel! Eluga! 1101 02:12:22,356 --> 02:12:24,070 Jookske! 1102 02:12:31,986 --> 02:12:35,019 Anna see meile tagasi! 1103 02:12:53,676 --> 02:12:59,641 See kuulub meile! Meile! 1104 02:13:23,757 --> 02:13:30,266 Varas! Baggins... 1105 02:14:42,802 --> 02:14:45,367 Raiuge köied läbi! 1106 02:15:07,759 --> 02:15:10,286 Ruttu! 1107 02:15:23,266 --> 02:15:24,751 Hüpake! 1108 02:16:31,519 --> 02:16:34,745 Arvasid, et pääsed mu käest? 1109 02:16:37,799 --> 02:16:40,349 Mida sa nüüd ette võtad, võlur? 1110 02:16:49,030 --> 02:16:51,123 See ajab tõesti asja ära. 1111 02:17:25,966 --> 02:17:28,026 Oleks võinud hullemini minna. 1112 02:17:30,864 --> 02:17:33,629 Sa teed vist nalja?! 1113 02:17:39,213 --> 02:17:40,803 Gandalf! 1114 02:17:45,200 --> 02:17:49,680 Neid on liiga palju, me ei saa neist jagu! - Vaid üks asi võib meid päästa. Päevavalgus! 1115 02:17:49,847 --> 02:17:53,031 Jookske! Aja end püsti! 1116 02:17:59,818 --> 02:18:04,462 Oota, mu kõrgeausus! Oota. 1117 02:18:05,391 --> 02:18:08,445 Guglunk, guglunk! 1118 02:19:55,168 --> 02:19:59,321 Bagginsid! Varas! 1119 02:19:59,518 --> 02:20:04,802 Olgu ta neetud! Me vihkame teda igavesti! 1120 02:20:16,935 --> 02:20:20,770 5, 6, 7, 8... 1121 02:20:20,998 --> 02:20:25,329 Bifur ja Bofur. See on kümme. Fili ja Kili. Kokku kaksteist. 1122 02:20:25,606 --> 02:20:28,407 Ja Bombur. Kolmteist. 1123 02:20:29,147 --> 02:20:33,653 Kus on Bilbo? Kus on meie kääbik? 1124 02:20:34,983 --> 02:20:36,720 Kus on meie kääbik? 1125 02:20:38,096 --> 02:20:39,823 Olgu see kääbik neetud. 1126 02:20:40,872 --> 02:20:44,250 Ma arvasin, et ta on koos Doriga. - Ära mind süüdista! 1127 02:20:44,285 --> 02:20:48,981 Kus sa teda viimati nägid? - Mulle tundus, et vaid hetk tagasi. 1128 02:20:49,102 --> 02:20:52,670 Mis täpselt juhtus, räägi. - Ma räägin, mis juhtus. 1129 02:20:52,939 --> 02:20:56,038 Isand Baggins nägi võimalust jalga lasta ja kasutas seda! 1130 02:20:56,499 --> 02:20:59,661 Ta mõtles vaid oma pehmest voodist ja soojast kodust... 1131 02:20:59,761 --> 02:21:02,047 Esimesest sammust alates. 1132 02:21:02,300 --> 02:21:07,328 Me ei näe enam oma kääbikut. Ta on ammu läinud. 1133 02:21:20,694 --> 02:21:22,542 Ei, ei ole. 1134 02:21:25,948 --> 02:21:30,805 Bilbo Baggins, mul pole kunagi olnud kedagi nähes nii hea meel. 1135 02:21:33,010 --> 02:21:37,136 Bilbo, me olime juba lootuse kaotanud. - Kuidas sa mäekollidest mööda said? 1136 02:21:37,275 --> 02:21:38,870 Tõesti, kuidas? 1137 02:21:47,398 --> 02:21:50,413 Mis tähtsust sel on? Ta on tagasi. 1138 02:21:51,872 --> 02:21:54,875 On küll. Ma tahan teada. 1139 02:21:56,607 --> 02:21:58,859 Miks sa tagasi tulid? 1140 02:22:01,849 --> 02:22:05,709 Ma tean, et sa kahtlesid minus. Algusest peale kahtlesid. 1141 02:22:06,365 --> 02:22:11,708 Ja sul oli õigus, ma mõtlesin pidevalt Künkaalusele. Ma tunnen puudust oma raamatutest. 1142 02:22:12,765 --> 02:22:15,406 Ja oma tugitoolist ja aiast. 1143 02:22:16,623 --> 02:22:19,971 Ma kuulun sinna. See on kodu. 1144 02:22:22,063 --> 02:22:24,197 Sellepärast tulin tagasi. 1145 02:22:26,586 --> 02:22:29,391 Kuna teil pole seda. Kodu. 1146 02:22:30,102 --> 02:22:31,867 See on teilt ära võetud. 1147 02:22:34,710 --> 02:22:38,077 Kuid ma aitan teil selle tagasi saada, kui muidugi suudan. 1148 02:23:00,857 --> 02:23:02,250 Püüdke nad kinni! 1149 02:23:02,859 --> 02:23:05,897 Kiskuge tükkideks! 1150 02:23:11,140 --> 02:23:16,690 Vihma käest... - Räästa alla. Jookske! 1151 02:24:00,667 --> 02:24:04,728 Kähku puude otsa, teie kõik! Roni üles, Bilbo! Roni! 1152 02:24:16,230 --> 02:24:18,324 Nad tulevad! 1153 02:25:18,973 --> 02:25:20,757 Azog?! 1154 02:25:27,204 --> 02:25:30,348 Kas sa haistad seda? 1155 02:25:31,252 --> 02:25:34,133 Hirmu lõhna? 1156 02:25:37,156 --> 02:25:42,835 Ma mäletan, su isa haises selle järele, 1157 02:25:42,863 --> 02:25:48,597 Thorin, Thraini poeg. - See pole võimalik. 1158 02:25:56,910 --> 02:25:58,641 Tema on minu oma. 1159 02:25:59,587 --> 02:26:01,602 Tapke teised! 1160 02:26:29,159 --> 02:26:31,317 Jooge nende verd! 1161 02:27:33,127 --> 02:27:34,718 Fili! 1162 02:28:10,009 --> 02:28:12,341 Ei! 1163 02:28:23,509 --> 02:28:27,341 Isand Gandalf! Aidake! 1164 02:30:02,847 --> 02:30:04,897 Ei! 1165 02:30:16,245 --> 02:30:18,509 Thorin! Ei! 1166 02:30:38,082 --> 02:30:42,360 Too mulle päkapiku pea. 1167 02:31:31,188 --> 02:31:33,067 Tapke ta! 1168 02:34:06,499 --> 02:34:08,815 Thorin?! 1169 02:35:46,855 --> 02:35:52,553 Kääbik? - Kõik on korras. Bilbo on siin. 1170 02:35:53,163 --> 02:35:55,191 Temaga on kõik korras. 1171 02:36:04,430 --> 02:36:06,112 Sina! 1172 02:36:09,488 --> 02:36:13,384 Mida sa tegid? Sa oleksid võinud surma saada! 1173 02:36:16,066 --> 02:36:18,900 Kas ma ei öelnud, et sa oled koorem... 1174 02:36:19,182 --> 02:36:22,461 Ja sa ei jää ellu ürgmaal... 1175 02:36:23,092 --> 02:36:25,820 Ja et sa ei kuulu meie hulka? 1176 02:36:30,890 --> 02:36:34,513 Ja ma pole kunagi varem oma elus nii palju eksinud. Mitte kunagi oma elus. 1177 02:36:46,945 --> 02:36:51,340 Vabanda, et kahtlesin sinus. - Ei, ma ise oleks ka endas kahelnud. 1178 02:36:51,730 --> 02:36:54,941 Ma pole ei kangelane ega sõdalane. 1179 02:36:56,393 --> 02:36:59,307 Isegi murdvaras mitte. 1180 02:37:17,435 --> 02:37:20,709 Kas see on see, mis ma arvan? 1181 02:37:35,272 --> 02:37:36,929 Erebor. 1182 02:37:37,997 --> 02:37:39,977 Üksildane mägi. 1183 02:37:40,043 --> 02:37:44,986 Viimane suurtest päkapikkude kuningriikidest Keskmaal. 1184 02:37:47,094 --> 02:37:49,541 Meie kodu. 1185 02:37:53,333 --> 02:37:58,022 Ronk. Linnud lähevad Mäe juurde tagasi. 1186 02:38:01,611 --> 02:38:05,453 See, mu kallis Oin, on rästas. 1187 02:38:06,260 --> 02:38:10,394 Me võtame seda kui märki, kui head ennet. 1188 02:38:10,429 --> 02:38:15,417 Sul on õigus. Ma tõesti usun, et kõik halb on möödas. 1189 02:39:22,429 --> 02:39:27,417 Kunksmoor, Tauri Tiido ja Mx72 Koos sügava kummardusega Lia Rajandile