1 00:01:09,320 --> 00:01:11,379 Pay attfention! 2 00:01:11,522 --> 00:01:14,286 Ah, yes sir. 3 00:01:14,425 --> 00:01:20,295 Take this map to Kanemaru now 4 00:01:20,431 --> 00:01:23,196 And bring me the promised money. 5 00:01:23,335 --> 00:01:25,462 What is this, sir? 6 00:01:25,904 --> 00:01:28,367 If Kanemaru wants this, it must be something big. 7 00:01:28,407 --> 00:01:30,773 Watch that mouth of yours! 8 00:01:31,110 --> 00:01:38,573 If word gets out, bandits will be hounding all over it. 9 00:01:39,018 --> 00:01:42,283 Make sure word doesn't get out. 10 00:01:58,605 --> 00:02:01,113 They're in the independence army, too? 11 00:02:01,207 --> 00:02:04,267 Do you know Park Chang-yi? 12 00:02:05,412 --> 00:02:07,277 He's in on this, too? 13 00:02:08,014 --> 00:02:09,174 Yes. 14 00:02:16,524 --> 00:02:20,688 All you have to do is give this map to Kanemaru. 15 00:02:21,028 --> 00:02:24,293 Chang-yi will see to the rest. 16 00:02:24,732 --> 00:02:29,897 Kanemaru will be on the train to North Manchuria with a map. 17 00:02:31,105 --> 00:02:34,768 That map is very important to us. We need it. 18 00:02:36,411 --> 00:02:38,174 And why should I help you? 19 00:02:38,513 --> 00:02:40,163 'Cuz there's money in it. 20 00:02:41,216 --> 00:02:42,866 It depends on the amount. 21 00:02:43,218 --> 00:02:46,386 What's the reward money on Park Chang-yi's head? 22 00:02:46,621 --> 00:02:47,941 Will that be enough? 23 00:02:51,026 --> 00:02:52,288 Not bad. 24 00:02:52,627 --> 00:02:56,085 We have no other choice but to pay you to do this. 25 00:02:57,132 --> 00:02:58,320 So don't screw up. 26 00:02:58,633 --> 00:02:59,895 Yes, sir. 27 00:03:04,307 --> 00:03:05,467 Remember! 28 00:03:06,409 --> 00:03:11,073 You've never set eyes on that map, understood? 29 00:03:12,315 --> 00:03:14,078 Of course, sir. 30 00:03:14,217 --> 00:03:15,479 Now, go. 31 00:03:21,124 --> 00:03:24,686 Your job is to get on the train. 32 00:03:24,828 --> 00:03:28,195 And steal the map back from Kanemaru. 33 00:03:28,332 --> 00:03:33,099 We get paid and the map back. Everyone's happy. 34 00:03:34,138 --> 00:03:37,574 Manchurian soldiers are escorting him. Be careful. 35 00:03:37,708 --> 00:03:39,175 Are you worried, sir? 36 00:03:40,010 --> 00:03:41,773 Of course not. 37 00:03:42,312 --> 00:03:45,076 I know what you're capable of. 38 00:03:45,616 --> 00:03:48,278 You're the best in all of Manchuria. 39 00:03:56,227 --> 00:03:57,592 Just Manchuria? 40 00:03:58,630 --> 00:04:01,690 Best in Manchuria means best on the continent. 41 00:04:02,534 --> 00:04:05,697 Forgive me, I'm not good with words. 42 00:04:06,738 --> 00:04:11,471 Here. Your train ticket to Gando. 43 00:04:12,210 --> 00:04:13,472 Park Chang-yi… 44 00:04:22,721 --> 00:04:25,986 What the hell are you doing? 45 00:04:26,625 --> 00:04:29,185 Bandits don't need train tickets. 46 00:04:29,728 --> 00:04:30,888 Then? 47 00:04:32,031 --> 00:04:33,498 We'll stop it. 48 00:04:40,841 --> 00:04:45,073 SONG Kang-ho 49 00:04:56,823 --> 00:05:01,692 LEE Byung-hun 50 00:05:09,136 --> 00:05:13,402 JUNG Woo-sung 51 00:06:15,238 --> 00:06:16,706 Rice cakes! 52 00:06:17,441 --> 00:06:18,999 Candy! 53 00:06:20,344 --> 00:06:22,005 Rice cakes! 54 00:06:23,814 --> 00:06:24,781 Candy! 55 00:06:24,915 --> 00:06:28,976 Independence for Korea! 56 00:06:30,521 --> 00:06:31,886 Rice cakes! 57 00:06:32,623 --> 00:06:34,090 Candy! 58 00:06:35,225 --> 00:06:36,783 Rice cakes! 59 00:06:37,428 --> 00:06:37,824 Candy! 60 00:06:37,928 --> 00:06:39,190 Over here! 61 00:06:41,933 --> 00:06:43,491 Rice cakes! 62 00:07:03,221 --> 00:07:04,779 Nobody move! 63 00:07:09,729 --> 00:07:11,094 Don't move! 64 00:07:11,230 --> 00:07:18,500 The Good The Bad The Weird 65 00:07:31,418 --> 00:07:32,783 Get up! 66 00:07:32,919 --> 00:07:33,977 All of you! 67 00:07:35,222 --> 00:07:36,382 Hurry up! 68 00:07:36,723 --> 00:07:37,985 Hurry up! 69 00:07:39,026 --> 00:07:39,492 Now! 70 00:07:44,031 --> 00:07:45,293 What's going on? 71 00:07:46,933 --> 00:07:48,195 Who are you? 72 00:07:48,335 --> 00:07:49,802 Can you speak Korean? 73 00:07:53,040 --> 00:07:54,690 Do you understand Korean! 74 00:07:55,243 --> 00:07:56,301 What? 75 00:07:57,645 --> 00:08:01,103 Don't know any Korean, at all? 76 00:08:03,918 --> 00:08:05,579 Bags! 77 00:08:05,720 --> 00:08:07,278 The bags! Hurry! 78 00:08:07,422 --> 00:08:08,684 Get 'em down! 79 00:08:14,028 --> 00:08:14,995 Hey, you! 80 00:08:15,229 --> 00:08:17,288 Get that one down, too! 81 00:08:17,432 --> 00:08:18,399 Quickly! 82 00:08:18,833 --> 00:08:21,302 Get the big bag! 83 00:08:37,319 --> 00:08:38,377 Hurry up! 84 00:08:50,934 --> 00:08:52,401 Now, the other one! 85 00:09:27,338 --> 00:09:30,102 Hey, is that yours? 86 00:09:31,542 --> 00:09:34,103 Hey! I said, is that yours? 87 00:09:35,747 --> 00:09:36,714 Wait! 88 00:09:36,848 --> 00:09:38,907 Do you know who this is? 89 00:09:39,751 --> 00:09:43,381 He's Sir Kanemaru. President of Japanese Imperial Bank! 90 00:09:43,922 --> 00:09:46,288 Kanemaru or kangaroo! Come here! 91 00:10:31,538 --> 00:10:32,596 What's that? 92 00:11:43,446 --> 00:11:45,505 Stop! Drop to your knees! 93 00:11:49,753 --> 00:11:52,620 Get him! Get him! 94 00:11:58,328 --> 00:11:59,590 You! Go get him! 95 00:12:40,939 --> 00:12:42,600 Shh! Shh! 96 00:12:42,741 --> 00:12:43,901 Get out! 97 00:12:44,042 --> 00:12:45,703 Get out! Go! 98 00:12:47,045 --> 00:12:48,103 Hurry up! 99 00:12:48,246 --> 00:12:49,406 Yes, sir! 100 00:13:25,352 --> 00:13:27,596 Find Kanemaru's bag, first! 101 00:13:27,955 --> 00:13:29,820 Get Kanemaru's bag, first! 102 00:14:00,655 --> 00:14:02,020 What the hell? 103 00:14:02,957 --> 00:14:04,016 Bitch! 104 00:14:04,160 --> 00:14:05,718 No! 105 00:14:13,335 --> 00:14:15,098 Is Chang-yi after the map? 106 00:15:19,738 --> 00:15:20,705 Come here! 107 00:15:21,140 --> 00:15:22,402 Shut up! 108 00:15:22,941 --> 00:15:23,600 Shut up! 109 00:15:28,447 --> 00:15:29,607 Come out! 110 00:15:30,048 --> 00:15:31,413 I'll kill you! 111 00:15:33,652 --> 00:15:35,813 Shaoling! No! 112 00:15:36,355 --> 00:15:39,324 Please let her go! 113 00:16:11,358 --> 00:16:12,325 Open up! 114 00:16:12,860 --> 00:16:13,827 Move! 115 00:16:19,266 --> 00:16:20,426 Does it hurt? 116 00:17:13,656 --> 00:17:14,623 Find the map! 117 00:17:17,760 --> 00:17:18,948 Give me the rifle! 118 00:18:07,045 --> 00:18:08,431 Who the hell is that? 119 00:18:20,159 --> 00:18:21,717 Stop the train, now! 120 00:19:18,853 --> 00:19:20,013 Byung-choon? 121 00:19:20,654 --> 00:19:21,712 Yes, sir? 122 00:19:23,157 --> 00:19:25,864 What do you think is going on over there? 123 00:19:30,665 --> 00:19:32,223 No clue, huh? 124 00:19:34,269 --> 00:19:35,259 No, sir. 125 00:19:36,571 --> 00:19:37,936 I think. 126 00:19:38,974 --> 00:19:42,137 It's the fool up front who has the map. 127 00:19:46,248 --> 00:19:47,510 Man-gil! 128 00:19:50,052 --> 00:19:52,316 Let's go! Hurry! 129 00:20:01,279 --> 00:20:04,666 Park Chang-yi The man behind him is a bounty hunter named Park Do-won. 130 00:20:04,667 --> 00:20:07,869 Yoon Tae-goo The man behind him is a bounty hunter named Park Do-won. 131 00:20:07,870 --> 00:20:09,428 What a nuisance! 132 00:20:09,572 --> 00:20:10,630 Get rid of him! 133 00:20:11,574 --> 00:20:12,541 Yes, sir. 134 00:20:14,478 --> 00:20:16,912 –Who was that? –I don't know! 135 00:20:17,047 --> 00:20:19,951 Isn't the guy on the bike a friend of yours? 136 00:20:20,551 --> 00:20:23,111 Yes, but not anymore. 137 00:20:24,555 --> 00:20:26,417 –Did ya get anything? –Sure did! 138 00:20:26,457 --> 00:20:27,617 What? 139 00:20:28,459 --> 00:20:30,439 I'll show you later. Let's go! 140 00:20:30,561 --> 00:20:34,725 Alright! Let's go! 141 00:20:39,671 --> 00:20:40,933 Get moving! 142 00:20:52,350 --> 00:20:53,934 What do you think it is? 143 00:20:54,552 --> 00:20:57,419 Well… Not sure. 144 00:20:58,156 --> 00:20:59,316 Where is it? 145 00:20:59,757 --> 00:21:01,725 Maybe Manchuria… 146 00:21:03,462 --> 00:21:07,626 But with the Russian writing, could be the Maritimes Province. 147 00:21:13,072 --> 00:21:14,232 Wait… 148 00:21:17,576 --> 00:21:18,543 Hey! 149 00:21:20,479 --> 00:21:22,140 This is a treasure map! 150 00:21:22,982 --> 00:21:24,415 A treasure map? 151 00:21:29,256 --> 00:21:30,617 Before Qing Dynasty's fall, 152 00:21:30,657 --> 00:21:33,920 they buried a great treasure somewhere in Manchuria. 153 00:21:33,960 --> 00:21:35,427 This is the map! 154 00:21:36,162 --> 00:21:37,322 No way! 155 00:21:37,664 --> 00:21:42,624 It came out on the Ghost Market once then suddenly vanished! 156 00:21:43,069 --> 00:21:46,835 All the bandits came to the Ghost Market for it. 157 00:21:49,976 --> 00:21:54,243 Go find out everything you can about that map. 158 00:21:54,582 --> 00:21:55,742 Gotcha. 159 00:21:59,654 --> 00:22:01,212 Leave the map. 160 00:22:02,156 --> 00:22:04,021 What? You don't trust me? 161 00:22:04,458 --> 00:22:06,619 It ain't that. Leave it and go. 162 00:22:06,761 --> 00:22:08,524 Come on, man. 163 00:22:09,163 --> 00:22:13,224 It's dangerous to be carrying it around, fool. 164 00:22:14,168 --> 00:22:15,328 And… 165 00:22:17,773 --> 00:22:19,357 Exchange this for money. 166 00:22:21,376 --> 00:22:24,436 Whoa! They'll be worth quite a bit. 167 00:22:24,580 --> 00:22:28,448 Be careful. They might've trailed us here already. 168 00:22:28,884 --> 00:22:31,819 No way. They wouldn't dare! 169 00:22:31,954 --> 00:22:34,218 This is my turf! 170 00:22:34,356 --> 00:22:36,324 Just be careful! 171 00:22:36,458 --> 00:22:38,221 Okay, I got it! 172 00:22:38,760 --> 00:22:39,920 Bastard. 173 00:23:04,253 --> 00:23:07,815 What in the world is this? 174 00:23:11,161 --> 00:23:12,822 Russia… 175 00:23:14,765 --> 00:23:16,130 Border… 176 00:23:17,368 --> 00:23:18,835 Treasure… 177 00:23:21,472 --> 00:23:23,736 Absolutely no idea. 178 00:24:06,686 --> 00:24:08,051 Who's there? 179 00:24:23,770 --> 00:24:24,737 Hold on. 180 00:24:42,689 --> 00:24:43,878 What should we do? 181 00:24:47,562 --> 00:24:48,426 Who is it? 182 00:24:48,563 --> 00:24:50,224 It's me, Byung-choon. 183 00:24:55,069 --> 00:24:56,331 Byung-choon? 184 00:25:28,470 --> 00:25:29,064 What the! 185 00:25:29,071 --> 00:25:30,231 You freak! 186 00:25:31,673 --> 00:25:33,437 Get out! 187 00:25:33,576 --> 00:25:37,137 Sorry! Sorry! 188 00:25:37,280 --> 00:25:38,440 Don't move! 189 00:25:38,882 --> 00:25:39,940 Get out! 190 00:26:29,968 --> 00:26:31,128 Shit! 191 00:27:26,093 --> 00:27:30,826 What happened? Tell me! Where's the map? 192 00:27:34,368 --> 00:27:36,428 Hurry up and give it to me. 193 00:27:36,971 --> 00:27:38,233 Before I do… 194 00:27:39,474 --> 00:27:41,442 You must pay your dues. 195 00:27:41,776 --> 00:27:43,539 Ah, right. 196 00:28:11,974 --> 00:28:14,534 What do you think you're doing? 197 00:28:20,983 --> 00:28:22,848 I should've known. Fine. 198 00:28:22,985 --> 00:28:26,444 I'll give you what you want. Just give me the map. 199 00:28:51,282 --> 00:28:54,342 Crazy bastard! 200 00:28:54,885 --> 00:28:59,652 You've got some nerve for someone who's hired to kill! 201 00:28:59,790 --> 00:29:01,451 Gone insane over money! 202 00:29:01,993 --> 00:29:05,258 You worthless son of a bitch. 203 00:29:05,396 --> 00:29:09,059 I took you in when you were wandering around drunk. 204 00:29:09,200 --> 00:29:10,929 I saved your sorry life! 205 00:29:21,780 --> 00:29:26,240 I wanted to end this nicely, but now you give me no choice. 206 00:29:26,385 --> 00:29:30,151 No matter how notorious of a ruthless killer you are, 207 00:29:30,288 --> 00:29:32,153 you can't dodge a bullet. 208 00:29:32,691 --> 00:29:36,149 A bastard who kisses the asses of traitors… 209 00:29:36,294 --> 00:29:38,661 What a pitiful end you'll… 210 00:30:10,497 --> 00:30:11,862 Funny, ain't it? 211 00:30:13,600 --> 00:30:17,036 People must know they'll all die someday. 212 00:30:18,572 --> 00:30:20,948 But they live as if they never will. 213 00:30:22,476 --> 00:30:24,444 Damn funny. 214 00:30:29,884 --> 00:30:32,045 Well, well… 215 00:31:05,988 --> 00:31:07,853 You lived long enough. 216 00:31:08,691 --> 00:31:10,341 Selling off your country. 217 00:32:48,294 --> 00:32:49,761 We found out, sir 218 00:32:50,196 --> 00:32:52,559 It's the Ghost Market thugs and Park Do-won. 219 00:32:52,599 --> 00:32:54,862 Knowing I, Park Chang-yi, would be after it? 220 00:32:54,902 --> 00:32:57,166 Yes, sir. But… 221 00:32:57,605 --> 00:33:00,377 Looks like Park Do-won was after you, sir. 222 00:33:09,183 --> 00:33:10,305 The Ghost Market? 223 00:33:10,384 --> 00:33:12,443 It's a market for stolen goods. 224 00:33:20,695 --> 00:33:24,256 There was a gunfight last night. 225 00:33:24,399 --> 00:33:27,963 The fool who stole the map ran away to the Ghost Market. 226 00:33:28,003 --> 00:33:30,972 He'll probably sell it there. 227 00:33:31,106 --> 00:33:32,467 How many men can we round up? 228 00:33:32,507 --> 00:33:33,872 About a dozen, sir. 229 00:33:36,211 --> 00:33:38,851 Get the boys and go to the Ghost Market! 230 00:33:40,682 --> 00:33:41,649 Pack it up. 231 00:33:41,783 --> 00:33:43,169 –Yes, sir. –Yes, sir. 232 00:34:28,198 --> 00:34:32,066 Come in. Cheap prices! 233 00:34:37,008 --> 00:34:38,976 Good lantern, sir? 234 00:34:40,011 --> 00:34:41,595 Come in and look around. 235 00:34:52,190 --> 00:34:53,444 Umbrellas for sale! 236 00:34:54,192 --> 00:34:55,116 Out of my way! 237 00:34:56,894 --> 00:34:57,862 Umbrellas! 238 00:35:29,996 --> 00:35:31,156 Granny? 239 00:35:32,098 --> 00:35:34,259 You sure do live long. 240 00:35:36,102 --> 00:35:38,764 You'll probably outlive me. 241 00:35:40,407 --> 00:35:42,068 What happened last night? 242 00:35:43,610 --> 00:35:45,475 Byung-choon came after me. 243 00:35:45,712 --> 00:35:48,175 The idiot even said his name before shooting. 244 00:35:48,215 --> 00:35:49,978 Why? For the map? 245 00:35:50,384 --> 00:35:51,749 Probably. 246 00:35:51,886 --> 00:35:53,447 So did you find out anything? 247 00:35:53,487 --> 00:35:56,650 It's gotta be the Qing Dynasty treasure map. 248 00:35:57,291 --> 00:36:02,160 Not only the bandits but the Japanese army's after it. 249 00:36:04,498 --> 00:36:05,465 Let me see it. 250 00:36:14,709 --> 00:36:17,269 There's gotta be something… 251 00:36:23,803 --> 00:36:24,885 Forget it! Give it back. 252 00:36:24,886 --> 00:36:27,252 Hold on! I know this! 253 00:36:27,989 --> 00:36:33,552 This is the Russian Empire… 254 00:36:33,895 --> 00:36:35,157 Alexand… 255 00:36:35,297 --> 00:36:36,765 Sand? Desert? 256 00:36:36,899 --> 00:36:38,366 Alexander. 257 00:36:39,802 --> 00:36:42,566 What's that? 258 00:36:42,705 --> 00:36:45,469 –Give it to me! –I know what I'm doing! 259 00:36:47,109 --> 00:36:48,167 Next word is… 260 00:36:50,313 --> 00:36:51,371 'Buried'. 261 00:36:52,114 --> 00:36:53,581 It says, “Buried”! 262 00:36:55,218 --> 00:36:56,579 Like a buried treasure? 263 00:36:56,619 --> 00:36:57,847 That's right! 264 00:36:58,087 --> 00:36:59,349 Then it says… 265 00:36:59,489 --> 00:37:00,456 “Excavation”! 266 00:37:00,590 --> 00:37:02,241 Ex-vacation? What's that? 267 00:37:02,292 --> 00:37:03,350 It means dig up. 268 00:37:03,494 --> 00:37:04,859 Then… 269 00:37:05,295 --> 00:37:07,559 “In large… volumes”? 270 00:37:09,099 --> 00:37:14,469 Then this all means, buried, dig up, in large volumes? 271 00:37:16,707 --> 00:37:17,674 Hold on! 272 00:37:18,208 --> 00:37:19,990 –Are you sellin' it? –Nope. 273 00:37:20,110 --> 00:37:21,168 You crazy? 274 00:37:21,512 --> 00:37:25,677 The Ghost Market thugs are after this. The word will get out quick. 275 00:37:25,717 --> 00:37:30,177 The chief here will probably give ya at least 1000 won. 276 00:37:30,288 --> 00:37:31,550 You idiot! 277 00:37:31,689 --> 00:37:35,352 This could be worth millions! 278 00:37:35,493 --> 00:37:37,154 Are you out of your mind? 279 00:37:37,295 --> 00:37:38,957 The reward on your head is 300 won. 280 00:37:38,997 --> 00:37:40,157 What? 281 00:37:40,498 --> 00:37:42,159 I'm only worth a piano? 282 00:37:42,300 --> 00:37:43,554 A used one at that. 283 00:37:44,202 --> 00:37:46,762 They think I'm just a petty thief? 284 00:37:46,905 --> 00:37:50,171 You, Mr Train Robber, ARE a petty thief. 285 00:37:50,309 --> 00:37:55,474 Let's just sell it at the Ghost Market for 1000 won. 286 00:37:55,614 --> 00:37:59,277 Forget it. I'm gonna see if this is worth gold or shit. 287 00:38:00,219 --> 00:38:02,187 Granny! Granny! 288 00:38:02,321 --> 00:38:05,051 Know what this is? 289 00:38:05,391 --> 00:38:07,359 It's a treasure map! 290 00:38:07,493 --> 00:38:11,259 If we find the treasure, it's goodbye to this for us. 291 00:38:11,397 --> 00:38:15,858 We'll eat all we want and live in luxury! 292 00:38:16,002 --> 00:38:18,971 Where do you wanna go? America? 293 00:38:20,006 --> 00:38:21,871 Where else? France? 294 00:38:22,008 --> 00:38:25,308 En toi, c'est dah di dah. Je t'aime, moi non plus? 295 00:38:31,318 --> 00:38:32,285 What? 296 00:38:33,320 --> 00:38:34,685 Damn! Shit! 297 00:38:39,193 --> 00:38:40,955 Shit! I told ya they're fast! 298 00:38:40,995 --> 00:38:41,985 Where are they? 299 00:38:43,397 --> 00:38:44,557 Out the window? 300 00:38:59,914 --> 00:39:01,472 Get out! Hurry! 301 00:39:01,616 --> 00:39:04,780 Get Granny! 302 00:39:05,320 --> 00:39:06,582 Granny! Granny! 303 00:39:37,520 --> 00:39:38,578 Those bastards! 304 00:39:40,823 --> 00:39:41,482 Run! 305 00:39:41,624 --> 00:39:42,591 Bastard! 306 00:39:44,794 --> 00:39:46,261 Granny! 307 00:39:47,397 --> 00:39:48,651 It's not safe here. 308 00:39:57,107 --> 00:39:58,361 They went that way! 309 00:40:03,414 --> 00:40:05,575 Stay right here. 310 00:40:05,716 --> 00:40:09,482 Don't lose this and don't show it to anyone. 311 00:40:11,321 --> 00:40:17,055 Even if Man-gil asks, tell him you never saw the map. 312 00:40:18,396 --> 00:40:19,158 Damn! 313 00:40:19,297 --> 00:40:20,559 Watch Granny! 314 00:40:45,624 --> 00:40:47,683 Hey! Move! 315 00:41:02,308 --> 00:41:05,212 –The Ghost Market Gang is coming! –Get back! 316 00:41:13,520 --> 00:41:14,906 Damn sons of bitches! 317 00:42:34,704 --> 00:42:38,265 Yoon Tae-goo, age 35, 300 won reward. 318 00:42:39,008 --> 00:42:40,328 What are you saying? 319 00:42:40,710 --> 00:42:42,371 I don't speak Korean. 320 00:42:42,712 --> 00:42:44,475 You're Chinese, are ya? 321 00:42:45,616 --> 00:42:48,084 No! Please! Stop! 322 00:42:49,119 --> 00:42:50,307 I knew it was you. 323 00:42:56,026 --> 00:42:57,874 You have the map, don't you? 324 00:43:05,302 --> 00:43:06,462 Who are you? 325 00:43:06,704 --> 00:43:10,266 Yes or no. Just answer the question. 326 00:43:10,408 --> 00:43:15,471 You're after the map, too? 327 00:43:15,814 --> 00:43:17,975 Damn bastards. 328 00:43:19,718 --> 00:43:21,879 I did, but not now. So there! 329 00:43:22,520 --> 00:43:23,487 Where is it? 330 00:43:25,123 --> 00:43:28,581 Use your brain, fool. 331 00:43:28,727 --> 00:43:32,390 I'm in this shit 'cuz of that map. 332 00:43:33,131 --> 00:43:35,376 You think I'd just go and tell ya? 333 00:43:36,535 --> 00:43:39,109 The independence army wants it, not me. 334 00:43:40,306 --> 00:43:42,365 Independence army, my ass. 335 00:43:42,508 --> 00:43:44,092 Think I'd fall for that? 336 00:43:45,811 --> 00:43:48,174 Talking doesn't get through to ya, does it! 337 00:43:48,214 --> 00:43:50,682 Wait! 338 00:43:51,817 --> 00:43:54,479 Okay! Okay! 339 00:43:55,821 --> 00:43:57,584 I've got an offer for ya. 340 00:43:58,524 --> 00:44:00,835 I don't make deals with scoundrels. 341 00:44:02,129 --> 00:44:06,793 I'll tell you a big secret about that map. 342 00:44:07,134 --> 00:44:08,586 You know what it says? 343 00:44:12,205 --> 00:44:15,663 “Treasure, Buried, Dig up, Large volumes”. 344 00:44:16,209 --> 00:44:16,971 What? 345 00:44:17,110 --> 00:44:18,975 That's what it says on it! 346 00:44:22,916 --> 00:44:25,283 It's a treasure map! 347 00:44:27,822 --> 00:44:30,689 So you and me can go find it! 348 00:44:30,825 --> 00:44:34,488 If there's a treasure, we split it 60-40. 349 00:44:34,629 --> 00:44:36,096 Me 60, you 40. 350 00:44:40,234 --> 00:44:41,599 How 'bout it? 351 00:44:42,236 --> 00:44:44,568 That's how you make a deal, man! 352 00:44:49,111 --> 00:44:54,378 Did ya say your name was Park Do-won? 353 00:44:54,516 --> 00:44:57,576 You must've heard of who I am. 354 00:44:57,720 --> 00:44:59,278 Of course you did. 355 00:44:59,421 --> 00:45:03,482 Then do you know the Ghost Market? My boys there will… 356 00:45:06,128 --> 00:45:07,288 –Hey! –Sorry. 357 00:45:07,429 --> 00:45:09,090 You crazy bastard! 358 00:45:09,231 --> 00:45:12,793 You evil son of a bitch! 359 00:45:12,936 --> 00:45:16,895 I've never seen a Korean so mean and vicious! 360 00:45:18,008 --> 00:45:19,976 You can't do this to me, man! 361 00:45:20,110 --> 00:45:21,372 How old are ya! 362 00:45:21,511 --> 00:45:22,478 You little… 363 00:45:48,439 --> 00:45:49,627 Hey, Yoon Tae-goo. 364 00:45:50,708 --> 00:45:52,972 Don't even think about escaping. 365 00:45:53,511 --> 00:45:54,876 Give me some water. 366 00:45:55,212 --> 00:45:58,272 What did you catch this time? 367 00:46:00,217 --> 00:46:01,479 What's this? 368 00:46:02,421 --> 00:46:05,788 Get some sleep. You got a rough day ahead. 369 00:46:09,327 --> 00:46:11,591 Get me some water, girlie. 370 00:46:11,730 --> 00:46:13,698 It can talk? 371 00:46:18,937 --> 00:46:20,495 Water, please. 372 00:46:29,215 --> 00:46:31,376 –Song-yi! –Coming! 373 00:46:35,521 --> 00:46:38,183 But… 374 00:48:34,045 --> 00:48:35,512 Going somewhere? 375 00:48:38,216 --> 00:48:39,478 Escaping? 376 00:48:41,219 --> 00:48:43,779 No, of course not. 377 00:48:45,323 --> 00:48:49,191 I just gave it a tug and it just fell out. 378 00:48:51,329 --> 00:48:53,639 You folks shouldn't be so careless. 379 00:48:54,733 --> 00:48:56,515 Fine. Go back in and sleep. 380 00:49:00,839 --> 00:49:05,708 Hey, it's raining! 381 00:49:27,634 --> 00:49:28,692 Boss? 382 00:49:38,645 --> 00:49:40,006 We saw Yoon Tae-goo, today. 383 00:49:40,046 --> 00:49:44,279 He's the one who took the map. 384 00:51:03,633 --> 00:51:05,498 Just as you wanted. 385 00:51:12,042 --> 00:51:14,101 Everyone's happy, huh? 386 00:51:14,244 --> 00:51:17,702 I get money. You get the map. 387 00:51:17,848 --> 00:51:20,224 And the original's safe where it is. 388 00:51:22,453 --> 00:51:25,786 If this map is wrong… 389 00:51:25,923 --> 00:51:28,983 or there's no treasure, 390 00:51:29,127 --> 00:51:31,186 then I'll find you. 391 00:51:32,130 --> 00:51:35,691 And make sure you get buried alive. 392 00:51:37,935 --> 00:51:40,403 That's no way to talk to an old pal. 393 00:52:01,827 --> 00:52:03,989 Look at what they did to my place. 394 00:52:04,029 --> 00:52:06,507 Man-gil, that idiot. Where the hell is Man-gil, the fool. 395 00:52:06,532 --> 00:52:07,499 Granny! 396 00:52:07,833 --> 00:52:08,993 Granny? 397 00:52:29,856 --> 00:52:30,982 Granny! 398 00:52:33,126 --> 00:52:34,286 Granny! 399 00:52:35,029 --> 00:52:35,893 Granny! 400 00:52:36,030 --> 00:52:37,395 Damn! You scared me! 401 00:52:38,632 --> 00:52:41,692 You slept in here all this time? 402 00:52:41,836 --> 00:52:44,298 Damn Man-gil! Told him to watch Granny… 403 00:52:44,338 --> 00:52:47,102 Where's the map, Granny? 404 00:52:47,241 --> 00:52:49,004 Where'd you put it? 405 00:52:49,343 --> 00:52:50,810 Where is it? 406 00:52:53,047 --> 00:52:55,015 No, not candy! 407 00:52:55,149 --> 00:52:57,413 The big map I gave you. 408 00:52:57,551 --> 00:52:58,609 The map! 409 00:52:58,752 --> 00:52:59,913 Just once. 410 00:53:00,555 --> 00:53:03,422 Once? Did someone take it? 411 00:53:03,558 --> 00:53:05,287 Who did you give it to? 412 00:53:06,828 --> 00:53:08,693 Let go. Man-gil? 413 00:53:09,030 --> 00:53:10,793 Did he take the map? 414 00:53:20,442 --> 00:53:22,158 I had to come and see you. 415 00:53:23,645 --> 00:53:24,806 Do I know you? 416 00:53:25,948 --> 00:53:27,210 You're alone? 417 00:53:28,651 --> 00:53:31,291 Yoon Tae-goo's a friend of yours, right? 418 00:53:31,654 --> 00:53:32,814 Where is he? 419 00:53:34,657 --> 00:53:36,818 And who might you be? 420 00:53:38,828 --> 00:53:40,989 I'm Park Chang-yi. 421 00:53:42,932 --> 00:53:44,297 Park Chang-yi? 422 00:54:14,332 --> 00:54:15,594 You bastard! 423 00:55:00,946 --> 00:55:02,208 Help me! 424 00:55:13,760 --> 00:55:15,421 Tae-goo… 425 00:55:17,631 --> 00:55:19,189 Tae-goo… 426 00:55:22,235 --> 00:55:25,398 Hey! Where do you think you're going? 427 00:55:34,048 --> 00:55:36,292 –Give me another knife! –Yes, sir. 428 00:55:38,252 --> 00:55:42,916 I have a message. 429 00:55:43,557 --> 00:55:45,616 A message for Tae-goo. 430 00:55:55,337 --> 00:55:57,805 So stay calm. 431 00:55:59,041 --> 00:56:01,202 And listen up. 432 00:56:03,245 --> 00:56:05,110 Tae-goo! 433 00:56:05,847 --> 00:56:07,007 Got it? 434 00:56:22,665 --> 00:56:25,498 This blade's blunt! Sharpen it! 435 00:56:25,635 --> 00:56:27,102 Hurry up! 436 00:56:28,938 --> 00:56:30,303 Damn rain… 437 00:56:32,041 --> 00:56:33,303 What! Run! 438 00:56:35,845 --> 00:56:37,107 Retreat! Retreat! 439 00:56:48,158 --> 00:56:49,318 This way! 440 00:56:55,566 --> 00:56:56,533 Man-gil! 441 00:56:56,867 --> 00:56:59,597 Man-gil! 442 00:57:05,142 --> 00:57:07,805 Stay right here, okay? 443 00:57:23,661 --> 00:57:25,026 Shit! 444 00:57:28,166 --> 00:57:31,500 You! Run to the other side. 445 00:57:31,637 --> 00:57:34,343 So I can see where they're shooting from. 446 00:57:36,342 --> 00:57:38,708 Why should I be the one? 447 00:57:39,545 --> 00:57:41,308 Then who else? 448 00:57:52,758 --> 00:57:56,525 Should I run straight on? 449 00:57:56,663 --> 00:58:00,429 Or zigzag around and make 'em confused? 450 00:58:03,670 --> 00:58:05,103 Fine. I'll decide. 451 00:58:30,164 --> 00:58:32,029 Hey! Come here! 452 00:58:33,067 --> 00:58:34,034 Follow me! 453 00:58:48,150 --> 00:58:50,414 Give me a gun, man! 454 00:58:52,554 --> 00:58:53,521 Hey! 455 00:58:54,857 --> 00:58:56,518 Give me my gun back! 456 00:59:16,446 --> 00:59:18,607 Do-won! Where're ya going? 457 00:59:21,751 --> 00:59:23,810 Come back! 458 00:59:23,953 --> 00:59:26,615 Give me my gun! 459 00:59:26,756 --> 00:59:28,815 Where are you going? 460 00:59:29,259 --> 00:59:32,319 Come on! Give me my gun! 461 00:59:54,251 --> 00:59:57,118 Gun! Now! Do-won! 462 00:59:58,857 --> 01:00:00,017 Gun… 463 01:00:04,362 --> 01:00:05,329 Shit… 464 01:00:47,474 --> 01:00:50,034 Man-gil! Man-gil! 465 01:00:50,744 --> 01:00:51,904 Man-gil! 466 01:00:56,950 --> 01:00:57,940 Man-gil! 467 01:01:00,354 --> 01:01:01,514 Man-gil! 468 01:01:04,057 --> 01:01:05,217 Man-gil! 469 01:01:25,246 --> 01:01:26,304 Over here! 470 01:01:44,566 --> 01:01:45,726 Watch out! 471 01:03:09,354 --> 01:03:11,015 Watch out! 472 01:03:12,757 --> 01:03:14,019 What the! 473 01:03:18,264 --> 01:03:20,027 –Cover me! –Get back! 474 01:03:36,282 --> 01:03:38,216 Get the horses! 475 01:04:10,752 --> 01:04:11,912 Are you Korean? 476 01:04:12,153 --> 01:04:13,415 Yes. 477 01:04:16,858 --> 01:04:18,620 Is Yoon Tae-goo in your gang? 478 01:04:18,660 --> 01:04:23,427 You think we'd mix with a schmuck like him? 479 01:04:25,366 --> 01:04:26,628 Damn! That way! 480 01:04:28,571 --> 01:04:32,439 When our gang gets here, you're all dead! 481 01:05:09,879 --> 01:05:11,346 Yoon Tae-goo. 482 01:05:12,983 --> 01:05:14,348 Park Chang-yi. 483 01:05:16,186 --> 01:05:17,313 So we meet, here. 484 01:05:30,468 --> 01:05:34,234 This is awesome but why's it so damn heavy? 485 01:05:35,284 --> 01:05:36,649 I'll take this. 486 01:05:36,785 --> 01:05:39,253 Where the hell is Man-gil, anyway? 487 01:05:45,795 --> 01:05:46,955 Got any more? 488 01:05:55,271 --> 01:05:57,034 Are they Chang-yi's gang? 489 01:05:57,173 --> 01:05:59,334 Damn, they're nasty. 490 01:06:03,479 --> 01:06:05,344 Why's it so quiet? 491 01:06:05,882 --> 01:06:07,731 Are they planning something? 492 01:06:27,071 --> 01:06:28,038 Get on! Hurry! 493 01:06:30,274 --> 01:06:31,833 Go, Boss! Run! 494 01:06:35,780 --> 01:06:37,892 The Ghost Market Gang is coming! 495 01:06:45,790 --> 01:06:46,950 Man-gil! 496 01:06:49,995 --> 01:06:51,155 Man-gil! 497 01:06:53,198 --> 01:06:54,358 Man-gil! 498 01:06:58,671 --> 01:06:59,831 Man-gil 499 01:07:02,675 --> 01:07:05,940 Man-gil! Man-gil! 500 01:07:07,079 --> 01:07:08,239 Tae-goo… 501 01:07:09,181 --> 01:07:11,945 Park Chang-yi came for you. 502 01:07:12,285 --> 01:07:14,753 Chang-yi? Why? 503 01:07:17,690 --> 01:07:19,868 You didn't lose the map, did you? 504 01:07:45,586 --> 01:07:47,952 How's the meal, boss? 505 01:08:02,203 --> 01:08:05,434 There's something I was always curious about. 506 01:08:07,975 --> 01:08:12,640 I heard you once had a duel with Yoon Tae-goo, boss. 507 01:08:14,083 --> 01:08:15,550 Is it true? 508 01:08:21,490 --> 01:08:23,754 Then who won, sir? 509 01:08:25,294 --> 01:08:27,854 I heard many different versions. 510 01:08:31,200 --> 01:08:33,965 Some say Tae-goo is the best. 511 01:09:01,399 --> 01:09:02,366 Get up. 512 01:09:03,100 --> 01:09:04,067 Sir? 513 01:09:04,402 --> 01:09:06,844 I'll show you who's the best. Get up. 514 01:09:10,274 --> 01:09:11,635 That's not what I meant… 515 01:09:11,675 --> 01:09:14,645 Get up if you don't want your head blown off. 516 01:09:59,292 --> 01:10:00,554 Listen up. 517 01:10:01,794 --> 01:10:06,356 You'll all witness who's the best 518 01:10:07,099 --> 01:10:09,761 And who's the legend, real soon. 519 01:10:12,104 --> 01:10:15,339 Don't die till then, and be sure to watch. 520 01:10:50,378 --> 01:10:53,643 Hey, let me ask you something. 521 01:10:55,383 --> 01:10:58,147 Just when I'm about to sleep? 522 01:10:59,487 --> 01:11:01,468 It just popped into head, man. 523 01:11:01,891 --> 01:11:04,597 Why are you so bent on catching Chang-yi? 524 01:11:05,494 --> 01:11:07,672 Ever heard of the Finger Chopper? 525 01:11:08,297 --> 01:11:09,662 The Finger Chopper? 526 01:11:10,900 --> 01:11:12,880 Chang-yi's the Finger Chopper? 527 01:11:12,902 --> 01:11:14,062 Yup. 528 01:11:15,905 --> 01:11:20,171 I heard he came to Manchuria but no one's ever seen him. 529 01:11:20,509 --> 01:11:22,374 It's Chang-yi, for sure. 530 01:11:24,680 --> 01:11:28,947 There was a guy in Wonsan who claimed he was the Finger Chopper. 531 01:11:30,587 --> 01:11:33,249 When Chang-yi heard about him… 532 01:11:34,090 --> 01:11:37,059 he found him and butchered him. 533 01:11:37,894 --> 01:11:41,392 Just 'cuz he claimed to be the Finger Chopper. 534 01:11:43,099 --> 01:11:46,729 He shot him and cut him up like a piece of meat. 535 01:11:48,605 --> 01:11:50,767 Along with five of his men. 536 01:11:53,911 --> 01:11:56,379 Even cut off his finger, too. 537 01:11:58,382 --> 01:12:01,616 If you weren't in the way, I could've gotten him. 538 01:12:08,092 --> 01:12:09,252 What's so funny? 539 01:12:14,899 --> 01:12:17,164 The rumors. 540 01:12:17,703 --> 01:12:22,587 You say Chang-yi's the Finger Chopper but it's different from what I know. 541 01:12:23,809 --> 01:12:27,575 So you're after him 'cuz he's the Finger Chopper? 542 01:12:27,713 --> 01:12:29,271 'Cuz he is bad. 543 01:12:30,015 --> 01:12:31,346 That's it? 544 01:12:31,883 --> 01:12:33,350 And for the money. 545 01:12:34,186 --> 01:12:36,298 You scare me more than him, man. 546 01:12:37,889 --> 01:12:41,256 If you have no country, you still gotta have money. 547 01:12:41,894 --> 01:12:46,661 You're the most cold-hearted Korean I've ever met. 548 01:12:46,799 --> 01:12:48,647 You'll end up rich for sure. 549 01:12:48,701 --> 01:12:52,262 The map and Chang-yi's head will get me 6000 won. 550 01:12:53,206 --> 01:12:55,969 I'll hand over the map as soon as I get Chang-yi. 551 01:12:56,009 --> 01:12:58,273 Just hope he takes the bait soon. 552 01:12:58,511 --> 01:13:02,339 If this really is a treasure map, he's sure to follow you. 553 01:13:02,415 --> 01:13:03,939 Even if it's to hell. 554 01:13:06,887 --> 01:13:08,855 Hey, wait a minute. 555 01:13:09,390 --> 01:13:12,553 This map ain't his! 556 01:13:13,093 --> 01:13:15,456 He's after me 'cuz I stole a map he wanted first? 557 01:13:15,496 --> 01:13:17,862 It ain't right! 558 01:13:18,298 --> 01:13:20,266 Thieves got rules? 559 01:13:20,401 --> 01:13:22,164 You don't know, man. 560 01:13:22,302 --> 01:13:25,169 Thieves have rules, too. 561 01:13:25,305 --> 01:13:30,767 If someone's in the door before ya, you back off. 562 01:13:30,912 --> 01:13:34,370 Chang-yi's goin' against the rules! 563 01:13:34,616 --> 01:13:36,948 Pisses me off… 564 01:13:40,588 --> 01:13:42,249 Hey, wait! 565 01:13:42,390 --> 01:13:46,254 If he's still following us after getting beat at the market, 566 01:13:46,294 --> 01:13:49,058 That means this is a real treasure map! 567 01:13:51,499 --> 01:13:52,966 Yes! That's right! 568 01:13:53,028 --> 01:13:54,502 Keep following me, Park Chang-yi! 569 01:13:54,503 --> 01:13:56,266 What's so funny? 570 01:13:56,706 --> 01:13:58,765 I'm happy, man! 571 01:14:03,112 --> 01:14:06,775 I'll tell ya since we're in this together. 572 01:14:07,216 --> 01:14:12,051 If we find a big treasure there, whatever it may be, 573 01:14:12,188 --> 01:14:16,352 You know what I'll do with it? Wanna hear what my dream is? 574 01:14:19,596 --> 01:14:23,259 I'm going back home and buying me some land. 575 01:14:24,000 --> 01:14:30,769 I'll build a house, raise some cows, horses, and sheep. 576 01:14:34,211 --> 01:14:35,371 That's it? 577 01:14:37,214 --> 01:14:40,081 And some dogs and chickens, too. 578 01:14:40,817 --> 01:14:44,514 Anything else besides buying land and raising livestock? 579 01:14:46,090 --> 01:14:48,058 I never thought beyond that. 580 01:14:49,494 --> 01:14:52,134 Why buy land when your country's stolen? 581 01:14:53,798 --> 01:14:56,062 For folks like us, 582 01:14:56,200 --> 01:14:59,658 it's the same living under nobility or the Japs. 583 01:15:00,204 --> 01:15:01,671 Now, it's your turn. 584 01:15:02,507 --> 01:15:03,667 For what? 585 01:15:04,408 --> 01:15:07,276 If we find the treasure, what do you want? 586 01:15:07,813 --> 01:15:10,873 Wait, I shouldn't be chattin' away like this. 587 01:15:11,016 --> 01:15:13,392 Let's sleep. We got a big day ahead. 588 01:15:18,190 --> 01:15:20,302 How did you end up in Manchuria? 589 01:15:20,993 --> 01:15:23,052 I came to live a new life. 590 01:15:23,195 --> 01:15:25,043 Why Manchuria of all places? 591 01:15:26,398 --> 01:15:28,764 Did you steal in Korea, too? 592 01:15:30,202 --> 01:15:32,467 Don't ask, man. It's sad. 593 01:15:35,608 --> 01:15:38,076 Every Korean has a sad story. 594 01:15:41,414 --> 01:15:43,279 Hey. Yoon Tae-goo. 595 01:15:46,019 --> 01:15:49,682 Everyone has the right to dream big but… 596 01:15:52,392 --> 01:15:53,757 Did you know? 597 01:15:53,893 --> 01:15:55,053 What? 598 01:15:55,195 --> 01:15:57,255 Hurry up. I gotta sleep. 599 01:16:00,701 --> 01:16:05,468 If you chase something to get something 600 01:16:05,606 --> 01:16:08,268 Something else will come chasing you. 601 01:16:09,610 --> 01:16:12,875 Life is about chasing and being chased. 602 01:16:14,014 --> 01:16:15,481 There is no escape. 603 01:16:15,616 --> 01:16:18,380 Let me sleep, man. Stop making me think! 604 01:16:27,696 --> 01:16:29,061 This map… 605 01:16:30,699 --> 01:16:32,860 I don't believe in it. 606 01:16:35,804 --> 01:16:42,266 But if it's for real and someone asks what my dream is… 607 01:16:45,313 --> 01:16:46,872 I'd say… 608 01:16:51,420 --> 01:16:52,785 You asleep? 609 01:18:22,715 --> 01:18:23,837 Are we there yet? 610 01:18:27,821 --> 01:18:31,882 Beyond this hill is a plain. 611 01:18:32,726 --> 01:18:36,958 Then a small hill in the middle of the plain. 612 01:18:37,897 --> 01:18:41,791 Beyond that within a 30m radius should be the marked place. 613 01:18:42,102 --> 01:18:43,364 Go and check. 614 01:18:43,503 --> 01:18:44,470 Yes, sir. 615 01:18:45,005 --> 01:18:46,267 Hejun! Shengying! 616 01:18:54,715 --> 01:18:56,182 We finally made it! 617 01:18:56,317 --> 01:18:57,978 We're here! 618 01:19:00,121 --> 01:19:02,089 I see it! 619 01:19:03,324 --> 01:19:05,292 I see it! 620 01:19:08,329 --> 01:19:11,355 I see the ocean! 621 01:19:13,702 --> 01:19:15,567 The ocean? 622 01:19:17,506 --> 01:19:18,871 It's the ocean. 623 01:19:22,611 --> 01:19:24,772 The ocean? What the hell! 624 01:19:28,817 --> 01:19:30,079 Byung-choon. 625 01:19:30,719 --> 01:19:32,380 What happened? 626 01:19:34,022 --> 01:19:36,286 Damn that Man-gil! 627 01:20:17,301 --> 01:20:19,064 Food and drinks, please. 628 01:20:19,403 --> 01:20:20,665 Got a spare room? 629 01:20:20,804 --> 01:20:22,465 Yes, right down this way. 630 01:20:22,606 --> 01:20:23,664 Sir. 631 01:20:28,913 --> 01:20:34,681 This used to be called a stable house. 632 01:20:36,020 --> 01:20:41,583 Where people stay and rest with their horses. 633 01:20:42,527 --> 01:20:44,290 But now… 634 01:20:51,302 --> 01:20:53,271 What is this place? 635 01:20:54,807 --> 01:20:56,775 Don't worry, sir. 636 01:20:57,810 --> 01:20:58,674 Who are you? 637 01:20:58,811 --> 01:21:03,771 You don't know me, but I know you well, sir. 638 01:21:04,416 --> 01:21:06,660 You robbed that train, didn't you? 639 01:21:14,326 --> 01:21:15,987 Don't get excited, sir. 640 01:21:16,630 --> 01:21:19,997 I'm Suh, a fighter for the independence of Korea. 641 01:21:20,133 --> 01:21:22,499 Crazy from too much opium? 642 01:21:22,636 --> 01:21:26,470 Even opium dealers are now into the independence movement? 643 01:21:26,606 --> 01:21:29,642 Let's discuss the details in the private room. 644 01:21:35,015 --> 01:21:36,175 What's going on? 645 01:21:43,324 --> 01:21:46,293 They're just the barmaids. Don't worry, sir. 646 01:22:02,210 --> 01:22:06,477 Embarrassed to say, but opium funds the movement. 647 01:22:06,715 --> 01:22:10,776 Our primary customers are Chinese, Russian, and Japanese. 648 01:22:11,019 --> 01:22:15,080 You must know how difficult the situation is in Korea. 649 01:22:15,224 --> 01:22:16,691 If you'll allow me… 650 01:22:16,925 --> 01:22:18,392 Anna. My staff. 651 01:22:18,527 --> 01:22:20,188 As you know, 652 01:22:20,329 --> 01:22:25,892 The Japanese took over Korea Manchuria as their puppet. 653 01:22:26,034 --> 01:22:29,299 And now they're set on taking Gando. 654 01:22:30,139 --> 01:22:33,472 But Gando originally belonged to us! 655 01:22:33,610 --> 01:22:35,471 This land is rightfully ours. 656 01:22:35,511 --> 01:22:38,378 We owned out to here in the past. 657 01:22:38,514 --> 01:22:41,483 Whatever, Mr Independence. 658 01:22:41,618 --> 01:22:45,179 My map's got nothing to do with that. 659 01:22:45,321 --> 01:22:46,879 So forget it. 660 01:22:50,026 --> 01:22:52,085 Not in the face, girl. 661 01:22:56,834 --> 01:23:02,295 Your map is the key to the future of Russia and Manchuria. 662 01:23:02,439 --> 01:23:08,378 If it succeeds, it'll have a huge impact on… 663 01:23:18,122 --> 01:23:19,886 Hey, you! 664 01:23:20,025 --> 01:23:23,688 What the heck are you talking about? 665 01:23:23,828 --> 01:23:26,092 You're not making any sense. 666 01:23:26,331 --> 01:23:30,392 Stop smoking! He's already giving me a headache! 667 01:23:32,837 --> 01:23:36,603 The future of Korea, rests on that map, sir. 668 01:23:36,941 --> 01:23:43,871 Japan is trying to take over the inland continent as we speak! 669 01:23:44,016 --> 01:23:45,381 More than ever 670 01:23:47,520 --> 01:23:54,688 Your map will be a great help to Korea. 671 01:23:55,328 --> 01:23:56,886 So, I ask you… 672 01:23:58,030 --> 01:24:00,897 Who are we? 673 01:24:01,734 --> 01:24:03,099 What are we? 674 01:24:08,342 --> 01:24:13,177 If you hand over the map, you'll be greatly rewarded. 675 01:24:16,516 --> 01:24:17,574 I get it! 676 01:24:20,020 --> 01:24:22,989 Mr Independence wants the map! 677 01:24:23,223 --> 01:24:26,784 You won't find anything even if you get there. 678 01:24:26,927 --> 01:24:32,388 Oh! Mr Independence really wants the map, huh? 679 01:24:39,440 --> 01:24:40,407 Wait! 680 01:24:43,711 --> 01:24:45,474 Didn't I already say that? 681 01:24:46,414 --> 01:24:48,279 I said it twice, right? 682 01:24:49,217 --> 01:24:50,684 I did, didn't I? 683 01:24:51,018 --> 01:24:52,383 Right girls? 684 01:24:53,821 --> 01:24:58,384 Stop smoking. Tell 'em to stop, man. 685 01:24:58,627 --> 01:25:03,087 Girls, I can't think with all this smoke! 686 01:25:24,721 --> 01:25:28,987 Damn.! He's so heavy. 687 01:25:29,125 --> 01:25:30,285 It's me. 688 01:25:30,727 --> 01:25:36,290 I got the map so tell Capt. Ishihara to get the money ready. 689 01:25:36,433 --> 01:25:38,901 Of course I caught him! 690 01:25:39,035 --> 01:25:42,402 I told you he'd come this way. 691 01:25:42,539 --> 01:25:44,404 It's the border. 692 01:25:45,141 --> 01:25:49,408 Wake up, mister. Please, wake up! 693 01:25:52,917 --> 01:25:54,077 Mister? 694 01:26:24,916 --> 01:26:26,474 Who are you? 695 01:26:27,719 --> 01:26:29,084 You a new girl? 696 01:26:29,221 --> 01:26:30,882 Where's the scumbag? 697 01:26:31,022 --> 01:26:33,889 New, my ass! Here I am, shithead! 698 01:26:53,446 --> 01:26:55,209 Close your eyes, kids! 699 01:27:13,834 --> 01:27:16,894 Independence fighter my ass! 700 01:27:17,638 --> 01:27:20,801 He fell for it good! 701 01:27:31,619 --> 01:27:33,177 Out of the way, kids! 702 01:28:02,351 --> 01:28:04,478 I'll take the map. 703 01:28:04,620 --> 01:28:06,986 You can go to hell! 704 01:28:17,334 --> 01:28:18,392 What? 705 01:28:20,937 --> 01:28:22,199 You little… 706 01:28:24,040 --> 01:28:25,598 Close your eyes, kids! 707 01:28:35,852 --> 01:28:37,979 I've been in countless wars. 708 01:28:39,023 --> 01:28:41,729 But I've never seen such gruesome deaths. 709 01:28:42,326 --> 01:28:43,987 Damn Koreans. 710 01:28:45,129 --> 01:28:47,393 Perhaps he's a pervert? 711 01:28:47,932 --> 01:28:50,696 Did you find the map? 712 01:28:50,835 --> 01:28:53,303 No, sir. We lost it again. 713 01:28:53,537 --> 01:28:55,781 I hear you're looking for the map. 714 01:28:55,840 --> 01:28:57,000 No… 715 01:28:57,942 --> 01:29:00,206 The one who has the map. 716 01:29:03,147 --> 01:29:04,410 Yoon… 717 01:29:04,549 --> 01:29:05,811 Tae… 718 01:29:05,951 --> 01:29:06,918 Goo. 719 01:29:07,252 --> 01:29:08,514 Capt. Ishihara! 720 01:29:08,854 --> 01:29:10,768 It's time to make a decision! 721 01:29:11,723 --> 01:29:13,384 Send all the troops 722 01:29:13,925 --> 01:29:20,489 Mobilize all forces out there both Japanese and Manchurian. 723 01:29:20,632 --> 01:29:23,396 Yes, sir. 724 01:29:23,735 --> 01:29:26,101 It's not just some secret facility. 725 01:29:27,439 --> 01:29:30,403 It's Japars last source of funds to finance the war. 726 01:29:30,443 --> 01:29:32,411 So the rumor was true. 727 01:29:32,545 --> 01:29:36,709 We must destroy it before the Japanese get to it. 728 01:29:36,849 --> 01:29:41,013 Wait, Na-yun! We can't rush into something like this! 729 01:29:41,154 --> 01:29:44,681 General! Make you decision, sir! 730 01:29:44,824 --> 01:29:47,266 There's no victory without bloodshed! 731 01:29:47,326 --> 01:29:50,591 We don't have the forces to take 'em on, now! 732 01:29:50,930 --> 01:29:52,796 Give us the command, sir! 733 01:29:56,136 --> 01:29:57,798 If you don't hurry, 734 01:29:57,838 --> 01:30:03,003 Tae-goo and Do-won will get there first. 735 01:30:03,143 --> 01:30:06,601 I don't know what your deal is with Tae-goo, 736 01:30:06,747 --> 01:30:08,806 But stay away from him. 737 01:30:09,249 --> 01:30:12,153 Never saw anyone come out alive against him. 738 01:30:12,453 --> 01:30:14,921 He'll survive no matter what. 739 01:30:24,532 --> 01:30:25,294 Hey! 740 01:30:27,435 --> 01:30:29,943 Your damn mouth is always the problem. 741 01:30:30,538 --> 01:30:31,505 Hold still! 742 01:30:45,654 --> 01:30:50,023 What if an independence fighter took the map? 743 01:30:53,529 --> 01:30:59,195 If that's the case, it could mean disaster for us. 744 01:31:15,152 --> 01:31:16,517 Where's Do-won? 745 01:31:17,254 --> 01:31:20,417 How would I know? Just 'cuz I work in a dump like this… 746 01:31:20,457 --> 01:31:22,925 This is an urgent matter! 747 01:31:24,327 --> 01:31:27,491 They're headed for the Korean shelter on the great plain, now! 748 01:31:27,492 --> 01:31:29,431 The Japanese troops are headed there, too! 749 01:31:29,432 --> 01:31:30,592 Hurry! Go! 750 01:32:41,441 --> 01:32:42,893 Who the hell are they? 751 01:32:43,843 --> 01:32:44,811 Byung-choon? 752 01:32:51,852 --> 01:32:54,320 Mom… Mom… 753 01:32:55,756 --> 01:32:56,620 That way! 754 01:32:57,658 --> 01:32:58,625 Fire! 755 01:32:59,260 --> 01:33:06,598 It's the last resource for our nation's prosperous future. 756 01:33:07,034 --> 01:33:08,501 Capt. Ishihara! 757 01:33:08,636 --> 01:33:11,902 We must find that map! 758 01:33:12,741 --> 01:33:13,901 Byung-choon? 759 01:33:14,342 --> 01:33:16,003 What's going on here? 760 01:33:17,646 --> 01:33:20,022 Isn't that the fool who has the map? 761 01:33:20,148 --> 01:33:21,513 I think so, sir. 762 01:33:23,852 --> 01:33:27,315 Blow the horn! Tell the others to get the fool on the scooter! 763 01:33:27,355 --> 01:33:28,720 Yes, sir. 764 01:33:33,963 --> 01:33:37,091 By the way, sir. 765 01:33:38,134 --> 01:33:41,001 What really is this map we're after? 766 01:34:31,356 --> 01:34:33,221 Yoon Tae-goo! 767 01:34:35,259 --> 01:34:36,521 Hey, Tae-goo! 768 01:34:36,661 --> 01:34:39,926 Stop! Or I'll shoot! 769 01:35:34,554 --> 01:35:36,138 Who do we go after, sir? 770 01:35:41,562 --> 01:35:43,124 He's the one with the map! 771 01:35:43,164 --> 01:35:44,927 The one up front! 772 01:35:45,066 --> 01:35:46,533 Get him! 773 01:35:46,667 --> 01:35:47,634 Yes, sir! 774 01:35:48,369 --> 01:35:50,394 All forces! Charge! 775 01:36:27,443 --> 01:36:28,910 Don't kill him! 776 01:36:29,645 --> 01:36:32,113 He may not have the map! 777 01:36:32,248 --> 01:36:35,115 Tell the boys up front! 778 01:36:35,451 --> 01:36:37,612 Catch him alive! 779 01:36:37,753 --> 01:36:39,118 Blow the horn! 780 01:36:45,261 --> 01:36:46,647 Who the hell is that? 781 01:37:09,253 --> 01:37:10,914 Get him alive! 782 01:37:39,450 --> 01:37:41,510 The Japanese army is here! 783 01:38:17,057 --> 01:38:18,707 Should we open fire, sir? 784 01:38:19,059 --> 01:38:20,526 Hurry up! Fire! 785 01:38:20,660 --> 01:38:22,525 Wipe 'em all out! 786 01:38:22,662 --> 01:38:23,629 Yes, sir! 787 01:38:24,064 --> 01:38:25,531 Open fire! 788 01:38:41,249 --> 01:38:45,618 The Japanese army is here! 789 01:40:50,449 --> 01:40:51,814 That bastard! 790 01:43:20,672 --> 01:43:23,436 What do we do now? 791 01:43:23,976 --> 01:43:27,434 Shit! Forget the map! Let's go! 792 01:48:08,271 --> 01:48:10,239 Stupid son of a bitch! 793 01:48:10,774 --> 01:48:13,038 Fight till the end! 794 01:48:14,177 --> 01:48:18,238 Son of a bitch! 795 01:49:19,178 --> 01:49:20,236 Shit! 796 01:49:20,680 --> 01:49:21,738 You scared me! 797 01:49:21,881 --> 01:49:23,042 Found it after all, huh? 798 01:49:23,082 --> 01:49:26,142 Park Do-won! Following me all the way here! 799 01:49:26,686 --> 01:49:29,553 Where'd you go? I missed ya. 800 01:49:31,791 --> 01:49:33,851 This is the place. 801 01:49:34,895 --> 01:49:36,362 It's right here. 802 01:49:46,073 --> 01:49:49,042 What's this smell? The treasure's rotting? 803 01:49:53,681 --> 01:49:54,648 Dig! 804 01:49:54,782 --> 01:49:57,752 Ah, sure. I'll dig! 805 01:50:16,404 --> 01:50:19,134 But why am I the only one digging? 806 01:50:21,576 --> 01:50:25,946 We split it 60-40, so I dig first, is that it? 807 01:50:26,983 --> 01:50:28,344 You don't trust me, do you? 808 01:50:28,384 --> 01:50:29,544 Bingo. 809 01:50:30,686 --> 01:50:32,270 Not till I see it first. 810 01:50:33,889 --> 01:50:35,803 Think I could ever trust you? 811 01:50:36,993 --> 01:50:38,551 Think this is a joke? 812 01:50:39,595 --> 01:50:40,857 Go on. Dig. 813 01:50:41,597 --> 01:50:43,643 Put the gun away while you can. 814 01:50:45,801 --> 01:50:48,566 Then you think you can beat me? 815 01:50:49,706 --> 01:50:51,640 Are you trying to be funny? 816 01:50:52,075 --> 01:50:53,791 The reward on you shot up. 817 01:50:54,578 --> 01:50:55,738 Real high! 818 01:50:58,181 --> 01:51:01,742 Tragedy at a happy moment like this. 819 01:51:04,187 --> 01:51:06,246 Damn! 820 01:51:06,990 --> 01:51:09,254 You escaped my punch, huh? 821 01:51:12,997 --> 01:51:14,055 Come here you! 822 01:51:14,799 --> 01:51:16,460 Put 'em up! 823 01:51:30,181 --> 01:51:31,765 You're on thin ice, man. 824 01:52:04,284 --> 01:52:07,320 What the hell is this? Is it a treasure house? 825 01:52:21,301 --> 01:52:22,819 Where's it coming from? 826 01:52:33,080 --> 01:52:34,928 Park Chang-yi, that bastard! 827 01:52:39,787 --> 01:52:41,550 The sick bastards! 828 01:52:48,395 --> 01:52:50,057 What the hell is that? 829 01:53:10,685 --> 01:53:11,845 I knew it. 830 01:53:12,988 --> 01:53:14,752 There's no treasure here. 831 01:53:19,695 --> 01:53:22,863 Know what I thought about while coming out here? 832 01:53:25,201 --> 01:53:27,260 I lost everything. 833 01:53:28,604 --> 01:53:30,367 All thanks to you, two. 834 01:53:30,706 --> 01:53:32,264 They died like dogs. 835 01:53:33,809 --> 01:53:35,674 Died in vain. 836 01:53:36,512 --> 01:53:38,640 Actually, no one dies in vain. 837 01:53:39,383 --> 01:53:41,627 Only those left behind feel empty. 838 01:53:42,386 --> 01:53:44,251 So I've decided… 839 01:53:45,889 --> 01:53:48,050 To fill the void… 840 01:53:48,592 --> 01:53:52,050 I'm gonna play a game with you, two. 841 01:53:54,998 --> 01:53:58,058 A way to get rid of both of you at once. 842 01:54:00,204 --> 01:54:01,967 A fun game. 843 01:54:06,611 --> 01:54:08,789 A game to decide who is the best. 844 01:54:09,514 --> 01:54:12,088 Where no one knows who will shoot whom. 845 01:54:13,284 --> 01:54:15,844 Where only one man survives. 846 01:54:19,190 --> 01:54:22,159 Right here, right now. 847 01:54:22,794 --> 01:54:27,562 I'll kill both of you. 848 01:54:28,801 --> 01:54:30,769 That'll never happen. 849 01:54:33,205 --> 01:54:35,469 I'll shoot you down first. 850 01:54:36,609 --> 01:54:38,668 We'll see about that. 851 01:54:39,712 --> 01:54:41,577 Tempted, aren't ya? 852 01:54:46,885 --> 01:54:48,546 Come out Yoon Tae-goo! 853 01:54:57,797 --> 01:55:00,265 That's it? That's all? 854 01:55:00,800 --> 01:55:04,759 Killing us to fill your void in life? 855 01:55:05,905 --> 01:55:09,568 That's just stupid! You moron! 856 01:55:09,709 --> 01:55:12,472 Why the hell did you chase me all the way out here for? 857 01:55:12,512 --> 01:55:14,377 To find out who's the best! 858 01:55:14,514 --> 01:55:18,542 You can have it! Have the honors, I don't care! 859 01:55:18,686 --> 01:55:21,249 Tell people I lost, I don't give a damn! 860 01:55:21,289 --> 01:55:26,750 If that's your reason for living, mine's finding the treasure! 861 01:55:26,894 --> 01:55:29,954 We don't see eye to eye, man. Got that? 862 01:55:30,097 --> 01:55:31,564 So, see ya. 863 01:55:32,400 --> 01:55:34,868 Then how's this! 864 01:55:37,204 --> 01:55:38,762 Reason enough for ya? 865 01:55:43,111 --> 01:55:44,874 How's that for a start? 866 01:55:48,317 --> 01:55:51,047 The survivor takes it all. 867 01:56:10,106 --> 01:56:14,065 Looks good to me. But why drag me into this? 868 01:56:15,812 --> 01:56:18,848 Can't call it a real game without Park Do-won. 869 01:56:20,216 --> 01:56:21,877 Think you got the skills? 870 01:56:24,787 --> 01:56:26,448 We'll see about that. 871 01:56:30,393 --> 01:56:33,557 Reason enough for me. Tae-goo's in, too. 872 01:56:38,902 --> 01:56:42,565 You crazy sons of bitches. 873 01:56:42,706 --> 01:56:46,665 It's 'cuz I can't stand you two. 874 01:56:46,810 --> 01:56:49,252 So split it between ya. I don't care! 875 01:56:49,313 --> 01:56:50,678 I'm outta here! 876 01:56:50,814 --> 01:56:51,781 Ciao! 877 01:56:52,916 --> 01:56:54,178 Damn! 878 01:56:56,621 --> 01:56:59,454 They're asking for it. 879 01:57:25,718 --> 01:57:27,686 Still got my finger? 880 01:57:30,222 --> 01:57:31,849 Finger Chopper! 881 01:58:14,101 --> 01:58:15,261 Hear that? 882 01:58:18,206 --> 01:58:19,571 Was it fun? 883 01:58:58,013 --> 01:58:59,379 Remember? 884 01:59:00,817 --> 01:59:02,580 Wonsan, five years ago. 885 01:59:03,620 --> 01:59:04,882 Winter. 886 01:59:07,524 --> 01:59:09,583 I never forgot that day. 887 01:59:13,196 --> 01:59:14,458 Park Chang-yi. 888 01:59:16,399 --> 01:59:19,237 I left everything behind when I left Korea. 889 01:59:20,703 --> 01:59:22,364 So you forget it, too. 890 01:59:29,513 --> 01:59:31,572 How can I ever forget! 891 01:59:39,023 --> 01:59:41,287 There's no way out of this one. 892 01:59:42,126 --> 01:59:43,974 Guess you're stuck, Tae-goo. 893 01:59:44,695 --> 01:59:46,807 Or should I say, Finger Chopper. 894 01:59:49,401 --> 01:59:51,460 You're diggin' your graves. 895 01:59:55,106 --> 01:59:56,869 Don't regret this, boys. 896 01:59:58,610 --> 01:59:59,770 Let's roll. 897 02:04:28,324 --> 02:04:29,586 What the… 898 02:04:33,529 --> 02:04:35,690 What the hell is that? 899 02:05:14,839 --> 02:05:16,555 I came to the wrong place? 900 02:06:10,129 --> 02:06:12,188 Why am I so heavy? 901 02:06:39,526 --> 02:06:43,690 Never thought the past would come back to haunt me. 902 02:06:47,635 --> 02:06:50,103 Forget everything, man. 903 02:06:50,739 --> 02:06:53,799 You're goin' to hell anyways. 904 02:06:54,442 --> 02:06:57,878 This is for your trip there. 905 02:07:01,116 --> 02:07:06,679 Coming all this way for nothing. 906 02:07:06,821 --> 02:07:10,485 God damn it. 907 02:08:18,830 --> 02:08:20,092 Damn Korean! 908 02:08:20,231 --> 02:08:23,394 Retreat! Retreat! 909 02:08:39,518 --> 02:08:42,578 Damn luck! Shit! 910 02:09:05,245 --> 02:09:07,213 Dead 911 02:09:22,329 --> 02:09:25,298 Wanted: Yoon Tae-goo Reward 3500 won 912 02:09:37,546 --> 02:09:38,808 What do you want? 913 02:09:39,247 --> 02:09:41,161 You know Yoon Tae-goo, right? 914 02:09:47,522 --> 02:09:48,989 Tell me where he is. 915 02:09:49,324 --> 02:09:50,291 What? 916 02:09:50,825 --> 02:09:53,794 Where's Yoon Tae-goo! You bastard! 917 02:10:12,048 --> 02:10:13,830 I'll ask you one last time. 918 02:10:14,150 --> 02:10:15,617 Where's Yoon Tae-goo?