1 00:00:55,971 --> 00:00:58,017 Babe, are you out here? 2 00:00:58,309 --> 00:00:59,309 Yeah. 3 00:00:59,604 --> 00:01:01,190 Thought you might be. 4 00:01:01,231 --> 00:01:02,568 I have to go soon. 5 00:01:02,610 --> 00:01:03,695 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:04,989 --> 00:01:06,367 Come say goodbye to me. 7 00:01:06,409 --> 00:01:07,995 - Coffee? - Good call. 8 00:01:08,037 --> 00:01:09,140 Would you make one while I finish packing? 9 00:01:09,164 --> 00:01:10,164 Of course. 10 00:01:23,401 --> 00:01:24,862 Car should be here in a minute. 11 00:01:27,827 --> 00:01:29,247 Oh, thank you. 12 00:01:29,288 --> 00:01:31,126 Oh, my God. 13 00:01:31,167 --> 00:01:32,939 West bound is experiencing heavy traffic... 14 00:01:32,963 --> 00:01:34,465 starting from the 610 15 00:01:34,507 --> 00:01:36,302 Garret road exit and stretching... 16 00:01:36,344 --> 00:01:38,473 What am I gonna do without your coffee for five days? 17 00:01:38,515 --> 00:01:41,104 - They have coffee in London. - Do they? 18 00:01:41,563 --> 00:01:43,584 You sound really sure for somebody who's never been. 19 00:01:43,608 --> 00:01:45,822 Five days? I thought you said four. 20 00:01:45,864 --> 00:01:48,145 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 21 00:01:48,786 --> 00:01:49,788 Oh, right. 22 00:01:51,166 --> 00:01:52,376 You can still come, you know. 23 00:01:52,961 --> 00:01:54,631 I can't. 24 00:01:54,673 --> 00:01:57,429 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 25 00:01:57,470 --> 00:01:59,056 Oh, come on. 26 00:01:59,098 --> 00:02:01,645 Just this once. Take a risk. 27 00:02:02,271 --> 00:02:03,649 Next time. I promise. 28 00:02:03,691 --> 00:02:05,486 Mm-hm. 29 00:02:06,070 --> 00:02:08,618 This is a list of things that need to be watered. 30 00:02:08,659 --> 00:02:10,306 Thursday morning, don't forget to leave your key 31 00:02:10,330 --> 00:02:11,641 for Mike and his son for the boiler. 32 00:02:11,665 --> 00:02:12,584 Right. 33 00:02:12,626 --> 00:02:13,711 Mm. 34 00:02:14,546 --> 00:02:17,093 Uh, those should last until I get home. 35 00:02:17,135 --> 00:02:18,221 Remind you of me. 36 00:02:19,848 --> 00:02:21,060 Don't need reminding. 37 00:02:21,101 --> 00:02:22,395 No? 38 00:02:22,437 --> 00:02:23,749 Are you sure you're gonna be okay? 39 00:02:23,773 --> 00:02:25,068 I'll be fine. 40 00:02:25,109 --> 00:02:26,153 Come on. 41 00:02:26,947 --> 00:02:27,947 Love you. 42 00:02:28,366 --> 00:02:29,701 - Bye. - Bye. 43 00:02:29,743 --> 00:02:31,163 Bye. 44 00:02:36,298 --> 00:02:37,298 - Bye! - Ooh. 45 00:03:41,554 --> 00:03:43,183 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 46 00:03:43,225 --> 00:03:45,229 - Uh, oh! What's going on, Chuck? - Hey. 47 00:03:45,270 --> 00:03:47,818 Hey, you, uh... you just back from somewhere? 48 00:03:47,859 --> 00:03:49,863 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. 49 00:03:49,905 --> 00:03:51,008 - You know how it is. - Yeah. 50 00:03:51,032 --> 00:03:52,536 You just buzzin' in and buzzin' out? 51 00:03:52,577 --> 00:03:54,748 Yeah. I got a day of security debrief... 52 00:03:54,790 --> 00:03:57,169 and then, it's the home base, man. 53 00:03:57,211 --> 00:03:59,675 - Go kiss my little girl. - Oh, that's important. 54 00:03:59,716 --> 00:04:01,303 Yeah. I just said goodbye to my wife. 55 00:04:01,345 --> 00:04:03,105 Hey, man, what are you doing for lunch today? 56 00:04:03,766 --> 00:04:05,060 - Nothin'. No, no plans. - Yeah? 57 00:04:05,102 --> 00:04:06,456 Yeah. Yeah, I'm completely free, man. 58 00:04:06,480 --> 00:04:07,566 That's great. 59 00:04:07,607 --> 00:04:08,919 You know, I got this computer shit. 60 00:04:08,943 --> 00:04:10,488 Just a few, like, bits and bytes 61 00:04:10,530 --> 00:04:12,951 I would love to get that big brain of yours to decipher. 62 00:04:12,993 --> 00:04:14,998 I swear, last time, bro, you saved my life. 63 00:04:15,039 --> 00:04:16,459 - Yeah. - Yeah? 64 00:04:16,500 --> 00:04:17,895 - Yeah, of course. - Oh, that's great. All right. 65 00:04:17,919 --> 00:04:20,133 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 66 00:04:20,175 --> 00:04:21,552 then I'll come get ya? 67 00:04:21,594 --> 00:04:23,181 - Yeah. - My man. 68 00:04:23,222 --> 00:04:24,516 Tick tock, tick boom, bro. 69 00:04:27,522 --> 00:04:29,322 Floor Minus Two. Operations. 70 00:04:38,837 --> 00:04:41,927 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 71 00:05:25,849 --> 00:05:27,494 Hello. Are you there, Charlie? 72 00:05:27,518 --> 00:05:30,065 What do you have for me today, Señor Inquiline? 73 00:05:32,486 --> 00:05:34,574 2.1 terabyte tranche. 74 00:05:34,617 --> 00:05:35,952 Kabul Station. 75 00:05:35,994 --> 00:05:38,708 2014 to 2022. 76 00:05:38,750 --> 00:05:39,750 Open this alone. 77 00:05:40,044 --> 00:05:41,505 No charge this time. 78 00:05:46,557 --> 00:05:48,226 How's the weather in Istanbul? 79 00:05:49,438 --> 00:05:50,598 Nice try. 80 00:05:51,024 --> 00:05:52,234 It's just a matter of time. 81 00:05:52,861 --> 00:05:54,657 You think? 82 00:05:54,698 --> 00:05:57,329 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 83 00:05:57,371 --> 00:05:58,581 I'll get there. 84 00:05:58,623 --> 00:06:00,377 I like puzzles. 85 00:06:01,379 --> 00:06:03,400 Not as much as I like anonymity. 86 00:06:03,424 --> 00:06:04,778 If I had to guess, you're a 50-year-old 87 00:06:04,802 --> 00:06:06,472 Russian man living in Istanbul... 88 00:06:06,514 --> 00:06:07,849 with an affinity for Reddit boards 89 00:06:07,891 --> 00:06:10,021 and Turkish coffee. 90 00:06:10,647 --> 00:06:12,776 Perhaps, perhaps not. 91 00:06:12,818 --> 00:06:14,948 I'm serious. Be careful with this data. 92 00:06:14,989 --> 00:06:17,452 It's highly compromising for your agency. 93 00:06:38,912 --> 00:06:40,123 Hey. 94 00:06:40,165 --> 00:06:41,752 Hi, Team. 95 00:06:41,793 --> 00:06:43,839 Tell me again. How big did you say the crate was? 96 00:06:43,881 --> 00:06:45,760 Twenty meters by 10. 97 00:06:45,801 --> 00:06:48,055 Another one of Slater's hypotheticals. 98 00:06:48,097 --> 00:06:50,853 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 99 00:06:50,895 --> 00:06:53,567 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 100 00:06:53,609 --> 00:06:54,819 Destination? 101 00:06:54,861 --> 00:06:56,531 A major metropolitan area. 102 00:06:56,573 --> 00:06:59,120 - Mm. LA. - Wrong coast. 103 00:06:59,162 --> 00:07:00,498 Is the truck from Pennsylvania? 104 00:07:00,539 --> 00:07:02,502 Mm-hm. 105 00:07:02,543 --> 00:07:04,047 Headed to DC? 106 00:07:04,088 --> 00:07:05,466 So far, so good. 107 00:07:05,508 --> 00:07:06,652 - A flagpole. - No, a missile. 108 00:07:06,676 --> 00:07:07,678 Christmas tree. 109 00:07:09,516 --> 00:07:11,561 The White House tree always comes from a farm 110 00:07:11,603 --> 00:07:13,357 in Lehighton, Pennsylvania. 111 00:07:13,398 --> 00:07:15,319 And dimensions of the truck tell the rest. 112 00:07:15,361 --> 00:07:16,380 He can be really annoying sometimes. 113 00:07:16,404 --> 00:07:17,404 Wow. 114 00:07:20,412 --> 00:07:21,498 Oh, who's that? 115 00:07:21,874 --> 00:07:23,561 The most dangerous man in the building. 116 00:07:23,585 --> 00:07:25,214 Secret agent. Bang, bang. 117 00:07:25,256 --> 00:07:26,341 He and Heller are besties. 118 00:07:26,383 --> 00:07:27,636 I'm his bestie. 119 00:07:27,678 --> 00:07:29,598 No. We're just, uh, acquaintances. 120 00:07:30,057 --> 00:07:31,057 How do you know him? 121 00:07:32,395 --> 00:07:33,606 Saved his life. 122 00:07:49,722 --> 00:07:50,765 Heller. 123 00:07:50,807 --> 00:07:51,927 What are you wearing? 124 00:07:52,561 --> 00:07:53,771 Sarah? 125 00:07:53,813 --> 00:07:55,317 No. Saddam Hussein. 126 00:07:56,527 --> 00:07:57,527 He's dead. 127 00:07:57,821 --> 00:07:59,158 Humor, Heller. 128 00:07:59,199 --> 00:08:00,410 Right, right. 129 00:08:00,452 --> 00:08:01,889 I'm just calling to let you know I'm here. 130 00:08:01,913 --> 00:08:03,625 Right. I know. I-I know. I tracked you. 131 00:08:03,666 --> 00:08:04,811 I'd be hurt if you didn't. 132 00:08:04,835 --> 00:08:07,257 I'm just grabbing a coffee. 133 00:08:07,299 --> 00:08:08,819 Trying to keep me awake a little bit longer 134 00:08:08,843 --> 00:08:10,388 while I wait for the rest of the team. 135 00:08:10,430 --> 00:08:12,410 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 136 00:08:12,434 --> 00:08:14,229 But I want to lie down. 137 00:08:14,271 --> 00:08:16,108 No. If you lie down, you'll never get up. 138 00:08:16,150 --> 00:08:19,490 Oh. Is that... is that sage advice from the world traveler? 139 00:08:19,531 --> 00:08:20,785 Harsh. 140 00:08:20,826 --> 00:08:22,579 Hey, listen. I'm on to something here. 141 00:08:22,621 --> 00:08:23,666 Can I call you later? 142 00:08:24,416 --> 00:08:26,504 Yeah. I love you. 143 00:08:26,545 --> 00:08:27,757 I love you, babe. Bye. Bye. 144 00:08:27,799 --> 00:08:29,176 - Bye. Bye. - Bye. 145 00:08:29,218 --> 00:08:30,218 - Bye. - Bye-bye. 146 00:09:56,352 --> 00:09:57,771 What the hell? 147 00:09:59,066 --> 00:10:01,612 REPORT There are witness reports of a drone strike... 148 00:10:01,654 --> 00:10:05,620 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 149 00:10:05,662 --> 00:10:07,207 The scale of the attacks devastated... 150 00:10:07,249 --> 00:10:08,836 Some 150 people killed... 151 00:10:08,878 --> 00:10:11,132 including French special forces. 152 00:10:11,174 --> 00:10:13,636 Seven Danish marines were killed in the explosion... 153 00:10:13,679 --> 00:10:16,643 which was initially reported as a misdirected air strike. 154 00:10:16,685 --> 00:10:18,247 A Department of Defense spokesman... 155 00:10:18,271 --> 00:10:21,194 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 156 00:10:21,235 --> 00:10:23,072 blaming the attack on local insurgents. 157 00:10:23,699 --> 00:10:25,118 Chief Moore. 158 00:10:33,552 --> 00:10:34,552 Hey, buddy. 159 00:10:35,765 --> 00:10:36,892 Carlos. 160 00:10:37,644 --> 00:10:38,914 You okay? You look like a damn ghost. 161 00:10:38,938 --> 00:10:40,775 I was just rectifying some... 162 00:10:42,570 --> 00:10:43,530 Charlie? 163 00:10:43,572 --> 00:10:44,699 Some files. 164 00:10:45,243 --> 00:10:46,495 Okay. 165 00:10:46,912 --> 00:10:48,600 I may have looked somewhere I shouldn't have. 166 00:10:48,624 --> 00:10:49,793 Within our department? 167 00:10:49,834 --> 00:10:50,920 Gray area. 168 00:10:50,962 --> 00:10:52,632 We don't do gray areas, Charlie. 169 00:10:52,674 --> 00:10:54,135 Our work is decidedly binary. 170 00:10:54,177 --> 00:10:55,805 Then, no. 171 00:10:55,846 --> 00:10:58,310 In that case, what you do is you keep quiet. 172 00:10:58,352 --> 00:10:59,352 Yeah. 173 00:11:14,009 --> 00:11:15,362 Hey, I'm either busy or dropped my cell 174 00:11:15,386 --> 00:11:16,931 at the bottom of my bag. 175 00:11:16,973 --> 00:11:18,852 Tell me who you are and I'll call you back. 176 00:11:18,893 --> 00:11:21,106 Hey, it's me. 177 00:11:21,148 --> 00:11:23,193 Um... Miss you. 178 00:11:23,737 --> 00:11:25,657 I will water the flowers first thing. 179 00:11:27,494 --> 00:11:28,494 Call me. 180 00:11:52,002 --> 00:11:53,671 - Chief Moore. - Charlie. 181 00:11:54,673 --> 00:11:58,431 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 182 00:11:58,473 --> 00:11:59,473 Why would you? 183 00:12:00,477 --> 00:12:02,398 Nice office you have. 184 00:12:02,439 --> 00:12:04,820 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 185 00:12:06,656 --> 00:12:09,161 For a moss or a lichen or mushrooms... 186 00:12:09,203 --> 00:12:11,332 Charlie, have you been tracking the news? 187 00:12:11,708 --> 00:12:14,046 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 188 00:12:14,422 --> 00:12:15,800 That's what we thought 189 00:12:15,842 --> 00:12:17,442 when we heard you were here this morning. 190 00:12:17,846 --> 00:12:19,432 We? 191 00:12:19,474 --> 00:12:21,562 I need you to come with me to the Director's office. 192 00:12:23,524 --> 00:12:24,568 Please. 193 00:12:27,030 --> 00:12:29,034 Floor Seven. Executive. 194 00:12:35,798 --> 00:12:36,798 Director. 195 00:12:41,226 --> 00:12:43,814 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 196 00:12:45,276 --> 00:12:46,320 - Hi. - Hello, Charlie. 197 00:12:46,361 --> 00:12:47,361 Come have a seat. 198 00:12:47,572 --> 00:12:48,616 I'd rather not. 199 00:12:51,622 --> 00:12:54,794 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 200 00:12:56,048 --> 00:12:57,048 Have you heard? 201 00:12:57,550 --> 00:12:59,012 London? 202 00:12:59,054 --> 00:13:01,851 An attack at the Christopher Street Hotel. 203 00:13:05,566 --> 00:13:06,986 - Charlie... - No, no. 204 00:13:07,612 --> 00:13:09,491 I'm very sorry, Mr. Heller. 205 00:13:09,533 --> 00:13:11,203 What? 206 00:13:11,245 --> 00:13:13,082 - Your wife has been killed. - No. 207 00:13:13,457 --> 00:13:14,877 No, she's at a conference. 208 00:13:14,919 --> 00:13:16,338 We should call her. 209 00:13:16,380 --> 00:13:17,442 Charlie, I'm very sorry to give you this... 210 00:13:17,466 --> 00:13:19,094 Can we call her? I have to call her. 211 00:13:20,012 --> 00:13:21,558 Charlie, I think you need to see this. 212 00:13:22,643 --> 00:13:24,247 We're following a breaking news story 213 00:13:24,271 --> 00:13:25,941 here in London... 214 00:13:25,983 --> 00:13:29,072 where a terrifying hostage situation unfolded... 215 00:13:29,114 --> 00:13:32,078 at the Christopher Street Hotel earlier today. 216 00:13:32,120 --> 00:13:34,875 Four assailants stormed into the hotel, 217 00:13:34,917 --> 00:13:37,840 taking a number of individuals hostage. 218 00:13:37,881 --> 00:13:41,431 Two individuals sadly lost their lives... 219 00:13:41,472 --> 00:13:44,228 including an American woman who was taken hostage... 220 00:13:44,270 --> 00:13:46,441 - It doesn't say it's her. - During the ordeal. 221 00:13:46,482 --> 00:13:47,610 Eyewitnesses report... 222 00:13:47,651 --> 00:13:48,880 Charlie, you have to believe us. 223 00:13:48,904 --> 00:13:50,365 A chaotic scene inside the hotel 224 00:13:50,407 --> 00:13:51,952 as the perpetrators forced their way... 225 00:13:51,994 --> 00:13:54,916 This is footage we pulled from surveillance cams. 226 00:13:54,958 --> 00:13:57,212 Terrorized the guests and the staff. 227 00:13:57,254 --> 00:13:59,760 One of the victims has been identified. 228 00:13:59,801 --> 00:14:02,181 She is a 32-year-old American woman... 229 00:14:02,222 --> 00:14:03,684 that was tragically taken hostage 230 00:14:03,726 --> 00:14:05,062 by the assailants. 231 00:14:05,103 --> 00:14:06,607 The police are not revealing her. 232 00:14:28,024 --> 00:14:29,611 It's all right. 233 00:14:29,653 --> 00:14:30,933 I got this. Don't worry about it. 234 00:14:32,367 --> 00:14:34,454 Charlie, Charlie, wait! 235 00:14:37,293 --> 00:14:39,423 Charles! Charles! 236 00:14:42,011 --> 00:14:43,723 Metropolitan Police has initiated 237 00:14:43,764 --> 00:14:46,103 a citywide manhunt. 238 00:14:46,145 --> 00:14:48,305 They are working tirelessly to locate the assailants... 239 00:14:49,651 --> 00:14:51,655 And secure the rescue and release... 240 00:14:52,992 --> 00:14:54,369 Of the... the hostage... 241 00:15:26,643 --> 00:15:28,647 How can we not know more? 242 00:15:28,688 --> 00:15:30,442 This was in London... 243 00:15:30,776 --> 00:15:34,075 947,000 cameras. 244 00:15:34,116 --> 00:15:36,079 They drove into traffic. 245 00:15:36,120 --> 00:15:37,873 Nobody is getting away with this. 246 00:15:37,915 --> 00:15:39,335 You have my word. 247 00:15:39,377 --> 00:15:40,462 Okay. 248 00:15:43,468 --> 00:15:45,138 Tell me what we know so far. 249 00:15:45,180 --> 00:15:46,892 Mr. Heller... 250 00:15:46,934 --> 00:15:50,315 with respect, let us handle this. 251 00:15:50,691 --> 00:15:52,988 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 252 00:15:53,029 --> 00:15:55,492 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 253 00:15:55,534 --> 00:15:57,246 are held to account. 254 00:15:57,288 --> 00:15:59,835 And what would that look like, sir, with respect... 255 00:16:01,004 --> 00:16:03,341 being "held to account"? 256 00:16:03,383 --> 00:16:05,930 Look, we can't get into specifics yet. 257 00:16:07,224 --> 00:16:09,312 Of course, you understand that. 258 00:16:09,771 --> 00:16:13,487 We'll tell you what we can as soon as we can. 259 00:16:13,863 --> 00:16:16,034 You just said what he said, only nicer. 260 00:16:16,075 --> 00:16:17,996 Go home, Charlie. 261 00:16:18,038 --> 00:16:19,917 You need to take some time. 262 00:17:16,531 --> 00:17:18,368 - Next of kin? - Yes. 263 00:19:46,667 --> 00:19:48,479 The suspects arrived via the service entrance 264 00:19:48,503 --> 00:19:50,299 around 11:00 hours. 265 00:19:50,341 --> 00:19:52,219 The vehicle had been stolen overnight 266 00:19:52,261 --> 00:19:55,100 at about 01:24 in the East End. 267 00:19:55,142 --> 00:19:57,647 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 268 00:19:57,981 --> 00:19:59,902 Four-person team. 269 00:19:59,943 --> 00:20:01,530 Appears they had a meeting... 270 00:20:01,572 --> 00:20:04,370 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 271 00:20:04,411 --> 00:20:06,039 This is when it all started. 272 00:20:06,582 --> 00:20:08,586 Something must have got heated inside, 273 00:20:08,628 --> 00:20:10,548 it spilled out into the corridor. 274 00:20:10,590 --> 00:20:12,677 Impact's security detail got jumpy, 275 00:20:12,928 --> 00:20:14,348 and one of the four drew on him. 276 00:20:15,015 --> 00:20:16,977 One dead, one critical. 277 00:20:17,270 --> 00:20:19,650 Hotel security are alerted, and the police have been called. 278 00:20:20,735 --> 00:20:22,906 The suspects are now in a race to leave the building... 279 00:20:23,699 --> 00:20:25,578 and they decided to grab some insurance. 280 00:20:28,877 --> 00:20:30,505 Everyone! Get down! 281 00:20:32,885 --> 00:20:33,885 Everyone down. 282 00:20:40,150 --> 00:20:41,193 Get down. Get down. 283 00:20:41,235 --> 00:20:42,864 No, no, no. Run. Run. 284 00:20:42,905 --> 00:20:44,551 They only took Sarah because she tried 285 00:20:44,575 --> 00:20:45,744 to save someone else. 286 00:20:50,713 --> 00:20:52,717 You do as I say. Move! 287 00:20:53,969 --> 00:20:55,221 You do as I say. Move! 288 00:20:57,852 --> 00:20:59,647 You do as I say. Move! 289 00:21:00,900 --> 00:21:03,739 The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 290 00:21:03,780 --> 00:21:05,951 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 291 00:21:07,747 --> 00:21:09,707 They fled the conference room with three hostages. 292 00:21:12,005 --> 00:21:14,385 Stay down, or I'll shoot you! 293 00:21:14,427 --> 00:21:15,547 Stay down, or I'll shoot you! 294 00:21:17,141 --> 00:21:19,521 This man, Lawrence Ellish, is South African. 295 00:21:19,562 --> 00:21:21,399 Ex-special forces. 296 00:21:21,441 --> 00:21:23,862 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 297 00:21:24,405 --> 00:21:25,992 Armed police and security were arriving 298 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 from St. Pancras Station, 299 00:21:27,745 --> 00:21:30,334 but were ordered to hold back because of the hostages. 300 00:21:32,798 --> 00:21:35,887 Police sealed off the area, marksmen in position, 301 00:21:35,929 --> 00:21:38,600 but the suspects are exposed, and they knew it. 302 00:21:40,104 --> 00:21:41,290 Armed police! Drop your weapons! 303 00:21:41,314 --> 00:21:42,316 Get down! 304 00:21:43,026 --> 00:21:45,532 Let go of me! No! 305 00:21:58,265 --> 00:22:00,937 Sarah's killer is harder to track. 306 00:22:00,979 --> 00:22:03,985 He seems to sense the cameras. He says nothing. 307 00:22:04,236 --> 00:22:07,159 But I processed all the CCTV, cell phones... 308 00:22:07,200 --> 00:22:08,870 dash cams, body cams... 309 00:22:08,911 --> 00:22:10,915 and the audio to give us a 360. 310 00:22:11,542 --> 00:22:13,171 And that provides us with an ID. 311 00:22:14,214 --> 00:22:16,093 This is Horst Schiller. 312 00:22:16,135 --> 00:22:19,099 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 313 00:22:19,141 --> 00:22:20,894 I'm still filling that in. 314 00:22:20,936 --> 00:22:22,940 They seem to be operating as interface 315 00:22:22,982 --> 00:22:25,905 between bad state actors and terrorist entities. 316 00:22:25,946 --> 00:22:27,366 All business. 317 00:22:27,699 --> 00:22:29,411 And they keep getting hired. 318 00:22:30,246 --> 00:22:32,417 But for this one, I have a current location. 319 00:22:32,459 --> 00:22:34,088 Gretchen Frank. 320 00:22:34,129 --> 00:22:36,217 Former Armenian IO. 321 00:22:36,467 --> 00:22:37,679 She's in Paris. 322 00:22:38,722 --> 00:22:40,475 Buys her bread at this cafe. 323 00:22:41,770 --> 00:22:42,770 Turns up there regularly. 324 00:22:51,498 --> 00:22:52,498 You knew this? 325 00:22:52,709 --> 00:22:53,709 Thank you. 326 00:22:54,921 --> 00:22:56,675 - We'll do a comparison. - Wait. 327 00:22:57,552 --> 00:22:59,431 You already know about Gretchen Frank? 328 00:22:59,472 --> 00:23:02,437 I understand you wanna see progress, Charlie. 329 00:23:03,272 --> 00:23:05,609 But sometimes, the best course of action... 330 00:23:06,403 --> 00:23:08,157 isn't always the most obvious. 331 00:23:08,198 --> 00:23:09,075 "Most obvious"? 332 00:23:09,117 --> 00:23:11,121 We want the whole network. 333 00:23:11,163 --> 00:23:13,041 The network has nothing to do with Sarah. 334 00:23:13,083 --> 00:23:16,006 But everything to do with the sovereignty 335 00:23:16,047 --> 00:23:17,300 and security of this country. 336 00:23:17,968 --> 00:23:23,353 What you do is very important to what we do, Charlie. 337 00:23:24,481 --> 00:23:27,278 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 338 00:23:34,334 --> 00:23:36,463 Am I here for me or the Agency? 339 00:23:37,256 --> 00:23:41,014 It is important we assess you're well enough to return to work. 340 00:23:41,056 --> 00:23:42,056 - Mm. - Obviously. 341 00:23:43,686 --> 00:23:45,857 But you've suffered a terrible loss. 342 00:23:46,859 --> 00:23:48,404 And we want to support you. 343 00:23:50,659 --> 00:23:52,955 Can you describe your feelings? 344 00:23:53,957 --> 00:23:55,084 Right now? 345 00:23:55,585 --> 00:23:58,006 You mean, denial, anger... 346 00:23:58,048 --> 00:23:59,092 acceptance... 347 00:24:01,222 --> 00:24:02,391 Say more. 348 00:24:05,772 --> 00:24:06,899 She's gone. 349 00:24:12,870 --> 00:24:14,290 Yeah, that she had to go like that. 350 00:24:24,685 --> 00:24:27,817 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 351 00:24:30,071 --> 00:24:31,341 And you blame yourself for that? 352 00:24:31,365 --> 00:24:32,365 Yes. 353 00:24:36,543 --> 00:24:38,672 For not going with her when she asked me to, 354 00:24:38,714 --> 00:24:40,008 because I never do. 355 00:24:42,680 --> 00:24:43,682 Never did. 356 00:24:48,984 --> 00:24:50,404 And what is that making you feel? 357 00:24:55,163 --> 00:24:56,375 Uh, pretty useless. 358 00:24:58,212 --> 00:24:59,464 A-Angry. 359 00:25:01,843 --> 00:25:03,389 Very, very angry. 360 00:25:09,609 --> 00:25:14,077 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 361 00:25:14,119 --> 00:25:15,538 They did nothing. 362 00:25:16,581 --> 00:25:18,293 - What do you want them to do? - Their job! 363 00:25:19,964 --> 00:25:21,968 I want them to go after Sarah's killers. 364 00:25:24,347 --> 00:25:25,726 Will that make you feel better? 365 00:25:26,978 --> 00:25:28,732 This shouldn't be about me. 366 00:25:28,773 --> 00:25:30,026 Sarah mattered. 367 00:25:32,155 --> 00:25:33,533 She deserves more. 368 00:25:35,161 --> 00:25:37,373 But in the end, this is about you. 369 00:25:39,670 --> 00:25:40,670 Sarah's gone. 370 00:25:42,801 --> 00:25:45,599 You are gonna have to try and come to terms with that. 371 00:25:48,396 --> 00:25:49,940 I can help. 372 00:25:51,611 --> 00:25:53,531 But only you can really make things better. 373 00:26:18,623 --> 00:26:19,727 Floor Minus Five. 374 00:26:19,751 --> 00:26:21,379 Decryption and Analysis. 375 00:26:30,397 --> 00:26:31,859 And the renovation schedule? 376 00:26:31,900 --> 00:26:33,460 We can discuss the cryptography project. 377 00:26:48,057 --> 00:26:49,328 Okay. All right. I can do this. 378 00:26:49,352 --> 00:26:51,315 Thanks. I think we need to flag this. 379 00:27:19,956 --> 00:27:21,810 You've been very quiet lately. 380 00:27:21,834 --> 00:27:23,212 Guessed where I live yet? 381 00:27:43,420 --> 00:27:45,257 You good here for a minute, buddy? 382 00:27:45,299 --> 00:27:46,801 I gotta close up the back. 383 00:27:46,843 --> 00:27:48,346 Oh, yeah. Yeah. I... 384 00:27:48,888 --> 00:27:50,142 I got you covered out here. 385 00:28:07,676 --> 00:28:09,555 Floor Seven. Executive. 386 00:28:22,916 --> 00:28:26,548 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 387 00:28:26,799 --> 00:28:28,277 These are double coded from a data cache 388 00:28:28,301 --> 00:28:29,679 out of Kabul Station. 389 00:28:29,721 --> 00:28:31,140 These are the official cables. 390 00:28:31,475 --> 00:28:33,979 Same dates, same events, 391 00:28:34,021 --> 00:28:37,695 except for very key information that has been altered 392 00:28:37,737 --> 00:28:40,326 or completely scrubbed from the record. 393 00:28:41,412 --> 00:28:42,580 What are you talking about? 394 00:28:46,045 --> 00:28:47,257 This is your cover-up. 395 00:28:47,674 --> 00:28:48,717 Have you lost your mind? 396 00:28:48,759 --> 00:28:50,555 To put it mildly. 397 00:28:50,596 --> 00:28:54,938 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 398 00:28:54,980 --> 00:28:57,277 An allied base in Yemen. 399 00:28:57,318 --> 00:28:58,947 An Afghani politician's house. 400 00:28:58,989 --> 00:29:00,134 You have no idea what... 401 00:29:00,158 --> 00:29:01,577 A border crossing in Somalia. 402 00:29:01,618 --> 00:29:04,040 I count more than 1,000 casualties 403 00:29:04,082 --> 00:29:07,005 and over 400 civilian fatalities. 404 00:29:07,046 --> 00:29:09,718 It's only out of respect for your recent loss 405 00:29:09,760 --> 00:29:12,140 that I'm not throwing you out of this office. 406 00:29:12,182 --> 00:29:15,354 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 407 00:29:15,396 --> 00:29:16,398 You see right here? 408 00:29:16,440 --> 00:29:17,651 The convoy? 409 00:29:18,862 --> 00:29:20,114 You targeted our allies. 410 00:29:21,283 --> 00:29:22,410 You false-flagged it. 411 00:29:22,452 --> 00:29:24,206 You got them all fired up 412 00:29:24,247 --> 00:29:25,309 and then sucked them right back in 413 00:29:25,333 --> 00:29:26,711 where you wanted them. 414 00:29:27,045 --> 00:29:28,423 You were forcing mission creep. 415 00:29:28,465 --> 00:29:29,800 Okay. That's enough. 416 00:29:31,303 --> 00:29:32,515 "That's enough"? 417 00:29:33,098 --> 00:29:34,894 These were not operational choices. 418 00:29:36,314 --> 00:29:39,152 You, sir, made political decisions. 419 00:29:40,154 --> 00:29:42,535 And your signatures are all over these. 420 00:29:42,576 --> 00:29:45,207 Here and... and here. And here. Here. 421 00:29:45,249 --> 00:29:47,920 You are so far above your pay grade. 422 00:29:47,962 --> 00:29:49,590 Well, you're right. You're right. 423 00:29:49,632 --> 00:29:50,968 Maybe we should... 424 00:29:51,594 --> 00:29:53,056 take this up with the director? 425 00:29:55,102 --> 00:29:56,187 Let her call it? 426 00:29:56,229 --> 00:29:57,356 Or... 427 00:29:58,066 --> 00:30:00,320 maybe it's for... for the Times or the Post. 428 00:30:00,362 --> 00:30:01,824 You've been to the press with this? 429 00:30:01,865 --> 00:30:03,201 You'll go to jail, idiot. 430 00:30:03,243 --> 00:30:05,999 Maybe. But we'll all be there together. 431 00:30:06,040 --> 00:30:07,877 - We have a mission here. - Uh-huh. 432 00:30:07,919 --> 00:30:09,338 A responsibility. 433 00:30:09,630 --> 00:30:12,553 We'll defend our nation by any means necessary. 434 00:30:12,971 --> 00:30:14,766 I don't think Mr. Heller came here 435 00:30:14,808 --> 00:30:17,981 to debate ethics and practices, right? 436 00:30:18,023 --> 00:30:19,023 Right. 437 00:30:21,279 --> 00:30:23,743 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 438 00:30:23,784 --> 00:30:25,496 If I don't code in every five hours, 439 00:30:25,538 --> 00:30:27,542 these files will automatically be sent 440 00:30:27,584 --> 00:30:29,921 to three top investigative journalists, 441 00:30:29,963 --> 00:30:32,594 along with a detailed report and timeline of the events. 442 00:30:32,636 --> 00:30:34,221 Twenty-four hours later, 443 00:30:34,264 --> 00:30:36,268 the files will be released to the public. 444 00:30:36,310 --> 00:30:37,687 I get it. 445 00:30:37,729 --> 00:30:40,193 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 446 00:30:40,234 --> 00:30:41,069 No. Not just kill me. 447 00:30:41,110 --> 00:30:42,405 You put me in jail, 448 00:30:42,447 --> 00:30:44,326 you black-site me, you extradite me... 449 00:30:44,368 --> 00:30:45,995 you'll only condemn yourselves. 450 00:30:46,038 --> 00:30:47,832 Then what the hell do you want? 451 00:30:47,874 --> 00:30:49,961 He wants us to kill the people who killed his wife. 452 00:30:50,004 --> 00:30:51,423 No. No. 453 00:30:52,509 --> 00:30:53,886 I don't want you to kill them. 454 00:30:56,100 --> 00:30:57,937 I wanna kill them myself. 455 00:31:01,026 --> 00:31:02,822 - I beg your pardon? - You heard me. 456 00:31:03,531 --> 00:31:05,731 I want to find and kill the people who murdered my wife. 457 00:31:07,497 --> 00:31:08,582 The CIA will train me. 458 00:31:10,586 --> 00:31:13,509 I mean, this is a practical joke, right? 459 00:31:13,551 --> 00:31:15,681 I don't think you could beat a 90-year-old nun 460 00:31:15,723 --> 00:31:17,058 in an arm-wrestling match. 461 00:31:17,100 --> 00:31:18,269 That's funny. 462 00:31:19,312 --> 00:31:20,398 Humor? 463 00:31:21,233 --> 00:31:23,028 I want mission-specific training 464 00:31:23,070 --> 00:31:25,617 and all the information the company has on these people. 465 00:31:25,659 --> 00:31:27,621 Cash. And a new identity. A legend. 466 00:31:29,082 --> 00:31:31,337 Anything else? 467 00:31:31,379 --> 00:31:33,132 An Aston Martin? 468 00:31:33,592 --> 00:31:35,136 A jet pack, maybe? 469 00:31:38,058 --> 00:31:39,604 I want a fighting chance. 470 00:32:09,581 --> 00:32:11,310 How do we know he really set up the dead man's switch? 471 00:32:11,334 --> 00:32:12,546 We don't. 472 00:32:12,587 --> 00:32:14,340 We need to keep a lid on this. 473 00:32:14,382 --> 00:32:15,384 Right. 474 00:32:16,762 --> 00:32:17,848 So, let's play along... 475 00:32:19,183 --> 00:32:20,352 till we're sure. 476 00:32:21,897 --> 00:32:23,818 What? Actually train him? 477 00:32:23,860 --> 00:32:25,405 What harm can it do? 478 00:32:25,446 --> 00:32:27,576 Probably quit of his own accord. 479 00:32:27,617 --> 00:32:29,538 Meanwhile, get Park onto him. 480 00:32:29,913 --> 00:32:31,584 I can't believe I'm doing this. 481 00:32:31,625 --> 00:32:35,425 We scrub his life till we find the switch. 482 00:32:35,466 --> 00:32:36,927 If it exists. 483 00:32:36,969 --> 00:32:38,681 If it doesn't... 484 00:32:38,723 --> 00:32:41,395 well, maybe there's a training accident. 485 00:32:44,192 --> 00:32:45,988 Let's use Henderson. 486 00:32:46,864 --> 00:32:49,145 Escort team, stand by for new arrival at gate four. 487 00:32:54,421 --> 00:32:55,421 Charles Heller? 488 00:32:56,550 --> 00:32:57,550 Charlie. 489 00:32:58,262 --> 00:32:59,264 You're late. 490 00:33:01,770 --> 00:33:03,272 With respect, I'm actually about... 491 00:33:03,314 --> 00:33:04,651 You're late. 492 00:33:06,696 --> 00:33:07,696 You comin'? 493 00:33:14,545 --> 00:33:15,545 The hell you doin'? 494 00:33:16,382 --> 00:33:17,468 I'm not an Uber driver. 495 00:33:18,260 --> 00:33:19,260 Sorry. 496 00:33:25,734 --> 00:33:27,363 - Okay. - Put it over here on the left. 497 00:33:28,030 --> 00:33:28,949 Yeah. Put those two routers over there. 498 00:33:28,991 --> 00:33:30,285 I got 'em. 499 00:33:30,327 --> 00:33:31,347 The HDMI cables are in the box. 500 00:33:31,371 --> 00:33:33,040 My bet is he's bluffing. 501 00:33:33,082 --> 00:33:36,089 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 502 00:33:36,715 --> 00:33:38,510 The only way out is through security... 503 00:33:38,552 --> 00:33:40,992 and there's not a chance he got past them with a digital file. 504 00:33:42,476 --> 00:33:45,024 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 505 00:33:45,065 --> 00:33:47,069 Here, here, and here. On this day. 506 00:33:50,325 --> 00:33:52,747 And look at that sweat. 507 00:33:52,789 --> 00:33:55,920 Yeah. That is a lot of sweat. 508 00:34:00,471 --> 00:34:01,471 Are you my... 509 00:34:02,516 --> 00:34:03,516 handler? 510 00:34:04,395 --> 00:34:05,815 I am Colonel Henderson. 511 00:34:06,901 --> 00:34:08,571 My friends call me Hendo. 512 00:34:08,613 --> 00:34:11,159 You will call me Colonel Henderson. 513 00:34:11,994 --> 00:34:14,373 I have been asked to give you a refresher course, 514 00:34:14,416 --> 00:34:16,002 even though what you'll learn here 515 00:34:16,044 --> 00:34:18,256 is outside the normal curriculum. 516 00:34:18,298 --> 00:34:19,718 Next to God Almighty, 517 00:34:19,760 --> 00:34:21,472 I am the most important person in the world 518 00:34:21,514 --> 00:34:23,851 to an operative looking to target enemy combatants. 519 00:34:23,893 --> 00:34:25,438 Do precisely as I say... 520 00:34:25,980 --> 00:34:28,778 and there is a slight chance you may come out of this alive. 521 00:34:31,784 --> 00:34:33,538 O-Only a slight chance? 522 00:34:33,579 --> 00:34:35,899 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 523 00:34:39,091 --> 00:34:42,180 Ladies and gentlemen, please give us the room. 524 00:34:43,015 --> 00:34:45,228 Go have coffee. Now. 525 00:34:51,908 --> 00:34:53,470 Yeah, make sure you check for all spots. 526 00:34:53,494 --> 00:34:54,789 All right, checking. 527 00:34:58,504 --> 00:34:59,824 Open all hard drive cleaners. 528 00:35:01,051 --> 00:35:02,512 Bring the mountings too. 529 00:35:02,555 --> 00:35:03,974 Wait. You think he used a skimmer? 530 00:35:04,016 --> 00:35:05,686 They don't work on these drives. 531 00:35:06,270 --> 00:35:08,191 They work on printers. 532 00:35:09,318 --> 00:35:11,363 Six days ago, he sent the files to the printer... 533 00:35:11,406 --> 00:35:13,410 and skimmed them with a magnetic strip... 534 00:35:13,994 --> 00:35:15,789 rewrote the software in the printer. 535 00:35:16,248 --> 00:35:18,208 Doesn't mean he got the strip out of the building. 536 00:35:19,505 --> 00:35:24,641 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 537 00:35:24,682 --> 00:35:26,353 where he bought the magnetic strip. 538 00:35:26,394 --> 00:35:27,480 Then got gas. 539 00:35:27,521 --> 00:35:29,984 Copied the files at 11:03... 540 00:35:30,026 --> 00:35:32,156 met you two the next morning. 541 00:35:32,198 --> 00:35:36,414 If he smuggled it out, he did it here. 542 00:35:36,456 --> 00:35:38,377 Still, screener picked up nothing. 543 00:35:38,418 --> 00:35:39,712 Maybe he swallowed it. 544 00:35:39,964 --> 00:35:41,364 Still would have picked it up. 545 00:35:54,743 --> 00:35:55,743 Kind of far. 546 00:35:58,542 --> 00:35:59,586 You stand right there. 547 00:36:08,980 --> 00:36:10,775 Hold your fire! 548 00:36:10,817 --> 00:36:12,278 Try it closer. 549 00:36:12,321 --> 00:36:13,448 Just a few rounds. 550 00:36:24,052 --> 00:36:25,764 Jesus, Mary, and Joseph. 551 00:36:25,805 --> 00:36:27,142 Did we test your vision? 552 00:36:42,297 --> 00:36:44,009 Guess I just have to get that close. 553 00:36:44,593 --> 00:36:46,555 Yeah, at point blank range... 554 00:36:47,432 --> 00:36:49,771 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 555 00:36:50,438 --> 00:36:52,401 Overestimating my odds? 556 00:37:02,170 --> 00:37:04,109 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 557 00:37:04,133 --> 00:37:05,260 Pass me those boxes. 558 00:37:09,853 --> 00:37:12,316 So, an IED consists of an initiator... 559 00:37:13,151 --> 00:37:15,113 switch, main charge, 560 00:37:15,155 --> 00:37:17,452 power source, container for enhancements. 561 00:37:17,493 --> 00:37:19,497 Stuff like fertilizer, nails, 562 00:37:19,539 --> 00:37:21,918 glass, ammonia nitrate. 563 00:37:21,960 --> 00:37:23,755 Beauty is, you can use what you find, 564 00:37:23,797 --> 00:37:25,426 big or small, as you like. 565 00:37:25,468 --> 00:37:27,346 Improvise. Design it for your purpose. 566 00:37:27,638 --> 00:37:29,225 Carry the components with you. 567 00:37:30,436 --> 00:37:32,273 I'll be damned. 568 00:37:32,315 --> 00:37:34,596 Looks like we finally found something you do well, Heller. 569 00:37:41,249 --> 00:37:42,418 May I keep this? 570 00:37:43,337 --> 00:37:44,840 Sure. 571 00:37:44,882 --> 00:37:47,178 He went here twice. This bar. 572 00:37:47,220 --> 00:37:48,765 Why? 573 00:37:48,806 --> 00:37:51,812 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 574 00:37:51,854 --> 00:37:53,524 Couple of weeks after his wife died. 575 00:37:53,566 --> 00:37:55,402 And then again, the next month, the 13th. 576 00:37:55,444 --> 00:37:56,715 The day he downloaded the files. 577 00:37:56,739 --> 00:37:57,866 Right. 578 00:37:57,908 --> 00:37:59,327 We searched it, though. 579 00:37:59,369 --> 00:38:00,204 Let's search it again. 580 00:38:00,246 --> 00:38:01,331 Name? 581 00:38:01,373 --> 00:38:02,333 Clark Nicholas Jenson. 582 00:38:02,376 --> 00:38:03,419 Spell that for me. 583 00:38:03,461 --> 00:38:05,089 J-E-N-S-O-N. 584 00:38:05,130 --> 00:38:06,007 - You sure? - Yeah. 585 00:38:06,049 --> 00:38:07,218 Not Jenson Clark? 586 00:38:07,260 --> 00:38:08,721 - No! - Fast. 587 00:38:08,763 --> 00:38:10,493 - Clark Nicholas Jenson. - Where were you born? 588 00:38:10,517 --> 00:38:12,061 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 589 00:38:12,103 --> 00:38:14,316 - Which hospital? Now! - Uh, Duke University Hospital. 590 00:38:14,358 --> 00:38:16,571 - Your mother's maiden name? - Uh, Deborah Jane Hammock. 591 00:38:19,618 --> 00:38:20,618 Just a sec. 592 00:38:27,884 --> 00:38:30,140 It's all being re-swept. Even the parking lot. 593 00:38:30,181 --> 00:38:31,642 There's no drive here. 594 00:38:31,893 --> 00:38:33,521 Okay. That's what we didn't find. 595 00:38:33,563 --> 00:38:35,191 But what did we find? 596 00:38:36,193 --> 00:38:39,283 I don't know, this was stuck under the jukebox. 597 00:38:43,416 --> 00:38:44,753 Give me a quarter. 598 00:38:58,530 --> 00:38:59,530 Pull the disc. 599 00:39:08,759 --> 00:39:09,761 You... 600 00:39:10,721 --> 00:39:11,723 are not a killer. 601 00:39:13,936 --> 00:39:14,938 No? 602 00:39:15,231 --> 00:39:17,068 - Hey, who's this? - Leave them. 603 00:39:17,985 --> 00:39:19,945 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 604 00:39:21,326 --> 00:39:24,290 So, how do you plan to take them all out? 605 00:39:24,332 --> 00:39:25,710 The first one you kill, 606 00:39:25,751 --> 00:39:27,064 you let the other ones know you're coming. 607 00:39:27,088 --> 00:39:28,590 And then what? What's your plan? 608 00:39:28,841 --> 00:39:30,010 How are you gonna keep 609 00:39:30,052 --> 00:39:31,412 the people at Langley off your ass? 610 00:39:32,933 --> 00:39:34,561 That's what I need you to teach me. 611 00:39:36,189 --> 00:39:37,233 All right. I'll teach you. 612 00:39:40,614 --> 00:39:41,868 Take it. 613 00:39:41,909 --> 00:39:42,828 - Oh, come on. - Go on, take it. 614 00:39:42,870 --> 00:39:43,747 What is it? What are you... 615 00:39:43,788 --> 00:39:44,999 - Take it! Now! - Hey! 616 00:39:47,336 --> 00:39:48,505 Point it at my chest. 617 00:39:49,508 --> 00:39:50,820 - Point it at my chest! - You think that... 618 00:39:50,844 --> 00:39:53,307 - Do it now! - All right, all right. 619 00:39:53,348 --> 00:39:55,508 Put your finger on the trigger! 620 00:39:56,898 --> 00:39:58,275 Come on. 621 00:39:58,317 --> 00:39:59,317 Look at me. 622 00:40:03,536 --> 00:40:04,622 Come on. 623 00:40:05,415 --> 00:40:07,255 Come on, Charlie. 624 00:40:18,107 --> 00:40:19,276 Paralyzing, isn't it? 625 00:40:21,489 --> 00:40:23,209 Pointing a live weapon at someone like that. 626 00:40:26,040 --> 00:40:28,419 You have to either be very confident or very stupid, 627 00:40:28,461 --> 00:40:30,674 which is its own kind of confidence. 628 00:40:30,925 --> 00:40:32,929 Truth is you don't have that kinda confidence. 629 00:40:32,971 --> 00:40:35,768 And you are not stupid. Not in the slightest. 630 00:40:35,810 --> 00:40:37,229 You're just not a killer, Charlie. 631 00:40:38,774 --> 00:40:40,026 People have certain gifts. 632 00:40:41,780 --> 00:40:44,493 You can't do what I do, no matter how much I train you... 633 00:40:45,287 --> 00:40:48,334 as much as you can't teach me how to break code. 634 00:40:48,376 --> 00:40:50,338 I can't make you into somethin' that you're not. 635 00:40:51,048 --> 00:40:52,175 I'm sorry. 636 00:40:54,263 --> 00:40:55,641 When the time comes... 637 00:40:56,935 --> 00:40:58,522 I'll pull... I'll pull the trigger. 638 00:40:58,564 --> 00:41:00,191 When the time comes... 639 00:41:00,443 --> 00:41:02,088 you won't even remember which end of the gun 640 00:41:02,112 --> 00:41:03,407 the bullet comes out of. 641 00:41:11,965 --> 00:41:13,325 How long is this gonna take? 642 00:41:14,763 --> 00:41:16,976 With this encryption, four or five hours. 643 00:41:22,278 --> 00:41:24,634 What if she can't break Heller's encryption? 644 00:41:24,658 --> 00:41:25,827 She will. 645 00:41:26,703 --> 00:41:28,749 How do we know he didn't make 50 copies? 646 00:41:29,376 --> 00:41:30,963 We don't. 647 00:41:37,433 --> 00:41:38,435 Ali. 648 00:41:38,477 --> 00:41:39,605 We're in. 649 00:41:39,647 --> 00:41:40,941 It's a bluff. 650 00:41:41,191 --> 00:41:42,611 He was playing us. 651 00:41:42,653 --> 00:41:44,114 And he did pretty well, too. 652 00:41:45,534 --> 00:41:46,534 Take him off the board? 653 00:41:55,804 --> 00:41:56,804 Yeah. 654 00:42:03,820 --> 00:42:04,820 Okay. 655 00:42:20,270 --> 00:42:21,814 He's gone? 656 00:42:21,857 --> 00:42:23,252 He's got a bag full of passports. 657 00:42:23,276 --> 00:42:25,072 Even hacked the biometrics. 658 00:42:25,113 --> 00:42:26,574 Yeah, he got out on a janitor's card. 659 00:42:26,616 --> 00:42:28,161 This is a joke. 660 00:42:28,746 --> 00:42:30,332 Maybe y'all misjudged this individual. 661 00:42:30,373 --> 00:42:31,373 You think? 662 00:42:34,633 --> 00:42:36,887 He knew exactly what he was doin'. 663 00:42:37,722 --> 00:42:40,060 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 664 00:42:40,520 --> 00:42:42,064 while he got himself some training. 665 00:43:17,719 --> 00:43:18,719 Mr. Heller... 666 00:43:20,683 --> 00:43:22,855 bugging a CIA officer... 667 00:43:23,272 --> 00:43:25,067 is treason. 668 00:43:25,109 --> 00:43:28,742 Call for flight AA143 to London Heathrow. 669 00:43:37,467 --> 00:43:39,238 Ladies and gentlemen, welcome aboard 670 00:43:39,262 --> 00:43:42,227 American Airlines flight AA143, 671 00:43:42,268 --> 00:43:43,772 with service from Washington Dulles 672 00:43:43,813 --> 00:43:45,525 to London Heathrow. 673 00:43:46,235 --> 00:43:48,490 We thank you for your attention whilst we demonstrate 674 00:43:48,531 --> 00:43:51,036 the safety features of the aircraft. 675 00:43:55,879 --> 00:43:56,965 Yes? 676 00:43:57,006 --> 00:43:58,760 Okay, you can open them. 677 00:44:03,478 --> 00:44:04,897 Happy birthday. 678 00:44:10,325 --> 00:44:11,744 Did it... did it crash? 679 00:44:11,786 --> 00:44:14,041 Apparently it wasn't tied down properly 680 00:44:14,083 --> 00:44:16,421 and got thrown around in a tornado 681 00:44:16,462 --> 00:44:18,258 or hurricane or something. 682 00:44:20,304 --> 00:44:21,304 What do you think? 683 00:44:22,391 --> 00:44:24,562 I have no words. 684 00:44:25,439 --> 00:44:27,192 - Yeah? - Yeah. 685 00:44:27,234 --> 00:44:28,278 It's not crazy? 686 00:44:33,163 --> 00:44:34,624 It needs some work. 687 00:44:36,210 --> 00:44:37,210 You think? 688 00:44:42,097 --> 00:44:43,224 This... 689 00:44:44,060 --> 00:44:46,315 This is the most beautiful thing I've ever seen. 690 00:44:47,692 --> 00:44:48,819 Yeah? 691 00:44:48,861 --> 00:44:50,072 Yeah. 692 00:44:51,157 --> 00:44:52,410 Second most. 693 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Happy birthday. 694 00:45:03,099 --> 00:45:05,770 Paris will be departing now from platform two. 695 00:45:14,704 --> 00:45:16,166 He's in London. 696 00:45:16,208 --> 00:45:17,896 One of his passports just lit up at immigration 697 00:45:17,920 --> 00:45:19,882 on his way to Paris. 698 00:45:19,924 --> 00:45:22,095 - I'll grab local liaison. - No. 699 00:45:22,137 --> 00:45:23,472 This stays with us. 700 00:45:24,349 --> 00:45:25,351 What about Henderson? 701 00:45:27,355 --> 00:45:28,733 Call him. 702 00:46:16,705 --> 00:46:18,145 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés? 703 00:47:41,793 --> 00:47:43,356 Hey, there, lock pick fans. 704 00:47:43,380 --> 00:47:46,511 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 705 00:47:46,553 --> 00:47:48,306 So, the first thing we're gonna do 706 00:47:48,348 --> 00:47:49,785 is you're gonna take your tension wrench 707 00:47:49,809 --> 00:47:51,396 and you're gonna stick it in the bottom 708 00:47:51,438 --> 00:47:53,066 of the keyhole and the plug... 709 00:47:53,108 --> 00:47:54,819 just like so. Feel it? 710 00:47:56,448 --> 00:47:57,676 You're gonna apply just a little bit of pressure, 711 00:47:57,700 --> 00:47:59,412 just a little bit. 712 00:47:59,454 --> 00:48:00,891 Hey, you don't want too much. 713 00:48:00,915 --> 00:48:02,310 Too much, and what's gonna happen 714 00:48:02,334 --> 00:48:04,005 is the pins are gonna bind up on you... 715 00:48:04,046 --> 00:48:06,176 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 716 00:48:06,217 --> 00:48:08,722 And you're not gonna get into that door. 717 00:48:08,765 --> 00:48:12,563 So, gently, gently... 718 00:48:12,605 --> 00:48:16,404 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 719 00:48:16,446 --> 00:48:18,074 Just a light touch. 720 00:48:18,116 --> 00:48:21,080 All the pins are gonna line up. 721 00:48:21,122 --> 00:48:24,295 And then, you're in. There you go. 722 00:48:24,337 --> 00:48:25,483 How to pick a lock. 723 00:48:25,507 --> 00:48:26,801 Pretty darn easy. 724 00:48:27,218 --> 00:48:29,096 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 725 00:48:29,138 --> 00:48:30,378 Thank y'all. See you next week. 726 00:49:32,182 --> 00:49:35,063 Moi, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 727 00:49:45,209 --> 00:49:48,382 T'as oublié le pain. 728 00:49:49,300 --> 00:49:51,620 La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 729 00:49:52,181 --> 00:49:54,661 Tu veux mes talons pour aller plus vite ou comment ça se passe? 730 00:51:43,405 --> 00:51:45,075 Bonjour. Parlez, uh, anglais? 731 00:51:45,117 --> 00:51:46,453 Um, yes. 732 00:51:47,455 --> 00:51:48,457 - Sunflowers. - Yeah. 733 00:51:48,498 --> 00:51:49,498 Excuse me. 734 00:51:50,711 --> 00:51:51,711 All of them, please. 735 00:51:52,715 --> 00:51:53,801 Tous? 736 00:51:53,843 --> 00:51:55,262 The lilies as well, please. 737 00:51:56,389 --> 00:51:57,475 I'll get all of them. 738 00:51:59,939 --> 00:52:02,318 You must have done something really bad. 739 00:52:03,738 --> 00:52:04,738 Not yet. 740 00:52:20,438 --> 00:52:21,983 Et voici votre café, madame. 741 00:52:52,795 --> 00:52:54,515 Ca fait treize fois que j'vous appelle. 742 00:53:07,784 --> 00:53:11,625 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez I'exercise. 743 00:53:16,718 --> 00:53:18,472 Qu'est-ce qui se passe? 744 00:53:18,514 --> 00:53:19,575 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 745 00:53:19,599 --> 00:53:20,810 - Ca marche pas là-bas? - Non. 746 00:53:20,851 --> 00:53:22,247 Mais attends, viens, on va aller voir. 747 00:53:22,271 --> 00:53:24,066 - J'appelle IT? - Oui, appelle IT. 748 00:53:32,083 --> 00:53:33,763 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est ou? 749 00:53:35,589 --> 00:53:37,427 Vous faites quoi, là? Oh! 750 00:53:37,468 --> 00:53:39,889 Ouvrez la porte! Ouvrez la porte! 751 00:53:40,558 --> 00:53:42,061 Ouvrez cette porte! Oh! 752 00:53:45,609 --> 00:53:46,922 Ouvrez cette porte! 753 00:53:50,244 --> 00:53:51,329 Ouvrez la porte! 754 00:54:01,016 --> 00:54:01,851 C'est quoi ça? 755 00:54:01,893 --> 00:54:03,353 It's pollen. 756 00:54:03,395 --> 00:54:05,817 Mademoiselle Frank? 757 00:54:05,859 --> 00:54:07,964 - Who are you? - Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 758 00:54:07,988 --> 00:54:09,742 Screw you. 759 00:54:11,370 --> 00:54:12,121 No. 760 00:54:12,163 --> 00:54:13,500 No. 761 00:54:13,750 --> 00:54:15,630 Ouvrez la porte! 762 00:54:15,879 --> 00:54:17,299 Mademoiselle Frank! 763 00:54:17,341 --> 00:54:19,069 No, no, no, no. 764 00:54:19,093 --> 00:54:21,173 T'as appelé les flics? Qu'est-ce que tu fais, Miriam? 765 00:54:24,438 --> 00:54:25,982 No, no, no. That's not gonna work. 766 00:54:27,110 --> 00:54:28,613 Open the door. 767 00:54:28,655 --> 00:54:29,716 I'm sorry. Not until you tell me. 768 00:54:29,740 --> 00:54:30,760 Please, just tell me where he is. 769 00:54:30,784 --> 00:54:31,784 Ouvrez la porte! 770 00:54:32,204 --> 00:54:33,373 Why? 771 00:54:33,999 --> 00:54:35,502 Because you killed my wife. 772 00:54:36,504 --> 00:54:38,007 Her name was Sarah. 773 00:54:39,301 --> 00:54:40,554 Tell me where he is. 774 00:54:41,848 --> 00:54:43,327 Tell me! 775 00:54:43,351 --> 00:54:44,562 Tell me! 776 00:54:44,603 --> 00:54:46,232 I don't... I don't know. 777 00:54:46,274 --> 00:54:48,034 He contacts... 778 00:54:48,570 --> 00:54:50,073 He contacts us. 779 00:54:50,115 --> 00:54:51,702 Messenger... Messenger... 780 00:54:51,743 --> 00:54:52,829 I can't hear you. 781 00:54:54,248 --> 00:54:55,417 I can't hear you. 782 00:54:55,458 --> 00:54:56,502 Ouvrez la porte. Merde! 783 00:54:57,254 --> 00:54:58,339 Shit! 784 00:56:10,902 --> 00:56:12,448 Appelez les sec ours! 785 00:56:23,595 --> 00:56:25,015 Arrêtez-le! Arrêtez-le! 786 00:56:25,056 --> 00:56:26,076 - Il lui a pris son téléphone! - Madame? 787 00:56:26,100 --> 00:56:27,100 Madame, vous m'entendez? 788 00:56:56,662 --> 00:56:57,705 Shit. 789 00:57:01,713 --> 00:57:03,258 Hello. Bonjour. 790 00:57:03,299 --> 00:57:05,262 - Hello. - Marseille, s'il vous plaît. 791 00:57:05,638 --> 00:57:07,015 37 euros, please, sir. 792 00:57:54,987 --> 00:57:56,741 What do we know about Gretchen Frank? 793 00:57:59,455 --> 00:58:02,126 Our people say one of her own folks ran her down. 794 00:58:03,170 --> 00:58:05,842 Most likely fallout from when the London job went south. 795 00:58:06,844 --> 00:58:08,348 I'll let State know. 796 00:58:08,390 --> 00:58:09,600 French ambassador is asking. 797 00:58:09,642 --> 00:58:10,642 Wasn't us. 798 01:00:01,743 --> 01:00:03,622 Mais fais attention, abruti! 799 01:00:03,663 --> 01:00:04,663 Hé, t'es fou! 800 01:01:31,507 --> 01:01:32,509 You want a beer? 801 01:01:35,264 --> 01:01:36,517 Yeah. Yeah, sure. 802 01:01:36,559 --> 01:01:38,062 Deux Heineken, s'il vous plaît. 803 01:01:43,197 --> 01:01:44,992 How did you find me? 804 01:01:45,034 --> 01:01:47,623 Phone you pulled off Gretchen Frank. 805 01:01:48,165 --> 01:01:49,794 - It's like a radar ping. - Shit. 806 01:01:51,046 --> 01:01:52,550 Doesn't matter how smart you are. 807 01:01:52,591 --> 01:01:55,179 If you panic, that will always screw up a good plan. 808 01:02:04,282 --> 01:02:06,244 Then there's the survival instinct. 809 01:02:06,661 --> 01:02:08,081 No one goes down easy. 810 01:02:09,417 --> 01:02:11,129 And, of course, the aftermath, 811 01:02:11,171 --> 01:02:14,093 when you realize you've done something you can't undo, ever. 812 01:02:16,389 --> 01:02:17,389 I can live with that. 813 01:02:18,643 --> 01:02:19,643 You can't. 814 01:02:22,944 --> 01:02:24,071 You surprised me, Charlie. 815 01:02:24,113 --> 01:02:26,075 I can't tell you how rare that is. 816 01:02:26,117 --> 01:02:28,163 But it ends here. 817 01:02:29,791 --> 01:02:32,546 There are no three-volley salutes in this work. 818 01:02:33,381 --> 01:02:35,028 We're the John Does that get found in the dumpster, 819 01:02:35,052 --> 01:02:36,680 if we get found. 820 01:02:36,722 --> 01:02:37,722 Which you won't. 821 01:02:42,484 --> 01:02:43,569 I'm sorry. 822 01:02:46,784 --> 01:02:48,245 No, those were good lessons. 823 01:02:50,750 --> 01:02:52,462 You're a good teacher, Hendo. 824 01:02:54,758 --> 01:02:56,303 I took that into account. 825 01:02:58,349 --> 01:02:59,935 Fifty-fifty odds, right? 826 01:03:01,605 --> 01:03:04,695 Did you ever account for the things I was good at? 827 01:03:06,865 --> 01:03:08,578 Base charge on a timer. 828 01:04:15,045 --> 01:04:17,174 You have one new message. 829 01:04:18,761 --> 01:04:20,514 Meet Ottoman Cargo. 830 01:04:20,556 --> 01:04:22,936 Hangar seven. They're expecting you. 831 01:04:22,978 --> 01:04:25,232 You'll need 500 euros in cash. 832 01:04:38,634 --> 01:04:40,472 You have one new message. 833 01:04:42,476 --> 01:04:44,556 The Fahri Cafe, Kuveloglu Street. 834 01:04:45,189 --> 01:04:46,525 I will pass you a book. 835 01:05:42,053 --> 01:05:44,182 Wait. He is not who you're looking for. 836 01:05:46,354 --> 01:05:47,354 Check your phone. 837 01:06:08,148 --> 01:06:09,860 It was reckless of you to come here, 838 01:06:09,902 --> 01:06:11,196 whatever your reasons. 839 01:06:12,573 --> 01:06:13,785 Listen, I need your help. 840 01:06:13,826 --> 01:06:16,164 No. You have nowhere else to go. 841 01:06:16,206 --> 01:06:17,583 That's not the same thing. 842 01:06:19,295 --> 01:06:20,966 We're shopping, okay? 843 01:06:21,424 --> 01:06:22,426 Give me your backpack. 844 01:06:29,608 --> 01:06:30,652 And your hat. 845 01:06:32,823 --> 01:06:34,368 Now you look less American. 846 01:06:36,121 --> 01:06:37,248 What do you want? 847 01:06:39,420 --> 01:06:40,797 My wife was murdered. 848 01:06:40,839 --> 01:06:42,049 I know about your wife. 849 01:06:44,346 --> 01:06:46,559 And Paris, that was you? 850 01:06:48,688 --> 01:06:49,773 I need to find the others. 851 01:06:49,815 --> 01:06:50,815 No. Not here. 852 01:06:52,029 --> 01:06:53,573 There is a parking garage 853 01:06:53,614 --> 01:06:55,035 four blocks from here, that way. 854 01:06:55,076 --> 01:06:56,746 First floor. 855 01:06:56,787 --> 01:06:59,001 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 856 01:06:59,043 --> 01:07:01,088 And if you're not followed, we'll talk more. 857 01:07:01,130 --> 01:07:04,344 Tabii. Evet. Aynen. 858 01:07:25,053 --> 01:07:26,640 So, how long has it been you? 859 01:07:27,725 --> 01:07:28,725 Six years. 860 01:07:29,646 --> 01:07:31,775 My husband was a CIA asset. 861 01:07:31,817 --> 01:07:33,445 Former KGB. 862 01:07:33,487 --> 01:07:35,282 He was Inquiline until he died. 863 01:07:37,245 --> 01:07:38,455 He fell out of a window. 864 01:07:39,958 --> 01:07:41,169 I'm sorry. 865 01:07:41,211 --> 01:07:42,672 Accidental falls from windows 866 01:07:42,713 --> 01:07:45,094 are the number-one cause of death of former KGB. 867 01:07:45,136 --> 01:07:46,346 You didn't know? 868 01:07:46,888 --> 01:07:48,892 He taught me everything he was doing... 869 01:07:48,934 --> 01:07:52,525 how to mine data cache, encrypt files. 870 01:07:53,987 --> 01:07:55,447 And after he died... 871 01:07:55,823 --> 01:07:57,302 well, I decided to keep up my connection 872 01:07:57,326 --> 01:07:58,453 to your department... 873 01:07:58,495 --> 01:08:00,166 in case I needed help. 874 01:08:01,501 --> 01:08:03,798 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 875 01:08:03,840 --> 01:08:05,551 Because you were, to begin with. 876 01:08:07,346 --> 01:08:09,727 You aren't exactly what I pictured, either. 877 01:08:09,768 --> 01:08:11,396 How did you picture me? 878 01:08:11,438 --> 01:08:12,438 I don't know. 879 01:08:13,108 --> 01:08:15,279 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 880 01:08:18,620 --> 01:08:19,788 So, you'll help me? 881 01:08:45,924 --> 01:08:47,636 It's better than any alarm system. 882 01:08:52,688 --> 01:08:53,941 This is the first place 883 01:08:53,983 --> 01:08:56,529 I've stayed in for more than a month... 884 01:08:56,570 --> 01:08:57,824 in the last three years. 885 01:09:00,120 --> 01:09:01,539 I don't sleep. 886 01:09:02,249 --> 01:09:04,670 But I just don't want to run anymore. 887 01:09:07,592 --> 01:09:09,430 What makes you think they won't find you here? 888 01:09:12,812 --> 01:09:14,106 For that night... 889 01:09:14,649 --> 01:09:15,609 when they do. 890 01:09:15,651 --> 01:09:16,754 You really think you're gonna 891 01:09:16,778 --> 01:09:18,657 fight off the Russians with that? 892 01:09:18,699 --> 01:09:19,868 It's not for them. 893 01:09:19,909 --> 01:09:21,120 It's for me. 894 01:09:25,003 --> 01:09:26,673 Those are the three, correct? 895 01:09:26,715 --> 01:09:28,051 Yeah. 896 01:09:28,092 --> 01:09:30,013 Schiller seems to be the coordinator. 897 01:09:30,055 --> 01:09:31,767 Ringleader. 898 01:09:31,808 --> 01:09:34,189 But he's also the most difficult to profile. 899 01:09:34,230 --> 01:09:35,775 As far as I can tell, 900 01:09:35,816 --> 01:09:38,155 they operate as middlemen in the proliferation chain. 901 01:09:38,197 --> 01:09:39,908 And just like the data you showed me... 902 01:09:39,949 --> 01:09:43,332 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 903 01:09:43,374 --> 01:09:46,880 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 904 01:09:46,922 --> 01:09:49,469 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 905 01:09:49,970 --> 01:09:52,642 Okay. Perhaps I can start the conversation. 906 01:09:52,683 --> 01:09:54,562 Suggest I have a contract for him. 907 01:09:54,897 --> 01:09:56,441 See if he will engage. 908 01:09:56,818 --> 01:09:59,072 Okay. And this is Mishka Blazhic. 909 01:09:59,406 --> 01:10:01,076 He seems to be based in Moscow, 910 01:10:01,118 --> 01:10:02,830 but he likes to keep on the move. 911 01:10:02,871 --> 01:10:06,253 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 912 01:10:06,503 --> 01:10:07,965 He may be the weak link. 913 01:10:08,006 --> 01:10:09,509 Even posts online. 914 01:10:09,844 --> 01:10:11,263 This was just last week. 915 01:10:11,304 --> 01:10:14,854 No location, but the vineyard on level ground... 916 01:10:14,895 --> 01:10:17,024 and the spacing is wider than typical, 917 01:10:17,066 --> 01:10:19,028 so probably hotter climate. 918 01:10:19,070 --> 01:10:21,199 Chalky soil. Maybe granite. 919 01:10:21,241 --> 01:10:22,953 Low sun hitting the wine in his glass. 920 01:10:22,995 --> 01:10:25,375 But the vineyard would be angled north-south... 921 01:10:26,042 --> 01:10:27,463 so it's sunrise. 922 01:10:28,130 --> 01:10:31,220 And this church. The architecture looks Spanish. 923 01:10:31,262 --> 01:10:32,431 So, hot in October. 924 01:10:32,473 --> 01:10:34,185 Maybe central Spain. 925 01:10:34,560 --> 01:10:35,896 And here, in the reflection... 926 01:10:36,439 --> 01:10:37,649 girlfriend, maybe. 927 01:10:43,077 --> 01:10:44,246 And there she is. 928 01:10:46,250 --> 01:10:47,461 Alexandra Solovoya, 929 01:10:48,338 --> 01:10:49,925 who also likes to travel. 930 01:10:49,966 --> 01:10:53,056 And she flew Moscow to Madrid, last week. 931 01:10:53,849 --> 01:10:57,439 We need to project everything that makes America great, 932 01:10:57,481 --> 01:10:59,318 but we need to do it openly... 933 01:10:59,360 --> 01:11:01,197 We have to assume he's still alive. 934 01:11:01,531 --> 01:11:02,533 He has three targets. 935 01:11:02,574 --> 01:11:03,911 And so, I pledge... 936 01:11:03,953 --> 01:11:06,667 We need to locate and get eyes on all of them. 937 01:11:06,708 --> 01:11:10,298 This agency will be worthy of the nation's trust. 938 01:11:10,340 --> 01:11:13,973 Within our country and beyond, we will be accountable. 939 01:11:14,474 --> 01:11:16,060 I saw your speech. 940 01:11:16,102 --> 01:11:17,229 It was excellent. 941 01:11:18,106 --> 01:11:19,651 You know, you're the first person 942 01:11:19,693 --> 01:11:21,446 my predecessor briefed me on? 943 01:11:22,072 --> 01:11:24,619 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 944 01:11:24,661 --> 01:11:26,373 Iran, counter terrorism? 945 01:11:27,500 --> 01:11:30,673 Even now, three years after mandatory retirement, 946 01:11:30,715 --> 01:11:32,009 they keep looking the other way. 947 01:11:33,052 --> 01:11:35,391 But it's housekeeping time... 948 01:11:35,933 --> 01:11:37,854 and I need to know where you stand. 949 01:11:38,564 --> 01:11:41,820 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 950 01:11:41,862 --> 01:11:44,326 Write a neat book about my time with the company. 951 01:11:45,703 --> 01:11:48,334 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 952 01:11:49,502 --> 01:11:50,671 So, why? 953 01:11:50,713 --> 01:11:51,966 Oh, please. 954 01:11:52,425 --> 01:11:53,970 I'm new, but I'm not stupid. 955 01:11:55,181 --> 01:11:56,934 I need you to be accountable. 956 01:11:57,602 --> 01:11:58,938 To me. 957 01:11:59,522 --> 01:12:02,028 Stop playing your black ops in the sand. 958 01:12:02,320 --> 01:12:04,366 I need to be across everything. 959 01:12:04,407 --> 01:12:06,036 And I mean everything. 960 01:12:11,631 --> 01:12:12,883 Hey, Brian? 961 01:12:13,551 --> 01:12:14,780 Can you bring me another one of these 962 01:12:14,804 --> 01:12:16,391 sourdough roll thingies? 963 01:12:16,432 --> 01:12:17,432 Sure, Mr. Moore. 964 01:12:19,271 --> 01:12:21,191 - I'll tell you a story. - Mm. 965 01:12:21,526 --> 01:12:26,577 Your predecessor sat me down at this very same table, 966 01:12:26,619 --> 01:12:29,166 no more than a week into his term, 967 01:12:29,208 --> 01:12:32,548 and gave me pretty much this exact same speech. 968 01:12:33,800 --> 01:12:34,885 Oh, wait. 969 01:12:35,679 --> 01:12:37,641 Maybe it was his predecessor. 970 01:12:37,683 --> 01:12:39,270 I can't remember. 971 01:12:39,311 --> 01:12:41,984 Anyway, I'll tell you what I told them. 972 01:12:43,236 --> 01:12:44,530 You have my full support. 973 01:12:48,204 --> 01:12:49,290 Good. 974 01:12:50,625 --> 01:12:51,625 Good talk. 975 01:12:54,926 --> 01:12:56,095 Enjoy that pasta. 976 01:13:04,738 --> 01:13:06,032 Where? 977 01:13:06,073 --> 01:13:07,117 Madrid. 978 01:13:07,409 --> 01:13:08,537 On whose orders? 979 01:13:08,579 --> 01:13:09,623 Your lunch date. 980 01:13:14,674 --> 01:13:16,177 Let's get someone of our own in play. 981 01:13:25,070 --> 01:13:26,323 Found him. 982 01:13:26,365 --> 01:13:28,118 At the Aguilar Hotel. 983 01:13:28,160 --> 01:13:30,373 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 984 01:13:34,214 --> 01:13:35,299 What? 985 01:13:36,093 --> 01:13:37,888 Langley will be onto him, too. 986 01:13:38,848 --> 01:13:40,518 Well, then we keep tracking him... 987 01:13:40,768 --> 01:13:42,063 until we have a clear field. 988 01:13:46,238 --> 01:13:47,657 No. 989 01:13:47,699 --> 01:13:48,994 I'm going. 990 01:13:51,248 --> 01:13:52,248 Okay. 991 01:13:54,129 --> 01:13:56,049 And keep an eye out for him. 992 01:13:56,466 --> 01:13:57,720 This is who they'll send. 993 01:14:15,714 --> 01:14:16,883 Cheers, cheers, cheers. 994 01:14:16,925 --> 01:14:18,303 Nobody walks home. We roll home. 995 01:14:30,577 --> 01:14:31,997 He's a night swimmer. 996 01:14:32,873 --> 01:14:35,212 He pays the staff to clear the rooftop for him. 997 01:14:45,649 --> 01:14:47,170 The approval of the team 998 01:14:47,194 --> 01:14:49,741 and the ambitious plans were given the green light. 999 01:14:49,783 --> 01:14:52,496 The sky pool is suspended 16 stories 1000 01:14:52,538 --> 01:14:54,291 above the ground, which is 70 meters. 1001 01:14:54,668 --> 01:14:56,129 The thickness of the clear glass 1002 01:14:56,170 --> 01:14:59,010 will be 420 centimeters in total... 1003 01:14:59,051 --> 01:15:00,638 made of three panels with air gaps 1004 01:15:00,680 --> 01:15:02,392 to improve the strength. 1005 01:15:02,434 --> 01:15:05,606 The pool will be three meters tall, five meters wide, 1006 01:15:05,648 --> 01:15:09,531 and can hold an impressive 150 tons of water. 1007 01:15:11,200 --> 01:15:13,360 You could shoot him from there. 1008 01:15:13,622 --> 01:15:15,083 You haven't seen me shoot. 1009 01:15:17,839 --> 01:15:20,303 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1010 01:15:20,344 --> 01:15:21,555 Why not just roll him up? 1011 01:15:21,597 --> 01:15:23,893 We're past that. Too big of a stench. 1012 01:15:23,934 --> 01:15:26,356 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1013 01:15:26,398 --> 01:15:28,110 Now, I will find him... 1014 01:15:28,736 --> 01:15:30,090 but you might have a bigger stench on your hands 1015 01:15:30,114 --> 01:15:31,366 if he gives us the slip again. 1016 01:15:31,408 --> 01:15:32,912 You won't let that happen. 1017 01:15:37,545 --> 01:15:39,216 Charlie Heller. 1018 01:15:54,454 --> 01:15:56,501 Okay. You're going to have to clue me in. 1019 01:15:56,793 --> 01:15:59,297 Integrity. It's all about integrity. 1020 01:15:59,339 --> 01:16:01,427 To have morals, something like that? 1021 01:16:01,469 --> 01:16:03,073 Yeah. And something else as well. 1022 01:16:03,097 --> 01:16:04,725 If I have the math right. 1023 01:16:05,435 --> 01:16:06,435 I should move. 1024 01:16:30,652 --> 01:16:32,114 - Hola. - ¿Sí? 1025 01:16:32,156 --> 01:16:33,676 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1026 01:16:33,700 --> 01:16:34,953 Si, Señor. 1027 01:16:34,995 --> 01:16:36,555 - Gracias. - De nada. 1028 01:16:40,589 --> 01:16:42,426 Oh, my God. 1029 01:16:52,363 --> 01:16:53,363 Over here. 1030 01:17:02,091 --> 01:17:03,719 Second stool down at the bar. 1031 01:17:04,346 --> 01:17:05,848 Yeah. What about him? 1032 01:17:05,890 --> 01:17:06,993 He's been following me. 1033 01:17:07,017 --> 01:17:08,771 I've clocked him three times. 1034 01:17:08,813 --> 01:17:10,858 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1035 01:17:15,285 --> 01:17:16,161 Shit. 1036 01:17:16,203 --> 01:17:17,205 You're right. 1037 01:17:17,497 --> 01:17:19,084 Yeah, I've got your man. 1038 01:17:19,126 --> 01:17:21,839 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1039 01:17:22,841 --> 01:17:25,430 And the man at the bar, I have an ID on him. 1040 01:17:26,015 --> 01:17:28,144 Charlie, he's also CIA. 1041 01:17:28,854 --> 01:17:30,356 You have to leave now. 1042 01:17:31,275 --> 01:17:32,555 Heller, are you listening to me? 1043 01:17:34,364 --> 01:17:36,745 No. No, we go as planned. 1044 01:18:07,055 --> 01:18:09,394 Tell me where to find Horst Schiller. 1045 01:18:11,189 --> 01:18:12,191 Who are you? 1046 01:18:13,443 --> 01:18:15,406 You held a gun to my wife's head. 1047 01:18:15,447 --> 01:18:16,449 She was terrified. 1048 01:18:18,036 --> 01:18:20,040 - You have the wrong guy. - Yeah, yeah, I know. 1049 01:18:20,082 --> 01:18:21,835 You didn't pull the trigger. 1050 01:18:21,876 --> 01:18:24,006 So, tell me where to find him. 1051 01:18:24,507 --> 01:18:26,261 If this is a joke, I don't get it. 1052 01:18:26,302 --> 01:18:27,763 It's not a joke. 1053 01:18:28,223 --> 01:18:29,977 This is a remote that controls a device... 1054 01:18:30,018 --> 01:18:31,288 that's been decompressing the air 1055 01:18:31,312 --> 01:18:33,608 between the sheets of glass beneath you. 1056 01:18:33,650 --> 01:18:36,406 If I trigger it, the glass will shatter. 1057 01:18:36,448 --> 01:18:38,076 So, tell me where he is... 1058 01:18:38,535 --> 01:18:40,414 or swim very fast. 1059 01:18:40,456 --> 01:18:42,001 You have the wrong person. 1060 01:18:42,501 --> 01:18:43,501 No. 1061 01:18:45,967 --> 01:18:48,221 I have exactly the right person. 1062 01:19:16,111 --> 01:19:17,697 Charlie, you should get out of there. 1063 01:19:18,616 --> 01:19:19,743 Shit. 1064 01:19:20,078 --> 01:19:21,580 Henderson's headed your way. 1065 01:19:21,622 --> 01:19:22,707 Go towards the stairwell. 1066 01:19:29,680 --> 01:19:30,891 Where is he now? 1067 01:19:30,933 --> 01:19:32,310 He's in the stairwell. 1068 01:19:32,352 --> 01:19:33,998 Three floors above. Head towards the basement. 1069 01:19:34,022 --> 01:19:35,441 There's an exit in the back. 1070 01:19:47,048 --> 01:19:48,594 Shit! There's another one... 1071 01:19:48,635 --> 01:19:50,263 already in the basement. 1072 01:19:50,305 --> 01:19:51,516 He's coming towards you. 1073 01:19:53,812 --> 01:19:54,814 Which way? Which way? 1074 01:19:54,856 --> 01:19:56,066 Left. Go left. 1075 01:19:59,741 --> 01:20:01,141 Where is he? The other one? 1076 01:20:01,453 --> 01:20:03,293 I don't know. I'm looking right now. 1077 01:20:03,457 --> 01:20:05,001 Heller, stop! 1078 01:20:05,669 --> 01:20:07,423 Stop! Stop. 1079 01:20:57,357 --> 01:20:58,357 Ow. 1080 01:21:28,921 --> 01:21:30,483 Charlie, you gotta get out of there. 1081 01:21:30,507 --> 01:21:31,760 You've got... You've got to go. 1082 01:21:32,052 --> 01:21:33,052 Right now. 1083 01:21:46,121 --> 01:21:47,249 You wanted to see me? 1084 01:21:47,291 --> 01:21:48,377 Have a seat. 1085 01:21:53,345 --> 01:21:54,556 Where's Charlie Heller? 1086 01:21:56,351 --> 01:21:58,522 As far as I know, still on bereavement leave. 1087 01:21:59,022 --> 01:22:00,609 You talk to him at all? 1088 01:22:00,651 --> 01:22:02,780 We thought it best to give him some space for now. 1089 01:22:03,740 --> 01:22:05,369 Makes sense. 1090 01:22:05,744 --> 01:22:07,373 I'll let you know if we hear from him. 1091 01:22:28,498 --> 01:22:29,498 There. 1092 01:22:31,379 --> 01:22:33,216 - See that? - Yeah. What's he doing? 1093 01:22:33,258 --> 01:22:34,258 His lips are moving. 1094 01:22:34,427 --> 01:22:35,427 Look in his ear. 1095 01:22:36,432 --> 01:22:37,684 He's talking to somebody. 1096 01:22:37,726 --> 01:22:38,726 Who? 1097 01:22:41,901 --> 01:22:43,571 Hotel security was hacked yesterday. 1098 01:22:43,613 --> 01:22:44,907 Right. Time? 1099 01:22:44,949 --> 01:22:47,371 11:07. It was a pro job. 1100 01:22:47,412 --> 01:22:49,500 The origination is murky at best. 1101 01:22:49,541 --> 01:22:50,627 Istanbul, perhaps. 1102 01:22:50,877 --> 01:22:51,877 Talk to me. 1103 01:22:52,214 --> 01:22:53,257 From Heller. 1104 01:22:53,841 --> 01:22:57,557 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1105 01:22:57,599 --> 01:22:59,728 living in Istanbul." 1106 01:23:00,897 --> 01:23:01,984 "Inquiline." 1107 01:23:02,442 --> 01:23:03,903 Code name "Inquiline." 1108 01:23:04,154 --> 01:23:05,198 Locate this person. 1109 01:23:21,105 --> 01:23:23,610 - How are you feeling? - Eh. 1110 01:23:24,028 --> 01:23:26,068 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1111 01:23:28,202 --> 01:23:30,290 Not so sure that's a good thing, right? 1112 01:23:32,503 --> 01:23:34,674 Actually, I meant feeding the birds. 1113 01:23:37,972 --> 01:23:40,311 When my husband was murdered... 1114 01:23:42,230 --> 01:23:45,028 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1115 01:23:46,907 --> 01:23:49,496 All the sounds that a person makes in your life. 1116 01:23:50,164 --> 01:23:51,208 The rhythms. 1117 01:23:52,835 --> 01:23:56,093 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1118 01:23:57,095 --> 01:23:59,307 The door, footfall. 1119 01:24:01,353 --> 01:24:03,357 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1120 01:24:06,446 --> 01:24:07,825 And then suddenly there's... 1121 01:24:08,492 --> 01:24:09,536 nothing. 1122 01:24:12,876 --> 01:24:13,920 It's just great... 1123 01:24:14,839 --> 01:24:15,839 silence. 1124 01:24:18,428 --> 01:24:19,472 For me... 1125 01:24:20,725 --> 01:24:22,395 Every moment since has been about... 1126 01:24:22,436 --> 01:24:24,274 trying to fill that silence. 1127 01:24:27,363 --> 01:24:28,908 You need to ask yourself... 1128 01:24:30,244 --> 01:24:31,371 Doing all this... 1129 01:24:33,710 --> 01:24:35,755 is it how you should fill yours? 1130 01:24:46,903 --> 01:24:48,263 Code name, Inquiline. 1131 01:24:49,116 --> 01:24:51,370 Ex-FSB by way of the KGB. 1132 01:24:51,412 --> 01:24:53,416 Flipped to us in '04. 1133 01:24:53,458 --> 01:24:56,005 - Deceased in '17. - Deceased? 1134 01:24:56,047 --> 01:24:59,094 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1135 01:25:00,764 --> 01:25:02,601 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1136 01:25:25,105 --> 01:25:26,483 What's wrong? 1137 01:25:26,525 --> 01:25:27,525 What's wrong? 1138 01:25:29,406 --> 01:25:31,284 I want nothing from you. 1139 01:25:33,288 --> 01:25:35,334 I just want to sleep for one night 1140 01:25:35,376 --> 01:25:37,170 with another person beside me. 1141 01:25:40,970 --> 01:25:41,972 Okay. 1142 01:26:25,936 --> 01:26:27,188 Shit. 1143 01:26:27,773 --> 01:26:29,025 - Move. - Shit. 1144 01:26:29,067 --> 01:26:30,194 Go. Move, move. 1145 01:26:31,656 --> 01:26:33,326 This way. This way. Come on. 1146 01:26:39,171 --> 01:26:40,632 Come on. Come on. 1147 01:27:03,636 --> 01:27:05,223 Hey. 1148 01:28:10,313 --> 01:28:11,315 Have they gone? 1149 01:28:13,152 --> 01:28:14,864 It's okay. It's okay. 1150 01:28:14,905 --> 01:28:16,868 We're okay. We've lost them. 1151 01:28:18,245 --> 01:28:19,915 We're okay, we're okay, we're okay. 1152 01:28:28,182 --> 01:28:29,536 Shit. 1153 01:28:33,610 --> 01:28:36,073 You're okay. 1154 01:28:37,743 --> 01:28:39,121 Shit. 1155 01:28:42,169 --> 01:28:43,169 Mm. 1156 01:28:48,974 --> 01:28:49,974 Shit. 1157 01:28:59,996 --> 01:29:00,996 Oh, God. 1158 01:31:51,091 --> 01:31:52,194 Heller's in Berlin. 1159 01:31:52,218 --> 01:31:53,218 What? 1160 01:31:54,431 --> 01:31:55,601 This was 40 minutes ago. 1161 01:32:23,615 --> 01:32:25,119 Yeah? 1162 01:32:26,871 --> 01:32:29,127 Put the money on the chair. Count it. 1163 01:32:30,045 --> 01:32:32,383 Nothing until I inspect the hardware. 1164 01:32:32,424 --> 01:32:34,095 Hardware's right there. Go ahead. 1165 01:32:35,139 --> 01:32:36,391 Stay on the phone. 1166 01:32:38,061 --> 01:32:39,814 Shit. 1167 01:32:39,857 --> 01:32:42,236 You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1168 01:32:42,278 --> 01:32:44,615 You drop the lid, move away, or cross the beam, 1169 01:32:44,657 --> 01:32:46,244 it detonates. 1170 01:32:48,749 --> 01:32:50,210 Who the hell are you? 1171 01:32:50,252 --> 01:32:51,690 Do you honestly think I came here alone? 1172 01:32:51,714 --> 01:32:53,258 Look at the photograph. 1173 01:32:53,300 --> 01:32:54,385 See it? 1174 01:32:55,470 --> 01:32:56,724 Do you see it? 1175 01:32:56,765 --> 01:32:58,769 Yeah, sure. I see the photograph. 1176 01:32:58,811 --> 01:33:00,011 Do you recognize her? 1177 01:33:01,817 --> 01:33:03,654 London, maybe? 1178 01:33:04,448 --> 01:33:05,282 That's Sarah. 1179 01:33:05,324 --> 01:33:06,452 You took her life. 1180 01:33:07,286 --> 01:33:08,414 For no reason. 1181 01:33:09,081 --> 01:33:10,293 Uh... 1182 01:33:11,420 --> 01:33:13,215 Wasn't me, okay? 1183 01:33:13,466 --> 01:33:14,551 I didn't shoot her. 1184 01:33:14,593 --> 01:33:15,803 Fine. 1185 01:33:15,845 --> 01:33:16,948 Just tell me what I need to know, 1186 01:33:16,972 --> 01:33:18,684 and I'll deactivate the device. 1187 01:33:18,726 --> 01:33:20,038 All right. Okay. Come on, come on. 1188 01:33:20,062 --> 01:33:21,333 Where is he? Schiller. Where is he? 1189 01:33:21,357 --> 01:33:22,901 It's impossible, man. 1190 01:33:22,943 --> 01:33:25,281 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1191 01:33:25,323 --> 01:33:26,742 Horst's gone. 1192 01:33:26,784 --> 01:33:28,871 Well, then you are of no use to me, are you? 1193 01:33:28,913 --> 01:33:30,166 No, no, no. Wait, wait, wait! 1194 01:33:33,673 --> 01:33:36,095 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1195 01:33:36,428 --> 01:33:38,033 - Which sea? - I don't know. Russian waters. 1196 01:33:38,057 --> 01:33:41,188 That's 25,000 miles of coastline. 1197 01:33:41,230 --> 01:33:43,526 - Which sea? - I don't know! Russian waters! 1198 01:33:43,567 --> 01:33:45,238 Not good enough. Too vague. 1199 01:33:45,280 --> 01:33:46,908 Oh, come on, man! 1200 01:33:46,950 --> 01:33:49,538 You supply him with this shit, right? These missiles. 1201 01:33:49,579 --> 01:33:51,375 - Correct? - Yeah. 1202 01:33:51,417 --> 01:33:53,004 Yeah? So where do you deliver them? 1203 01:33:55,049 --> 01:33:57,972 A port on the Baltic Primorsk. 1204 01:33:58,014 --> 01:33:59,684 It's there. Okay, there's a... 1205 01:34:02,440 --> 01:34:04,485 There's a café. 1206 01:34:05,738 --> 01:34:07,658 He calls in there, and that's it. 1207 01:34:07,700 --> 01:34:08,910 How do you contact him? 1208 01:34:10,581 --> 01:34:12,960 He uses two numbers for his men. 1209 01:34:13,002 --> 01:34:14,732 If they get the right codes, they know it's me. 1210 01:34:14,756 --> 01:34:16,468 That's all I have. 1211 01:34:16,509 --> 01:34:17,636 We'll see. 1212 01:34:17,678 --> 01:34:18,722 Give me your phone. 1213 01:34:18,972 --> 01:34:20,100 Your phone. 1214 01:34:27,782 --> 01:34:29,261 The numbers are there. 1215 01:34:29,285 --> 01:34:30,496 The codes are by their names. 1216 01:34:37,134 --> 01:34:38,303 Their names? 1217 01:34:38,345 --> 01:34:40,641 Simon and Kristoff. 1218 01:34:40,682 --> 01:34:43,480 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1219 01:34:44,065 --> 01:34:46,003 - There. You see? See, I'm not... - You're right. 1220 01:34:46,027 --> 01:34:48,407 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1221 01:34:51,121 --> 01:34:52,456 Hey, where are you going? 1222 01:34:52,958 --> 01:34:54,503 Where you going? 1223 01:34:54,545 --> 01:34:56,674 If you jump really fast, you might survive the blast. 1224 01:34:56,715 --> 01:34:57,715 Please! 1225 01:34:58,511 --> 01:34:59,511 Wait! 1226 01:35:00,515 --> 01:35:01,515 Wait! 1227 01:35:09,241 --> 01:35:10,785 We got a ping in Rome. 1228 01:35:10,827 --> 01:35:13,291 The little prick is now at a museum? 1229 01:35:13,332 --> 01:35:14,460 He's not in Rome. 1230 01:35:15,336 --> 01:35:16,672 We're chasing vapors. 1231 01:35:16,714 --> 01:35:18,468 How? 1232 01:35:18,509 --> 01:35:21,223 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1233 01:35:21,265 --> 01:35:23,227 out of the mud in Romania. 1234 01:35:23,269 --> 01:35:24,749 He just got on a tram in Prague. 1235 01:36:22,722 --> 01:36:24,100 You need to sleep again. 1236 01:38:28,852 --> 01:38:30,437 Are you kidding me? 1237 01:38:30,479 --> 01:38:33,110 What do you think, man? 1238 01:38:33,151 --> 01:38:34,487 Just coincidence or what? 1239 01:38:34,529 --> 01:38:36,032 Yeah, somehow, I doubt that. 1240 01:38:36,617 --> 01:38:38,203 What do you say, maybe... 1241 01:38:38,245 --> 01:38:40,750 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1242 01:38:40,792 --> 01:38:42,336 Come on. 1243 01:38:42,378 --> 01:38:43,649 Look at you in the big, bad city. 1244 01:38:43,673 --> 01:38:44,884 Come on, let's go. 1245 01:38:46,052 --> 01:38:47,598 So, a rabbit on the run, huh? 1246 01:38:54,945 --> 01:38:55,945 Sit down, man. 1247 01:39:04,005 --> 01:39:05,842 So, you're here to kill me? 1248 01:39:05,884 --> 01:39:08,097 Nah, that's not really what I do. 1249 01:39:08,139 --> 01:39:09,492 I mean, I might set you up to get killed. 1250 01:39:09,516 --> 01:39:10,936 You know, facilitate it. 1251 01:39:10,978 --> 01:39:12,272 What are you looking for? 1252 01:39:14,693 --> 01:39:16,030 I don't know, my assassin? 1253 01:39:16,072 --> 01:39:18,827 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1254 01:39:18,869 --> 01:39:20,139 What does an assassin look like? 1255 01:39:20,163 --> 01:39:22,584 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1256 01:39:22,626 --> 01:39:24,630 I mean, even a slight little nerdy fella 1257 01:39:24,672 --> 01:39:26,592 - likes to work on computers. - Mm. 1258 01:39:26,634 --> 01:39:28,054 Only thing dangerous about him is 1259 01:39:28,096 --> 01:39:30,851 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1260 01:39:30,893 --> 01:39:34,024 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1261 01:39:39,869 --> 01:39:41,038 These are killer, by the way. 1262 01:39:42,583 --> 01:39:44,253 Mm. I'm gonna show you something. 1263 01:39:46,675 --> 01:39:48,512 Uh-oh. 1264 01:39:48,554 --> 01:39:51,034 I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1265 01:39:51,100 --> 01:39:53,439 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1266 01:39:53,480 --> 01:39:54,482 What do you want? 1267 01:39:54,524 --> 01:39:55,860 Honestly... 1268 01:39:57,070 --> 01:39:58,449 just here to save your life. 1269 01:39:58,490 --> 01:39:59,490 Oh. 1270 01:40:00,703 --> 01:40:02,248 How are you gonna do that? 1271 01:40:02,290 --> 01:40:03,751 Chuck, you killed three people. 1272 01:40:04,210 --> 01:40:06,757 Are you done? Have you had enough? 1273 01:40:06,798 --> 01:40:08,445 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1274 01:40:08,469 --> 01:40:09,930 Damn, dude. 1275 01:40:09,972 --> 01:40:11,976 Well, that's pretty cold-blooded. 1276 01:40:12,018 --> 01:40:14,522 You think they're gonna let you leave Russia? 1277 01:40:14,564 --> 01:40:16,377 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1278 01:40:16,401 --> 01:40:17,922 The only way you leave here is in a box. 1279 01:40:17,946 --> 01:40:20,201 But if you walk out of here right now with me, 1280 01:40:20,242 --> 01:40:21,954 I can help you. 1281 01:40:21,996 --> 01:40:23,958 Nobody sent me. I'm here on my own. 1282 01:40:25,044 --> 01:40:26,724 Shit, maybe you got a future in this field. 1283 01:40:26,756 --> 01:40:28,485 Maybe we can figure something out like that, huh? 1284 01:40:28,509 --> 01:40:29,654 Just come home with me. 1285 01:40:29,678 --> 01:40:30,889 I have a future in the field? 1286 01:40:32,684 --> 01:40:35,397 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1287 01:40:36,358 --> 01:40:37,754 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1288 01:40:37,778 --> 01:40:39,048 I understand what's goin' on with you. 1289 01:40:39,072 --> 01:40:40,617 I don't, okay? I've never felt that. 1290 01:40:40,659 --> 01:40:41,994 Your loss, I get it. 1291 01:40:43,122 --> 01:40:44,750 But you honored her. 1292 01:40:44,792 --> 01:40:46,002 What do you think she wants? 1293 01:40:46,044 --> 01:40:47,231 You think she wants you to die here 1294 01:40:47,255 --> 01:40:48,800 in this country with these people? 1295 01:40:49,844 --> 01:40:51,012 She would want you home, man. 1296 01:40:52,599 --> 01:40:53,599 No. I... 1297 01:40:54,311 --> 01:40:55,355 I can't go home. 1298 01:40:56,858 --> 01:40:57,858 Why? 1299 01:40:59,864 --> 01:41:01,576 She's not... She's not there. 1300 01:41:08,966 --> 01:41:10,343 Okay. 1301 01:41:10,928 --> 01:41:12,849 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1302 01:41:12,891 --> 01:41:13,891 Mm. 1303 01:42:21,320 --> 01:42:22,656 Sir, I'm sor... sorry. 1304 01:42:22,698 --> 01:42:23,908 Do you speak English? 1305 01:42:25,746 --> 01:42:27,666 Sorry, sir. I'm sorry. 1306 01:42:27,708 --> 01:42:29,085 There were two men. 1307 01:42:30,129 --> 01:42:32,175 With you on a truck. 1308 01:44:38,012 --> 01:44:40,475 It's not very impressive, is it? 1309 01:44:40,517 --> 01:44:43,315 Placed near the cargo you have below those hatches? 1310 01:44:44,024 --> 01:44:46,904 I think I might even feel a little insulted. 1311 01:44:49,285 --> 01:44:51,164 - Who's coming after me? - Me. 1312 01:44:51,789 --> 01:44:54,253 - Me. I'm coming after you. - Mm. 1313 01:44:54,837 --> 01:44:56,299 And who is running you? 1314 01:44:56,758 --> 01:44:58,595 What, are you afraid Director Moore 1315 01:44:58,637 --> 01:45:00,724 has finally decided to call it quits? 1316 01:45:00,766 --> 01:45:02,519 - Have you shut down? - Mm. 1317 01:45:02,896 --> 01:45:04,732 Whatever you think you know... 1318 01:45:04,775 --> 01:45:07,321 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1319 01:45:07,363 --> 01:45:08,783 to carry out black ops for them. 1320 01:45:08,824 --> 01:45:10,077 I have proof. 1321 01:45:10,535 --> 01:45:15,420 But, uh, that's not what this is about, is it? 1322 01:45:16,882 --> 01:45:17,882 No. 1323 01:45:21,099 --> 01:45:23,144 I came here to face my wife's killer. 1324 01:45:25,525 --> 01:45:26,985 To look him in the eyes. 1325 01:45:28,279 --> 01:45:30,451 And tell him she mattered. 1326 01:45:32,747 --> 01:45:34,292 Sarah mattered. 1327 01:45:36,213 --> 01:45:38,926 So, it is just you. Hmm? 1328 01:45:40,930 --> 01:45:44,062 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1329 01:45:44,104 --> 01:45:46,650 the men that, uh, they sent after you. 1330 01:45:46,692 --> 01:45:49,906 This whole thing is all your revenge? 1331 01:45:49,949 --> 01:45:51,702 Charlie's revenge? 1332 01:45:56,712 --> 01:45:57,714 Please. 1333 01:46:08,820 --> 01:46:11,325 I, uh... I remember your wife. 1334 01:46:13,622 --> 01:46:15,667 She took the place of someone else. 1335 01:46:15,918 --> 01:46:17,546 It's very, very brave. 1336 01:46:18,799 --> 01:46:21,345 I am sorry she died. 1337 01:46:21,596 --> 01:46:23,391 But it was... 1338 01:46:23,433 --> 01:46:24,560 necessary. 1339 01:46:25,019 --> 01:46:27,190 The police had blocked our exit. 1340 01:46:27,983 --> 01:46:31,491 I had to demonstrate what would happen 1341 01:46:31,533 --> 01:46:33,829 if they did not allow us to leave. 1342 01:46:34,288 --> 01:46:35,582 That... That's it? 1343 01:46:38,547 --> 01:46:39,841 "Necessary"? 1344 01:46:40,551 --> 01:46:43,431 You are not so different to me... 1345 01:46:43,473 --> 01:46:47,231 killing these people to find your way here to me. 1346 01:46:48,650 --> 01:46:50,195 Has it made you feel better? 1347 01:46:51,739 --> 01:46:53,201 I won't know till I've killed you. 1348 01:46:56,876 --> 01:46:58,378 It was... 1349 01:46:59,422 --> 01:47:01,844 - an instant. Your wife. - No, it wasn't. 1350 01:47:01,886 --> 01:47:03,681 Yet you tortured my colleagues... 1351 01:47:03,723 --> 01:47:06,269 dropped a man 16 stories... 1352 01:47:06,311 --> 01:47:09,818 suffocated a woman in a... a locked chamber. 1353 01:47:09,860 --> 01:47:12,406 You had them all unarmed, defenseless. 1354 01:47:12,448 --> 01:47:16,749 Staged your elaborate murders from a distance. 1355 01:47:16,790 --> 01:47:18,376 And you know why? 1356 01:47:21,341 --> 01:47:22,469 I do. 1357 01:47:24,055 --> 01:47:28,104 Because it's hard to take a life up close. 1358 01:47:28,814 --> 01:47:33,282 You lose something each time. 1359 01:47:33,616 --> 01:47:36,538 A piece of yourself you cannot get back ever. 1360 01:47:38,584 --> 01:47:42,050 And you've lost so much already. 1361 01:47:42,092 --> 01:47:44,471 So, you had to give them a chance 1362 01:47:44,513 --> 01:47:45,807 to escape the mouse trap... 1363 01:47:45,848 --> 01:47:48,688 to run just fast enough. 1364 01:47:50,733 --> 01:47:52,737 Because then you can tell yourself 1365 01:47:52,779 --> 01:47:55,159 there's no blood on your hands. 1366 01:47:55,201 --> 01:47:58,624 But doesn't mean you're weak. 1367 01:47:58,666 --> 01:48:02,590 Just means you are not truly a killer. 1368 01:48:05,848 --> 01:48:07,142 Don't believe me? 1369 01:48:21,463 --> 01:48:22,673 Go ahead. 1370 01:48:23,633 --> 01:48:26,222 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1371 01:48:28,226 --> 01:48:30,063 It's not a trick. Here. 1372 01:48:34,280 --> 01:48:36,201 All right, then. Huh? 1373 01:48:37,244 --> 01:48:38,998 End it face-to-face. 1374 01:48:43,090 --> 01:48:44,675 A friend of mine once told me 1375 01:48:44,717 --> 01:48:46,346 I'd never be able to pull the trigger. 1376 01:48:48,683 --> 01:48:52,358 But he also said I'd never be able to kill. 1377 01:49:33,232 --> 01:49:34,610 There it is. 1378 01:49:37,866 --> 01:49:39,453 That's what I came here for. 1379 01:49:41,290 --> 01:49:43,252 To balance the scales. 1380 01:49:46,675 --> 01:49:50,141 To make you feel what she felt in that moment. 1381 01:49:51,644 --> 01:49:53,231 Before you killed her. 1382 01:50:20,494 --> 01:50:21,694 Was ist das? 1383 01:50:29,679 --> 01:50:30,931 Was ist das? 1384 01:50:32,018 --> 01:50:33,270 I've taken us on a detour. 1385 01:50:33,312 --> 01:50:35,065 Huh? Bullshit. 1386 01:50:35,107 --> 01:50:37,403 I've taken control of your boat. 1387 01:50:38,030 --> 01:50:39,574 We've just reached Finnish waters. 1388 01:50:43,457 --> 01:50:45,169 That is not possible. 1389 01:50:45,711 --> 01:50:47,924 This ship is a vault. 1390 01:50:47,966 --> 01:50:50,220 Your own CIA insisted upon it. 1391 01:50:50,262 --> 01:50:52,183 Using encryption I wrote. 1392 01:50:52,851 --> 01:50:54,772 Look, it's all running from my hotel room. 1393 01:50:54,813 --> 01:50:56,901 These two may have smashed my phone, 1394 01:50:56,942 --> 01:50:58,362 but they held on to theirs... 1395 01:50:58,696 --> 01:51:00,157 and my watch. 1396 01:51:00,199 --> 01:51:02,621 So, I'm the transmitter and you... 1397 01:51:03,413 --> 01:51:05,084 you invited me in. 1398 01:51:05,794 --> 01:51:08,883 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1399 01:51:12,223 --> 01:51:15,522 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1400 01:51:15,772 --> 01:51:17,191 I gave them this location. 1401 01:51:20,824 --> 01:51:23,121 We are boarding your boat. 1402 01:51:23,162 --> 01:51:26,877 We are acting in accordance with international law. 1403 01:51:27,546 --> 01:51:29,967 You are being placed under arrest. 1404 01:51:34,768 --> 01:51:36,439 Stand down, stand down! 1405 01:51:38,025 --> 01:51:39,236 Down. 1406 01:51:41,532 --> 01:51:42,492 Heller. 1407 01:51:42,534 --> 01:51:43,787 Charlie Heller. 1408 01:51:46,083 --> 01:51:48,254 All right. 1409 01:52:54,262 --> 01:52:56,182 When I took up this role... 1410 01:52:57,018 --> 01:52:59,982 I made it clear to everyone who works in this building, 1411 01:53:00,024 --> 01:53:02,028 that even though our work 1412 01:53:02,069 --> 01:53:04,908 sometimes goes on in dark corners, 1413 01:53:04,950 --> 01:53:07,456 that is no excuse to allow darkness 1414 01:53:07,497 --> 01:53:10,545 to obscure our objectives or our methods. 1415 01:53:12,341 --> 01:53:14,553 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1416 01:53:14,595 --> 01:53:17,142 that information has surfaced 1417 01:53:17,184 --> 01:53:19,605 that implicates senior members of this agency 1418 01:53:19,647 --> 01:53:22,027 in carrying out rogue missions, 1419 01:53:22,361 --> 01:53:24,740 which put the safety of our own operators 1420 01:53:24,782 --> 01:53:27,329 and agents we work with at great risk. 1421 01:53:27,371 --> 01:53:28,748 Gentlemen. 1422 01:53:29,291 --> 01:53:32,130 The cost of winning the war cannot be our honor. 1423 01:53:32,798 --> 01:53:34,677 Those operations were not sanctioned. 1424 01:53:35,553 --> 01:53:37,641 They were illegal. 1425 01:53:37,934 --> 01:53:40,355 And those individuals will face the full force of the law. 1426 01:53:41,733 --> 01:53:43,236 I will now take questions. 1427 01:53:43,611 --> 01:53:44,698 Washington Post. 1428 01:53:45,198 --> 01:53:46,761 I understand these arrests are linked to... 1429 01:53:46,785 --> 01:53:49,666 a series of killings in European cities last year. 1430 01:53:49,708 --> 01:53:52,254 Was the CIA involved in those operations? 1431 01:53:52,295 --> 01:53:54,801 You would not expect me to answer that. 1432 01:53:54,843 --> 01:53:56,596 NBC. Is the whistleblower 1433 01:53:56,638 --> 01:53:58,559 still employed by the agency? 1434 01:53:58,600 --> 01:54:01,188 I can confirm that the officer is safe. 1435 01:54:01,565 --> 01:54:03,652 And that they will continue to serve with the agency. 1436 01:54:47,699 --> 01:54:49,160 Who's the Uber driver now? 1437 01:54:51,248 --> 01:54:52,626 You must be running out of lives. 1438 01:54:54,964 --> 01:54:56,484 And you keep on surprising me, Charlie. 1439 01:54:57,553 --> 01:54:58,972 Everything you taught me. 1440 01:54:59,013 --> 01:55:02,144 No, no. What you've done, what you've become... 1441 01:55:02,186 --> 01:55:03,481 can't teach that. 1442 01:55:05,443 --> 01:55:07,739 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1443 01:55:07,781 --> 01:55:08,781 Yeah. 1444 01:55:09,618 --> 01:55:11,122 When no one else did. 1445 01:55:12,457 --> 01:55:13,457 Thank you. 1446 01:55:19,847 --> 01:55:21,434 See you around, Charlie.