1 00:00:45,977 --> 00:00:50,977 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:50,977 --> 00:00:55,977 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:55,977 --> 00:00:58,201 WOMAN: Babe, are you out here? 4 00:00:58,436 --> 00:00:59,369 Yeah. 5 00:00:59,671 --> 00:01:01,042 Thought you might be. 6 00:01:01,177 --> 00:01:02,538 I have to go soon. 7 00:01:02,674 --> 00:01:03,776 Okay. Okay, I'm comin'. 8 00:01:05,017 --> 00:01:06,214 Come say goodbye to me. 9 00:01:06,349 --> 00:01:07,713 - Coffee? - Good call. 10 00:01:07,849 --> 00:01:09,016 Would you make one while I finish packing? 11 00:01:09,151 --> 00:01:10,255 Of course. 12 00:01:16,831 --> 00:01:18,021 (COFFEE MAKER WHIRRING) 13 00:01:23,333 --> 00:01:25,061 Car should be here in a minute. 14 00:01:25,730 --> 00:01:27,705 (TELEVISION CHATTER) 15 00:01:27,841 --> 00:01:29,070 Oh, thank you. 16 00:01:29,206 --> 00:01:30,774 (WHISPERING) Oh, my God. 17 00:01:30,909 --> 00:01:32,811 WOMAN ON TV: West bound is experiencing heavy traffic... 18 00:01:32,947 --> 00:01:34,246 starting from the 610 19 00:01:34,381 --> 00:01:35,909 Garret road exit and stretching... 20 00:01:36,044 --> 00:01:38,249 What am I gonna do without your coffee for five days? 21 00:01:38,385 --> 00:01:41,043 - They have coffee in London. - Do they? 22 00:01:41,412 --> 00:01:43,319 You sound really sure for somebody who's never been. 23 00:01:43,454 --> 00:01:45,556 Five days? I thought you said four. 24 00:01:45,692 --> 00:01:47,787 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 25 00:01:48,828 --> 00:01:50,020 Oh, right. 26 00:01:51,131 --> 00:01:52,495 You can still come, you know. 27 00:01:52,963 --> 00:01:54,400 I can't. 28 00:01:54,536 --> 00:01:57,394 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 29 00:01:57,529 --> 00:01:58,904 Oh, come on. 30 00:01:59,039 --> 00:02:01,671 Just this once. Take a risk. 31 00:02:02,173 --> 00:02:03,575 Next time. I promise. 32 00:02:03,710 --> 00:02:05,339 Mm-hm. 33 00:02:05,808 --> 00:02:08,347 This is a list of things that need to be watered. 34 00:02:08,482 --> 00:02:10,082 Thursday morning, don't forget to leave your key 35 00:02:10,218 --> 00:02:11,550 for Mike and his son for the boiler. 36 00:02:11,685 --> 00:02:12,378 Right. 37 00:02:12,514 --> 00:02:13,719 - (HORN HONKS) - Mm. 38 00:02:14,388 --> 00:02:16,920 Uh, those should last until I get home. 39 00:02:17,055 --> 00:02:18,323 Remind you of me. 40 00:02:19,817 --> 00:02:20,888 Don't need reminding. 41 00:02:21,024 --> 00:02:22,160 No? 42 00:02:22,296 --> 00:02:23,629 Are you sure you're gonna be okay? 43 00:02:23,765 --> 00:02:24,892 I'll be fine. 44 00:02:25,028 --> 00:02:26,265 Come on. 45 00:02:26,899 --> 00:02:27,862 Love you. 46 00:02:28,265 --> 00:02:29,635 - Bye. - Bye. 47 00:02:29,770 --> 00:02:30,964 (LAUGHING) Bye. 48 00:02:31,100 --> 00:02:32,396 (LAUGHS) 49 00:02:32,665 --> 00:02:34,073 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 50 00:02:34,208 --> 00:02:35,872 - (LAUGHS) - (SHUTTER CLICKING) 51 00:02:36,174 --> 00:02:37,276 - Bye! - Ooh. 52 00:02:38,338 --> 00:02:39,509 (LAUGHS) 53 00:03:15,345 --> 00:03:17,140 (INDISTINCT CHATTER) 54 00:03:37,763 --> 00:03:39,096 (INDISTINCT CHATTER) 55 00:03:41,299 --> 00:03:42,900 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 56 00:03:43,036 --> 00:03:44,739 - Uh, oh! What's going on, Chuck? - Hey. 57 00:03:44,874 --> 00:03:47,412 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 58 00:03:47,547 --> 00:03:49,444 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. 59 00:03:49,579 --> 00:03:50,579 - You know how it is. - Yeah. 60 00:03:50,714 --> 00:03:52,208 You just buzzin' in and buzzin' out? 61 00:03:52,343 --> 00:03:54,384 Yeah. I got a day of security debrief... 62 00:03:54,519 --> 00:03:56,718 and then, it's the home base, man. 63 00:03:56,853 --> 00:03:59,324 - Go kiss my little girl. - Oh, that's important. 64 00:03:59,460 --> 00:04:01,019 Yeah. I just said goodbye to my wife. 65 00:04:01,154 --> 00:04:02,526 Hey, man, what are you doing for lunch today? 66 00:04:03,494 --> 00:04:04,626 - Nothin'. No, no plans. - Yeah? 67 00:04:04,762 --> 00:04:06,127 Yeah. Yeah, I'm completely free, man. 68 00:04:06,263 --> 00:04:07,266 That's great. 69 00:04:07,401 --> 00:04:08,693 You know, I got this computer shit. 70 00:04:08,828 --> 00:04:10,162 Just a few, like, bits and bytes 71 00:04:10,297 --> 00:04:12,502 I would love to get that big brain of yours to decipher. 72 00:04:12,638 --> 00:04:14,730 I swear, last time, bro, you saved my life. 73 00:04:14,866 --> 00:04:16,101 - Yeah. - Yeah? 74 00:04:16,236 --> 00:04:17,442 - Yeah, of course. - Oh, that's great. All right. 75 00:04:17,577 --> 00:04:19,846 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 76 00:04:19,981 --> 00:04:21,176 then I'll come get ya? 77 00:04:21,311 --> 00:04:22,871 - Yeah. - My man. 78 00:04:23,007 --> 00:04:24,449 Tick tock, tick boom, bro. 79 00:04:27,248 --> 00:04:29,146 ELECTRONIC VOICE: Floor Minus Two. Operations. 80 00:04:31,390 --> 00:04:33,150 - (SCANNER BEEPS) - (BUTTON BEEPS) 81 00:04:38,523 --> 00:04:41,796 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 82 00:04:48,975 --> 00:04:52,136 (KEYPAD BEEPING) 83 00:04:53,047 --> 00:04:55,139 (OVERLAPPING CHATTER) 84 00:05:25,471 --> 00:05:27,072 COMPUTERIZED VOICE: Hello. Are you there, Charlie? 85 00:05:27,207 --> 00:05:30,042 What do you have for me today, Señor Inquiline? 86 00:05:32,180 --> 00:05:34,149 COMPUTERIZED VOICE: 2.1 terabyte tranche. 87 00:05:34,285 --> 00:05:35,646 Kabul Station. 88 00:05:35,781 --> 00:05:38,451 2014 to 2022. 89 00:05:38,587 --> 00:05:39,551 Open this alone. 90 00:05:39,820 --> 00:05:41,394 No charge this time. 91 00:05:46,234 --> 00:05:48,159 How's the weather in Istanbul? 92 00:05:49,127 --> 00:05:50,330 COMPUTERIZED VOICE: Nice try. 93 00:05:50,765 --> 00:05:51,936 It's just a matter of time. 94 00:05:52,438 --> 00:05:53,970 COMPUTERIZED VOICE: You think? 95 00:05:54,106 --> 00:05:56,942 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 96 00:05:57,078 --> 00:05:58,140 CHARLIE: I'll get there. 97 00:05:58,275 --> 00:06:00,069 I like puzzles. 98 00:06:00,871 --> 00:06:02,975 COMPUTERIZED VOICE: Not as much as I like anonymity. 99 00:06:03,111 --> 00:06:04,283 If I had to guess, you're a 50-year-old 100 00:06:04,419 --> 00:06:06,043 Russian man living in Istanbul... 101 00:06:06,179 --> 00:06:07,546 with an affinity for Reddit boards 102 00:06:07,682 --> 00:06:09,782 and Turkish coffee. 103 00:06:10,284 --> 00:06:12,283 COMPUTERIZED VOICE: Perhaps, perhaps not. 104 00:06:12,418 --> 00:06:14,417 I'm serious. Be careful with this data. 105 00:06:14,552 --> 00:06:17,027 It's highly compromising for your agency. 106 00:06:17,162 --> 00:06:18,156 (COMPUTER BLIPS) 107 00:06:26,974 --> 00:06:28,100 (COMPUTER BLIPS) 108 00:06:31,242 --> 00:06:32,236 (COMPUTER BLIPS) 109 00:06:37,008 --> 00:06:38,541 (OVERLAPPING CHATTER) 110 00:06:38,677 --> 00:06:39,742 Hey. 111 00:06:39,877 --> 00:06:41,246 Hi, Team. 112 00:06:41,381 --> 00:06:43,516 Tell me again. How big did you say the crate was? 113 00:06:43,652 --> 00:06:45,248 Twenty meters by 10. 114 00:06:45,384 --> 00:06:47,485 Another one of Slater's hypotheticals. 115 00:06:47,620 --> 00:06:50,319 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 116 00:06:50,455 --> 00:06:53,096 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 117 00:06:53,231 --> 00:06:54,297 Destination? 118 00:06:54,433 --> 00:06:56,058 A major metropolitan area. 119 00:06:56,194 --> 00:06:58,698 - Mm. LA. - Wrong coast. 120 00:06:58,833 --> 00:07:00,003 Is the truck from Pennsylvania? 121 00:07:00,138 --> 00:07:02,006 Mm-hm. 122 00:07:02,142 --> 00:07:03,634 Headed to DC? 123 00:07:03,769 --> 00:07:04,969 So far, so good. 124 00:07:05,104 --> 00:07:06,109 - A flagpole. - No, a missile. 125 00:07:06,244 --> 00:07:07,447 Christmas tree. 126 00:07:09,111 --> 00:07:11,040 The White House tree always comes from a farm 127 00:07:11,175 --> 00:07:12,682 in Lehighton, Pennsylvania. 128 00:07:12,818 --> 00:07:14,849 And dimensions of the truck tell the rest. 129 00:07:14,984 --> 00:07:15,886 He can be really annoying sometimes. 130 00:07:16,022 --> 00:07:16,954 Wow. 131 00:07:17,189 --> 00:07:18,458 (MAN SIGHS) 132 00:07:20,051 --> 00:07:21,118 WOMAN: Oh, who's that? 133 00:07:21,420 --> 00:07:23,051 MAN: The most dangerous man in the building. 134 00:07:23,187 --> 00:07:24,789 Secret agent. Bang, bang. 135 00:07:24,925 --> 00:07:25,898 He and Heller are besties. 136 00:07:26,033 --> 00:07:27,124 I'm his bestie. 137 00:07:27,259 --> 00:07:29,395 No. We're just, uh, acquaintances. 138 00:07:29,764 --> 00:07:30,602 How do you know him? 139 00:07:32,006 --> 00:07:33,363 Saved his life. 140 00:07:44,249 --> 00:07:45,776 (COMPUTER BLIPS) 141 00:07:45,911 --> 00:07:48,048 (TELEPHONE RINGS) 142 00:07:49,451 --> 00:07:50,256 Heller. 143 00:07:50,391 --> 00:07:51,590 WOMAN: What are you wearing? 144 00:07:52,124 --> 00:07:53,192 Sarah? 145 00:07:53,328 --> 00:07:55,121 SARAH: No. Saddam Hussein. 146 00:07:56,096 --> 00:07:57,158 He's dead. 147 00:07:57,527 --> 00:07:58,691 Humor, Heller. 148 00:07:58,827 --> 00:07:59,928 CHARLIE: Right, right. 149 00:08:00,063 --> 00:08:01,290 I'm just calling to let you know I'm here. 150 00:08:01,426 --> 00:08:03,094 Right. I know. I-I know. I tracked you. 151 00:08:03,230 --> 00:08:04,203 SARAH: I'd be hurt if you didn't. 152 00:08:04,338 --> 00:08:06,572 I'm just grabbing a coffee. 153 00:08:06,707 --> 00:08:08,199 Trying to keep me awake a little bit longer 154 00:08:08,335 --> 00:08:09,675 while I wait for the rest of the team. 155 00:08:09,811 --> 00:08:11,868 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 156 00:08:12,004 --> 00:08:13,546 But I want to lie down. 157 00:08:13,681 --> 00:08:15,440 No. If you lie down, you'll never get up. 158 00:08:15,576 --> 00:08:18,950 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveler? 159 00:08:19,085 --> 00:08:20,178 Harsh. 160 00:08:20,314 --> 00:08:22,011 Hey, listen. I'm on to something here. 161 00:08:22,146 --> 00:08:23,347 Can I call you later? 162 00:08:23,982 --> 00:08:25,950 Yeah. I love you. 163 00:08:26,085 --> 00:08:27,149 I love you, babe. Bye. Bye. 164 00:08:27,284 --> 00:08:28,689 - Bye. Bye. - Bye. 165 00:08:28,824 --> 00:08:29,727 - Bye. - Bye-bye. 166 00:08:33,562 --> 00:08:34,534 (COMPUTER BLIPS) 167 00:08:35,235 --> 00:08:36,959 (DISTANT CHATTER) 168 00:08:37,095 --> 00:08:38,461 (EXHALES NERVOUSLY) 169 00:08:40,241 --> 00:08:42,333 (OVERLAPPING CHATTER) 170 00:08:46,245 --> 00:08:48,746 (KEYPAD BEEPING) 171 00:09:05,825 --> 00:09:06,731 (COMPUTER BLIPS) 172 00:09:11,765 --> 00:09:12,572 (COMPUTER BLIPS) 173 00:09:40,233 --> 00:09:41,766 (COMPUTER BLIPS) 174 00:09:52,146 --> 00:09:53,437 (EXHALES) 175 00:09:55,843 --> 00:09:57,182 What the hell? 176 00:09:58,218 --> 00:10:00,745 REPORTER: There are witness reports of a drone strike... 177 00:10:00,881 --> 00:10:04,756 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 178 00:10:04,891 --> 00:10:06,450 The scale of the attacks devastated... 179 00:10:06,585 --> 00:10:08,155 REPORTER 2: Some 150 people killed... 180 00:10:08,290 --> 00:10:10,390 including French special forces. 181 00:10:10,526 --> 00:10:12,790 Seven Danish marines were killed in the explosion... 182 00:10:12,925 --> 00:10:15,801 which was initially reported as a misdirected air strike. 183 00:10:15,936 --> 00:10:17,432 REPORTER 4: A Department of Defense spokesman... 184 00:10:17,567 --> 00:10:20,399 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 185 00:10:20,534 --> 00:10:22,600 blaming the attack on local insurgents. 186 00:10:23,102 --> 00:10:24,644 CHARLIE: Chief Moore. 187 00:10:28,610 --> 00:10:30,012 (SIGHS) 188 00:10:32,978 --> 00:10:34,049 Hey, buddy. 189 00:10:35,155 --> 00:10:36,452 Carlos. 190 00:10:37,055 --> 00:10:38,148 You okay? You look like a damn ghost. 191 00:10:38,284 --> 00:10:40,352 I was just rectifying some... 192 00:10:41,986 --> 00:10:42,853 Charlie? 193 00:10:42,988 --> 00:10:44,290 Some files. 194 00:10:44,725 --> 00:10:45,927 Okay. 195 00:10:46,263 --> 00:10:47,926 I may have looked somewhere I shouldn't have. 196 00:10:48,061 --> 00:10:49,101 Within our department? 197 00:10:49,236 --> 00:10:50,160 Gray area. 198 00:10:50,295 --> 00:10:51,931 We don't do gray areas, Charlie. 199 00:10:52,067 --> 00:10:53,534 Our work is decidedly binary. 200 00:10:53,669 --> 00:10:55,070 Then, no. 201 00:10:55,206 --> 00:10:57,669 In that case, what you do is you keep quiet. 202 00:10:57,804 --> 00:10:58,601 Yeah. 203 00:11:02,040 --> 00:11:03,309 (SCANNER BEEPS) 204 00:11:10,016 --> 00:11:12,421 (LINE RINGING) 205 00:11:13,324 --> 00:11:14,690 SARAH: Hey, I'm either busy or dropped my cell 206 00:11:14,825 --> 00:11:16,158 at the bottom of my bag. 207 00:11:16,293 --> 00:11:18,090 Tell me who you are and I'll call you back. 208 00:11:18,226 --> 00:11:20,495 - (LINE BEEPS) - Hey, it's me. 209 00:11:20,630 --> 00:11:22,664 Um... Miss you. 210 00:11:23,100 --> 00:11:25,199 I will water the flowers first thing. 211 00:11:26,866 --> 00:11:27,773 Call me. 212 00:11:31,841 --> 00:11:33,746 (INDISTINCT CHATTER) 213 00:11:47,261 --> 00:11:48,519 (SCANNER BEEPS) 214 00:11:51,291 --> 00:11:53,023 - Chief Moore. - Charlie. 215 00:11:53,826 --> 00:11:57,730 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 216 00:11:57,866 --> 00:11:58,628 Why would you? 217 00:11:59,836 --> 00:12:01,467 Nice office you have. 218 00:12:01,602 --> 00:12:04,304 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 219 00:12:05,780 --> 00:12:08,275 For a moss or a lichen or mushrooms... 220 00:12:08,410 --> 00:12:10,508 Charlie, have you been tracking the news? 221 00:12:10,810 --> 00:12:13,515 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 222 00:12:13,817 --> 00:12:15,018 That's what we thought 223 00:12:15,153 --> 00:12:16,547 when we heard you were here this morning. 224 00:12:17,356 --> 00:12:18,617 We? 225 00:12:18,752 --> 00:12:21,123 I need you to come with me to the Director's office. 226 00:12:22,889 --> 00:12:24,126 Please. 227 00:12:24,661 --> 00:12:25,927 (ELEVATOR DINGS) 228 00:12:26,296 --> 00:12:28,493 ELECTRONIC VOICE: Floor Seven. Executive. 229 00:12:35,067 --> 00:12:36,237 Director. 230 00:12:40,409 --> 00:12:43,277 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 231 00:12:44,442 --> 00:12:45,581 - Hi. - Hello, Charlie. 232 00:12:45,716 --> 00:12:46,679 Come have a seat. 233 00:12:46,881 --> 00:12:48,117 I'd rather not. 234 00:12:50,718 --> 00:12:54,288 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 235 00:12:55,285 --> 00:12:56,290 Have you heard? 236 00:12:56,890 --> 00:12:58,160 London? 237 00:12:58,295 --> 00:13:01,328 An attack at the Christopher Street Hotel. 238 00:13:04,902 --> 00:13:06,402 - Charlie... - No, no. 239 00:13:06,904 --> 00:13:08,701 I'm very sorry, Mr. Heller. 240 00:13:08,836 --> 00:13:10,269 What? 241 00:13:10,405 --> 00:13:12,476 - Your wife has been killed. - No. 242 00:13:12,778 --> 00:13:14,005 No, she's at a conference. 243 00:13:14,141 --> 00:13:15,375 We should call her. 244 00:13:15,510 --> 00:13:16,507 Charlie, I'm very sorry to give you this... 245 00:13:16,642 --> 00:13:18,481 Can we call her? I have to call her. 246 00:13:19,217 --> 00:13:20,847 Charlie, I think you need to see this. 247 00:13:21,716 --> 00:13:23,279 REPORTER: We're following a breaking news story 248 00:13:23,414 --> 00:13:24,848 here in London... 249 00:13:24,983 --> 00:13:28,158 where a terrifying hostage situation unfolded... 250 00:13:28,293 --> 00:13:31,160 at the Christopher Street Hotel earlier today. 251 00:13:31,295 --> 00:13:33,998 Four assailants stormed into the hotel, 252 00:13:34,133 --> 00:13:36,793 taking a number of individuals hostage. 253 00:13:36,928 --> 00:13:40,436 Two individuals sadly lost their lives... 254 00:13:40,572 --> 00:13:43,273 including an American woman who was taken hostage... 255 00:13:43,409 --> 00:13:45,642 - It doesn't say it's her. - ...during the ordeal. 256 00:13:45,777 --> 00:13:46,777 Eyewitnesses report... 257 00:13:46,913 --> 00:13:48,012 Charlie, you have to believe us. 258 00:13:48,147 --> 00:13:49,377 ...a chaotic scene inside the hotel 259 00:13:49,512 --> 00:13:51,049 as the perpetrators forced their way... 260 00:13:51,184 --> 00:13:54,018 This is footage we pulled from surveillance cams. 261 00:13:54,153 --> 00:13:56,252 ...terrorized the guests and the staff. 262 00:13:56,387 --> 00:13:58,683 One of the victims has been identified. 263 00:13:58,818 --> 00:14:01,223 She is a 32-year-old American woman... 264 00:14:01,358 --> 00:14:02,824 that was tragically taken hostage 265 00:14:02,959 --> 00:14:04,126 by the assailants. 266 00:14:04,261 --> 00:14:05,760 The police are not revealing her. 267 00:14:05,895 --> 00:14:07,328 (BREATHES SHAKILY) 268 00:14:09,129 --> 00:14:10,364 (INHALES SHARPLY) 269 00:14:19,273 --> 00:14:21,342 (OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS) 270 00:14:27,179 --> 00:14:28,545 It's all right. 271 00:14:28,681 --> 00:14:30,285 I got this. Don't worry about it. 272 00:14:31,454 --> 00:14:33,717 - (OVERLAPPING SHOUTS) - Charlie, Charlie, wait! 273 00:14:36,596 --> 00:14:38,388 Charles! Charles! 274 00:14:38,524 --> 00:14:40,758 (OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE) 275 00:14:40,960 --> 00:14:42,831 REPORTER: Metropolitan Police has initiated 276 00:14:42,967 --> 00:14:44,897 a citywide manhunt. 277 00:14:45,032 --> 00:14:47,102 They are working tirelessly to locate the assailants... 278 00:14:47,238 --> 00:14:48,502 (CELL PHONE RINGING AND VIBRATING) 279 00:14:48,637 --> 00:14:50,741 ...and secure the rescue and release... 280 00:14:50,877 --> 00:14:51,973 (RINGING AND VIBRATING STOPS) 281 00:14:52,109 --> 00:14:53,605 ...of the-- the hostage... 282 00:15:25,606 --> 00:15:27,711 CHARLIE: How can we not know more? 283 00:15:27,846 --> 00:15:29,643 This was in London... 284 00:15:29,912 --> 00:15:33,045 947,000 cameras. 285 00:15:33,181 --> 00:15:35,051 They drove into traffic. 286 00:15:35,186 --> 00:15:36,884 Nobody is getting away with this. 287 00:15:37,019 --> 00:15:38,455 You have my word. 288 00:15:38,590 --> 00:15:39,684 Okay. 289 00:15:42,488 --> 00:15:44,121 Tell me what we know so far. 290 00:15:44,257 --> 00:15:45,930 Mr. Heller... 291 00:15:46,066 --> 00:15:49,364 with respect, let us handle this. 292 00:15:49,666 --> 00:15:51,763 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 293 00:15:51,899 --> 00:15:54,572 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 294 00:15:54,708 --> 00:15:56,174 are held to account. 295 00:15:56,310 --> 00:15:59,143 And what would that look like, sir, with respect... 296 00:16:00,076 --> 00:16:02,244 being "held to account"? 297 00:16:02,380 --> 00:16:05,215 Look, we can't get into specifics yet. 298 00:16:06,248 --> 00:16:08,315 Of course, you understand that. 299 00:16:08,684 --> 00:16:12,451 We'll tell you what we can as soon as we can. 300 00:16:12,753 --> 00:16:14,988 You just said what he said, only nicer. 301 00:16:15,123 --> 00:16:16,959 Go home, Charlie. 302 00:16:17,094 --> 00:16:19,196 You need to take some time. 303 00:16:21,801 --> 00:16:23,695 (CRICKETS CHIRPING) 304 00:17:03,270 --> 00:17:05,407 (VEHICLE BEEPING) 305 00:17:15,449 --> 00:17:17,518 - Next of kin? - Yes. 306 00:17:23,258 --> 00:17:25,361 (INDISTINCT CHATTER) 307 00:18:16,243 --> 00:18:18,612 (SNIFFLING) 308 00:18:22,855 --> 00:18:25,454 (SOBS QUIETLY) 309 00:18:31,422 --> 00:18:33,022 (SOBS) 310 00:18:56,681 --> 00:18:58,586 (KEYBOARD CLACKING) 311 00:19:02,361 --> 00:19:04,658 - (KEY CLACKS) - (OVERLAPPING SHOUTING) 312 00:19:06,724 --> 00:19:08,629 (INDISTINCT SHOUTS) 313 00:19:10,803 --> 00:19:13,029 (SARAH SCREAMS) 314 00:19:43,836 --> 00:19:45,262 (COMPUTER BLIPS) 315 00:19:45,398 --> 00:19:47,135 CHARLIE: The suspects arrived via the service entrance 316 00:19:47,271 --> 00:19:48,999 around 11:00 hours. 317 00:19:49,135 --> 00:19:50,975 The vehicle had been stolen overnight 318 00:19:51,110 --> 00:19:53,674 at about 01:24 in the East End. 319 00:19:53,809 --> 00:19:56,615 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 320 00:19:56,883 --> 00:19:58,708 Four-person team. 321 00:19:58,844 --> 00:20:00,209 Appears they had a meeting... 322 00:20:00,345 --> 00:20:03,086 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 323 00:20:03,221 --> 00:20:04,923 This is when it all started. 324 00:20:05,359 --> 00:20:07,257 Something must have got heated inside, 325 00:20:07,393 --> 00:20:09,227 it spilled out into the corridor. 326 00:20:09,362 --> 00:20:11,621 Impact's security detail got jumpy, 327 00:20:11,823 --> 00:20:13,365 and one of the four drew on him. 328 00:20:13,901 --> 00:20:15,666 One dead, one critical. 329 00:20:15,901 --> 00:20:18,562 Hotel security are alerted, and the police have been called. 330 00:20:19,431 --> 00:20:21,729 The suspects are now in a race to leave the building... 331 00:20:22,399 --> 00:20:24,205 and they decided to grab some insurance. 332 00:20:24,340 --> 00:20:25,536 (INDISTINCT SHOUTING) 333 00:20:25,671 --> 00:20:27,337 (GUNFIRE AND SCREAMS) 334 00:20:27,740 --> 00:20:29,143 Everyone! Get down! 335 00:20:29,279 --> 00:20:31,639 (OVERLAPPING SHOUTS) 336 00:20:31,775 --> 00:20:32,614 Everyone down. 337 00:20:34,988 --> 00:20:36,486 (INDISTINCT SHOUTS) 338 00:20:38,983 --> 00:20:39,924 SARAH: Get down. Get down. 339 00:20:40,060 --> 00:20:41,449 No, no, no. Run. Run. 340 00:20:41,585 --> 00:20:43,191 CHARLIE: They only took Sarah because she tried 341 00:20:43,327 --> 00:20:44,555 to save someone else. 342 00:20:44,690 --> 00:20:47,695 (INDISTINCT SHOUTING) 343 00:20:49,436 --> 00:20:51,494 GUNMAN: (DISTORTED) You do as I say. Move! 344 00:20:51,629 --> 00:20:52,662 (AUDIO REVERSES) 345 00:20:52,797 --> 00:20:54,196 You do as I say. Move! 346 00:20:55,072 --> 00:20:56,374 (COMPUTER BLIPS) 347 00:20:56,509 --> 00:20:58,533 GUNMAN: (CLEARER) You do as I say. Move! 348 00:20:59,536 --> 00:21:02,306 CHARLIE: The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 349 00:21:02,441 --> 00:21:04,674 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 350 00:21:04,809 --> 00:21:06,277 (SCREAMS AND GUNFIRE) 351 00:21:06,412 --> 00:21:08,518 They fled the conference room with three hostages. 352 00:21:09,388 --> 00:21:10,486 - (GUNSHOT) - (AUDIO REVERSES) 353 00:21:10,621 --> 00:21:12,820 MAN: Stay down, or I'll shoot you! 354 00:21:12,955 --> 00:21:13,956 (CLEARER) Stay down, or I'll shoot you! 355 00:21:14,091 --> 00:21:15,627 (GUNSHOT) 356 00:21:15,763 --> 00:21:18,160 CHARLIE: This man, Lawrence Ellish, is South African. 357 00:21:18,295 --> 00:21:19,861 Ex-special forces. 358 00:21:19,996 --> 00:21:22,529 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 359 00:21:22,965 --> 00:21:24,728 Armed police and security were arriving 360 00:21:24,864 --> 00:21:26,298 from St. Pancras Station, 361 00:21:26,433 --> 00:21:29,264 but were ordered to hold back because of the hostages. 362 00:21:31,437 --> 00:21:34,403 Police sealed off the area, marksmen in position, 363 00:21:34,539 --> 00:21:37,182 but the suspects are exposed, and they knew it. 364 00:21:37,318 --> 00:21:38,549 - (SIRENS) - (INDISTINCT COMMANDS) 365 00:21:38,684 --> 00:21:39,918 OFFICER: Armed police! Drop your weapons! 366 00:21:40,054 --> 00:21:41,051 OFFICER 2: Get down! 367 00:21:41,621 --> 00:21:44,415 - (INDISTINCT SHOUTING) - SARAH: Let go of me! No! 368 00:21:44,918 --> 00:21:46,754 - (GASPING) - (KEYBOARD CLICKS) 369 00:21:56,834 --> 00:21:59,437 CHARLIE: Sarah's killer is harder to track. 370 00:21:59,572 --> 00:22:02,571 He seems to sense the cameras. He says nothing. 371 00:22:02,773 --> 00:22:05,800 But I processed all the CCTV, cell phones... 372 00:22:05,936 --> 00:22:07,375 dash cams, body cams... 373 00:22:07,510 --> 00:22:09,714 and the audio to give us a 360. 374 00:22:10,216 --> 00:22:12,109 And that provides us with an ID. 375 00:22:12,943 --> 00:22:14,543 This is Horst Schiller. 376 00:22:14,678 --> 00:22:17,747 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 377 00:22:17,883 --> 00:22:19,389 I'm still filling that in. 378 00:22:19,525 --> 00:22:21,426 They seem to be operating as interface 379 00:22:21,561 --> 00:22:24,587 between bad state actors and terrorist entities. 380 00:22:24,723 --> 00:22:26,062 All business. 381 00:22:26,331 --> 00:22:28,064 And they keep getting hired. 382 00:22:28,767 --> 00:22:30,967 But for this one, I have a current location. 383 00:22:31,102 --> 00:22:32,695 Gretchen Frank. 384 00:22:32,831 --> 00:22:34,904 Former Armenian IO. 385 00:22:35,106 --> 00:22:36,474 She's in Paris. 386 00:22:37,342 --> 00:22:39,334 Buys her bread at this cafe. 387 00:22:40,378 --> 00:22:41,479 Turns up there regularly. 388 00:22:50,155 --> 00:22:51,216 You knew this? 389 00:22:51,518 --> 00:22:52,457 Thank you. 390 00:22:53,491 --> 00:22:55,486 - We'll do a comparison. - Wait. 391 00:22:56,189 --> 00:22:57,990 You already know about Gretchen Frank? 392 00:22:58,125 --> 00:23:01,097 I understand you wanna see progress, Charlie. 393 00:23:01,766 --> 00:23:04,427 But sometimes, the best course of action... 394 00:23:05,030 --> 00:23:06,695 isn't always the most obvious. 395 00:23:06,863 --> 00:23:07,665 "Most obvious"? 396 00:23:07,801 --> 00:23:09,506 We want the whole network. 397 00:23:09,642 --> 00:23:11,433 The network has nothing to do with Sarah. 398 00:23:11,568 --> 00:23:14,409 CALEB: But everything to do with the sovereignty 399 00:23:14,545 --> 00:23:15,939 and security of this country. 400 00:23:16,475 --> 00:23:22,019 What you do is very important to what we do, Charlie. 401 00:23:22,922 --> 00:23:26,150 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 402 00:23:32,991 --> 00:23:35,090 Am I here for me or the Agency? 403 00:23:35,726 --> 00:23:39,598 It is important we assess you're well enough to return to work. 404 00:23:39,734 --> 00:23:40,703 - Mm. - Obviously. 405 00:23:42,234 --> 00:23:44,575 But you've suffered a terrible loss. 406 00:23:45,377 --> 00:23:47,204 And we want to support you. 407 00:23:49,205 --> 00:23:51,648 Can you describe your feelings? 408 00:23:52,645 --> 00:23:53,742 Right now? 409 00:23:54,144 --> 00:23:56,580 You mean, denial, anger... 410 00:23:56,716 --> 00:23:57,753 acceptance... 411 00:23:59,850 --> 00:24:01,218 Say more. 412 00:24:04,525 --> 00:24:05,629 She's gone. 413 00:24:11,361 --> 00:24:13,098 Yeah, that she had to go like that. 414 00:24:23,016 --> 00:24:26,518 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 415 00:24:28,522 --> 00:24:29,820 And you blame yourself for that? 416 00:24:29,956 --> 00:24:31,050 Yes. 417 00:24:34,893 --> 00:24:37,094 For not going with her when she asked me to, 418 00:24:37,230 --> 00:24:38,662 because I never do. 419 00:24:41,199 --> 00:24:42,424 Never did. 420 00:24:47,440 --> 00:24:49,167 And what is that making you feel? 421 00:24:53,774 --> 00:24:55,140 Uh, pretty useless. 422 00:24:56,807 --> 00:24:58,209 A-Angry. 423 00:25:00,516 --> 00:25:02,147 Very, very angry. 424 00:25:07,927 --> 00:25:12,591 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 425 00:25:12,726 --> 00:25:14,063 They did nothing. 426 00:25:14,899 --> 00:25:17,063 - What do you want them to do? - Their job! 427 00:25:18,364 --> 00:25:20,572 I want them to go after Sarah's killers. 428 00:25:22,870 --> 00:25:24,400 Will that make you feel better? 429 00:25:25,411 --> 00:25:27,110 This shouldn't be about me. 430 00:25:27,245 --> 00:25:28,646 Sarah mattered. 431 00:25:30,744 --> 00:25:32,243 She deserves more. 432 00:25:33,553 --> 00:25:36,115 But in the end, this is about you. 433 00:25:38,158 --> 00:25:39,283 Sarah's gone. 434 00:25:41,258 --> 00:25:44,288 You are gonna have to try and come to terms with that. 435 00:25:46,924 --> 00:25:48,567 I can help. 436 00:25:49,901 --> 00:25:52,197 But only you can really make things better. 437 00:25:59,873 --> 00:26:01,778 (INDISTINCT CHATTER) 438 00:26:15,854 --> 00:26:16,958 (SCANNER BEEPS) 439 00:26:17,093 --> 00:26:18,054 ELECTRONIC VOICE: Floor Minus Five. 440 00:26:18,189 --> 00:26:19,789 Decryption and Analysis. 441 00:26:19,924 --> 00:26:21,127 (COMPUTER BLIPS) 442 00:26:28,675 --> 00:26:30,135 MAN: And the renovation schedule? 443 00:26:30,270 --> 00:26:31,533 We can discuss the cryptography project. 444 00:26:46,384 --> 00:26:47,516 WOMAN: Okay. All right. I can do this. 445 00:26:47,651 --> 00:26:49,828 MAN: Thanks. I think we need to flag this. 446 00:26:50,263 --> 00:26:52,389 (PRINTER WHIRRING) 447 00:27:00,602 --> 00:27:02,003 (PRINTER BEEPS) 448 00:27:09,612 --> 00:27:10,715 (LAPTOP BEEPS) 449 00:27:18,287 --> 00:27:19,717 ELECTRONIC VOICE: You've been very quiet lately. 450 00:27:20,186 --> 00:27:21,693 Guessed where I live yet? 451 00:27:36,572 --> 00:27:37,632 (SCANNER BEEPS) 452 00:27:39,006 --> 00:27:41,502 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 453 00:27:41,638 --> 00:27:43,611 You good here for a minute, buddy? 454 00:27:43,747 --> 00:27:45,040 I gotta close up the back. 455 00:27:45,176 --> 00:27:46,777 Oh, yeah. Yeah. I-- 456 00:27:47,212 --> 00:27:48,613 I got you covered out here. 457 00:27:49,082 --> 00:27:51,217 (CHATTER CONTINUES ON TV) 458 00:28:03,500 --> 00:28:05,393 (ELEVATOR DINGS) 459 00:28:05,795 --> 00:28:08,102 ELECTRONIC VOICE: Floor Seven. Executive. 460 00:28:14,975 --> 00:28:17,078 (INDISTINCT CHATTER) 461 00:28:21,011 --> 00:28:24,920 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 462 00:28:25,122 --> 00:28:26,588 These are double coded from a data cache 463 00:28:26,723 --> 00:28:27,920 out of Kabul Station. 464 00:28:28,056 --> 00:28:29,589 These are the official cables. 465 00:28:29,858 --> 00:28:31,962 Same dates, same events, 466 00:28:32,098 --> 00:28:35,930 except for very key information that has been altered 467 00:28:36,066 --> 00:28:38,693 or completely scrubbed from the record. 468 00:28:39,770 --> 00:28:41,102 What are you talking about? 469 00:28:44,268 --> 00:28:45,637 This is your cover-up. 470 00:28:45,973 --> 00:28:46,904 Have you lost your mind? 471 00:28:47,039 --> 00:28:48,573 To put it mildly. 472 00:28:48,709 --> 00:28:53,108 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 473 00:28:53,244 --> 00:28:55,376 An allied base in Yemen. 474 00:28:55,512 --> 00:28:57,115 An Afghani politician's house. 475 00:28:57,250 --> 00:28:58,247 MOORE: You have no idea what... 476 00:28:58,383 --> 00:28:59,613 A border crossing in Somalia. 477 00:28:59,749 --> 00:29:02,187 I count more than 1,000 casualties 478 00:29:02,323 --> 00:29:05,159 and over 400 civilian fatalities. 479 00:29:05,294 --> 00:29:07,723 It's only out of respect for your recent loss 480 00:29:07,858 --> 00:29:10,264 that I'm not throwing you out of this office. 481 00:29:10,400 --> 00:29:13,601 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 482 00:29:13,737 --> 00:29:14,634 You see right here? 483 00:29:14,769 --> 00:29:16,137 The convoy? 484 00:29:17,103 --> 00:29:18,502 You targeted our allies. 485 00:29:19,644 --> 00:29:20,642 You false-flagged it. 486 00:29:20,778 --> 00:29:22,273 You got them all fired up 487 00:29:22,409 --> 00:29:23,546 and then sucked them right back in 488 00:29:23,681 --> 00:29:24,975 where you wanted them. 489 00:29:25,244 --> 00:29:26,647 You were forcing mission creep. 490 00:29:26,783 --> 00:29:28,248 Okay. That's enough. 491 00:29:29,652 --> 00:29:30,817 "That's enough"? 492 00:29:31,286 --> 00:29:33,319 These were not operational choices. 493 00:29:34,487 --> 00:29:37,557 You, sir, made political decisions. 494 00:29:38,360 --> 00:29:40,555 And your signatures are all over these. 495 00:29:40,691 --> 00:29:43,294 Here and-- and here. And here. Here. 496 00:29:43,430 --> 00:29:46,033 You are so far above your pay grade. 497 00:29:46,169 --> 00:29:47,767 Well, you're right. You're right. 498 00:29:47,902 --> 00:29:49,371 Maybe we should... 499 00:29:49,873 --> 00:29:51,436 take this up with the director? 500 00:29:53,478 --> 00:29:54,442 Let her call it? 501 00:29:54,577 --> 00:29:55,679 Or... 502 00:29:56,248 --> 00:29:58,342 maybe it's for-- for the Times or the Post. 503 00:29:58,478 --> 00:29:59,946 You've been to the press with this? 504 00:30:00,081 --> 00:30:01,246 MOORE: You'll go to jail, idiot. 505 00:30:01,382 --> 00:30:04,083 Maybe. But we'll all be there together. 506 00:30:04,218 --> 00:30:05,983 - We have a mission here. - Uh-huh. 507 00:30:06,118 --> 00:30:07,450 A responsibility. 508 00:30:07,686 --> 00:30:10,825 We'll defend our nation by any means necessary. 509 00:30:11,161 --> 00:30:12,896 I don't think Mr. Heller came here 510 00:30:13,032 --> 00:30:16,299 to debate ethics and practices, right? 511 00:30:16,434 --> 00:30:17,363 Right. 512 00:30:19,404 --> 00:30:21,872 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 513 00:30:22,007 --> 00:30:23,467 If I don't code in every five hours, 514 00:30:23,603 --> 00:30:25,502 these files will automatically be sent 515 00:30:25,638 --> 00:30:27,804 to three top investigative journalists, 516 00:30:27,940 --> 00:30:30,744 along with a detailed report and timeline of the events. 517 00:30:30,880 --> 00:30:32,245 Twenty-four hours later, 518 00:30:32,381 --> 00:30:34,483 the files will be released to the public. 519 00:30:34,618 --> 00:30:35,644 I get it. 520 00:30:35,780 --> 00:30:38,214 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 521 00:30:38,349 --> 00:30:39,115 No. Not just kill me. 522 00:30:39,251 --> 00:30:40,385 You put me in jail, 523 00:30:40,521 --> 00:30:42,318 you black-site me, you extradite me... 524 00:30:42,453 --> 00:30:44,056 you'll only condemn yourselves. 525 00:30:44,191 --> 00:30:45,722 Then what the hell do you want? 526 00:30:45,858 --> 00:30:48,022 He wants us to kill the people who killed his wife. 527 00:30:48,158 --> 00:30:49,692 No. No. 528 00:30:50,594 --> 00:30:52,233 I don't want you to kill them. 529 00:30:54,201 --> 00:30:56,270 I wanna kill them myself. 530 00:30:56,871 --> 00:30:58,107 (STIFLED LAUGH) 531 00:30:59,175 --> 00:31:01,007 - I beg your pardon? - You heard me. 532 00:31:01,576 --> 00:31:03,576 I want to find and kill the people who murdered my wife. 533 00:31:03,712 --> 00:31:05,615 (LAUGHS) 534 00:31:05,750 --> 00:31:06,711 The CIA will train me. 535 00:31:06,847 --> 00:31:08,478 (LAUGHS) 536 00:31:08,614 --> 00:31:11,451 I mean, this is a practical joke, right? 537 00:31:11,586 --> 00:31:13,788 I don't think you could beat a 90-year-old nun 538 00:31:13,924 --> 00:31:15,088 in an arm-wrestling match. 539 00:31:15,223 --> 00:31:16,554 - (LAUGHS) - That's funny. 540 00:31:17,594 --> 00:31:18,624 Humor? 541 00:31:19,327 --> 00:31:20,856 I want mission-specific training 542 00:31:20,991 --> 00:31:23,527 and all the information the company has on these people. 543 00:31:23,662 --> 00:31:26,003 Cash. And a new identity. A legend. 544 00:31:27,170 --> 00:31:29,472 - Anything else? - (CALEB LAUGHING) 545 00:31:29,607 --> 00:31:31,406 An Aston Martin? 546 00:31:31,775 --> 00:31:33,309 A jet pack, maybe? 547 00:31:33,445 --> 00:31:34,638 (LAUGHS) 548 00:31:36,144 --> 00:31:37,773 I want a fighting chance. 549 00:31:39,276 --> 00:31:41,381 (HORNS HONKING) 550 00:31:46,152 --> 00:31:48,058 (DISTANT CHATTER) 551 00:31:52,861 --> 00:31:54,297 (EXHALES) 552 00:31:54,433 --> 00:31:55,593 (SNIFFS) 553 00:32:07,543 --> 00:32:09,413 How do we know he really set up the dead man's switch? 554 00:32:09,548 --> 00:32:10,406 We don't. 555 00:32:10,542 --> 00:32:12,448 We need to keep a lid on this. 556 00:32:12,583 --> 00:32:13,578 Right. 557 00:32:14,885 --> 00:32:16,152 So, let's play along... 558 00:32:17,215 --> 00:32:18,550 till we're sure. 559 00:32:19,990 --> 00:32:21,855 What? Actually train him? 560 00:32:21,991 --> 00:32:23,320 What harm can it do? 561 00:32:23,455 --> 00:32:25,663 Probably quit of his own accord. 562 00:32:25,799 --> 00:32:27,729 Meanwhile, get Park onto him. 563 00:32:28,031 --> 00:32:29,461 I can't believe I'm doing this. 564 00:32:29,597 --> 00:32:33,503 We scrub his life till we find the switch. 565 00:32:33,639 --> 00:32:34,900 If it exists. 566 00:32:35,035 --> 00:32:36,502 If it doesn't... 567 00:32:36,637 --> 00:32:39,572 well, maybe there's a training accident. 568 00:32:39,974 --> 00:32:42,073 (INHALES DEEPLY) 569 00:32:42,209 --> 00:32:44,046 Let's use Henderson. 570 00:32:44,749 --> 00:32:47,084 WOMAN: Escort team, stand by for new arrival at gate four. 571 00:32:48,887 --> 00:32:51,253 (HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD) 572 00:32:52,384 --> 00:32:53,486 MAN: Charles Heller? 573 00:32:54,691 --> 00:32:55,488 Charlie. 574 00:32:56,254 --> 00:32:57,457 You're late. 575 00:32:59,659 --> 00:33:01,355 With respect, I'm actually about-- 576 00:33:01,490 --> 00:33:02,792 You're late. 577 00:33:04,834 --> 00:33:05,729 You comin'? 578 00:33:12,679 --> 00:33:13,605 The hell you doin'? 579 00:33:14,340 --> 00:33:15,607 I'm not an Uber driver. 580 00:33:16,449 --> 00:33:17,378 Sorry. 581 00:33:22,315 --> 00:33:23,482 (INDISTINCT CHATTER) 582 00:33:23,617 --> 00:33:25,315 - Okay. - Put it over here on the left. 583 00:33:25,851 --> 00:33:26,887 MAN: Yeah. Put those two routers over there. 584 00:33:27,022 --> 00:33:28,156 WOMAN: I got 'em. 585 00:33:28,292 --> 00:33:29,188 MAN: The HDMI cables are in the box. 586 00:33:29,324 --> 00:33:30,755 PARK: My bet is he's bluffing. 587 00:33:30,890 --> 00:33:34,094 CALEB: The man has an IQ of 170. Let's not assume. 588 00:33:34,597 --> 00:33:36,333 PARK: The only way out is through security... 589 00:33:36,469 --> 00:33:38,762 and there's not a chance he got past them with a digital file. 590 00:33:40,363 --> 00:33:42,896 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 591 00:33:43,032 --> 00:33:45,274 Here, here, and here. On this day. 592 00:33:48,275 --> 00:33:50,509 And look at that sweat. 593 00:33:50,644 --> 00:33:54,151 PARK: Yeah. That is a lot of sweat. 594 00:33:58,581 --> 00:33:59,552 Are you my... 595 00:34:00,626 --> 00:34:01,587 ...handler? 596 00:34:02,322 --> 00:34:04,062 I am Colonel Henderson. 597 00:34:04,930 --> 00:34:06,359 My friends call me Hendo. 598 00:34:06,494 --> 00:34:09,128 You will call me Colonel Henderson. 599 00:34:09,798 --> 00:34:12,167 I have been asked to give you a refresher course, 600 00:34:12,303 --> 00:34:13,861 even though what you'll learn here 601 00:34:13,997 --> 00:34:16,069 is outside the normal curriculum. 602 00:34:16,204 --> 00:34:17,438 Next to God Almighty, 603 00:34:17,573 --> 00:34:19,243 I am the most important person in the world 604 00:34:19,378 --> 00:34:21,744 to an operative looking to target enemy combatants. 605 00:34:21,880 --> 00:34:23,311 Do precisely as I say... 606 00:34:23,747 --> 00:34:27,008 and there is a slight chance you may come out of this alive. 607 00:34:27,643 --> 00:34:28,680 (CHARLIE CHUCKLES) 608 00:34:29,822 --> 00:34:31,312 O-Only a slight chance? 609 00:34:31,447 --> 00:34:34,092 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 610 00:34:36,856 --> 00:34:40,329 Ladies and gentlemen, please give us the room. 611 00:34:40,998 --> 00:34:43,063 Go have coffee. Now. 612 00:34:43,198 --> 00:34:45,301 (OVERLAPPING CHATTER) 613 00:34:49,671 --> 00:34:51,204 MAN: Yeah, make sure you check for all spots. 614 00:34:51,339 --> 00:34:52,773 MAN 2: All right, checking. 615 00:34:53,443 --> 00:34:56,211 (ITEMS CLATTERING AND CLANKING) 616 00:34:56,347 --> 00:34:57,775 MAN: Open all hard drive cleaners. 617 00:34:58,983 --> 00:35:00,248 Bring the mountings too. 618 00:35:00,383 --> 00:35:01,819 Wait. You think he used a skimmer? 619 00:35:01,954 --> 00:35:03,685 They don't work on these drives. 620 00:35:04,154 --> 00:35:06,085 TECH: They work on printers. 621 00:35:06,988 --> 00:35:09,150 Six days ago, he sent the files to the printer... 622 00:35:09,285 --> 00:35:11,288 and skimmed them with a magnetic strip... 623 00:35:11,758 --> 00:35:13,592 rewrote the software in the printer. 624 00:35:13,961 --> 00:35:16,094 Doesn't mean he got the strip out of the building. 625 00:35:17,164 --> 00:35:22,336 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 626 00:35:22,472 --> 00:35:24,102 where he bought the magnetic strip. 627 00:35:24,238 --> 00:35:25,205 Then got gas. 628 00:35:25,340 --> 00:35:27,801 Copied the files at 11:03... 629 00:35:27,937 --> 00:35:29,937 met you two the next morning. 630 00:35:30,073 --> 00:35:34,150 If he smuggled it out, he did it here. 631 00:35:34,285 --> 00:35:36,116 Still, screener picked up nothing. 632 00:35:36,251 --> 00:35:37,483 Maybe he swallowed it. 633 00:35:37,685 --> 00:35:39,322 PARK: Still would have picked it up. 634 00:35:40,693 --> 00:35:42,655 (GUNSHOT ECHOES) 635 00:35:43,553 --> 00:35:45,493 (GUNFIRE) 636 00:35:52,705 --> 00:35:53,666 Kind of far. 637 00:35:54,432 --> 00:35:56,002 (GUNFIRE) 638 00:35:56,337 --> 00:35:57,571 You stand right there. 639 00:36:06,877 --> 00:36:08,619 - Hold your fire! - (GUNFIRE STOPS) 640 00:36:08,755 --> 00:36:10,017 Try it closer. 641 00:36:10,152 --> 00:36:11,453 Just a few rounds. 642 00:36:21,934 --> 00:36:23,591 Jesus, Mary, and Joseph. 643 00:36:23,727 --> 00:36:25,159 Did we test your vision? 644 00:36:40,110 --> 00:36:41,883 Guess I just have to get that close. 645 00:36:42,352 --> 00:36:44,316 Yeah, at point blank range... 646 00:36:45,019 --> 00:36:47,688 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 647 00:36:48,224 --> 00:36:50,393 Overestimating my odds? 648 00:36:54,164 --> 00:36:56,267 (INDISTINCT CHATTER) 649 00:36:59,771 --> 00:37:01,796 MAN: Why don't you guys check the downstairs bathroom? 650 00:37:01,931 --> 00:37:02,939 MAN 2: Pass me those boxes. 651 00:37:03,074 --> 00:37:04,165 (OVERLAPPING CHATTER) 652 00:37:07,512 --> 00:37:10,281 So, an IED consists of an initiator... 653 00:37:10,950 --> 00:37:12,646 switch, main charge, 654 00:37:12,781 --> 00:37:15,117 power source, container for enhancements. 655 00:37:15,253 --> 00:37:17,150 Stuff like fertilizer, nails, 656 00:37:17,286 --> 00:37:19,487 glass, ammonia nitrate. 657 00:37:19,622 --> 00:37:21,353 Beauty is, you can use what you find, 658 00:37:21,489 --> 00:37:23,084 big or small, as you like. 659 00:37:23,220 --> 00:37:25,126 Improvise. Design it for your purpose. 660 00:37:25,362 --> 00:37:27,221 Carry the components with you. 661 00:37:28,199 --> 00:37:29,765 HENDERSON: I'll be damned. 662 00:37:29,900 --> 00:37:32,435 Looks like we finally found something you do well, Heller. 663 00:37:39,009 --> 00:37:40,344 May I keep this? 664 00:37:41,076 --> 00:37:42,375 Sure. 665 00:37:42,511 --> 00:37:44,845 He went here twice. This bar. 666 00:37:44,981 --> 00:37:46,307 Why? 667 00:37:46,442 --> 00:37:49,351 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 668 00:37:49,487 --> 00:37:51,112 Couple of weeks after his wife died. 669 00:37:51,248 --> 00:37:53,023 And then again, the next month, the 13th. 670 00:37:53,158 --> 00:37:54,482 The day he downloaded the files. 671 00:37:54,617 --> 00:37:55,617 Right. 672 00:37:55,753 --> 00:37:56,993 We searched it, though. 673 00:37:57,128 --> 00:37:57,894 Let's search it again. 674 00:37:58,029 --> 00:37:58,996 HENDERSON: Name? 675 00:37:59,132 --> 00:37:59,995 CHARLIE: Clark Nicholas Jenson. 676 00:38:00,130 --> 00:38:01,062 Spell that for me. 677 00:38:01,198 --> 00:38:02,790 (STAMMERS) J-E-N-S-O-N. 678 00:38:02,926 --> 00:38:03,724 - You sure? - Yeah. 679 00:38:03,859 --> 00:38:04,868 Not Jenson Clark? 680 00:38:05,003 --> 00:38:06,260 - No! - Fast. 681 00:38:06,395 --> 00:38:08,072 - Clark Nicholas Jenson. - Where were you born? 682 00:38:08,207 --> 00:38:09,540 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 683 00:38:09,675 --> 00:38:11,740 - Which hospital? Now! - Uh, Duke University Hospital. 684 00:38:11,876 --> 00:38:14,141 - Your mother's maiden name? - Uh, Deborah Jane Hammock. 685 00:38:14,277 --> 00:38:15,313 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 686 00:38:17,476 --> 00:38:18,272 Just a sec. 687 00:38:21,847 --> 00:38:23,783 (PRINTER BEEPING AND WHIRRING) 688 00:38:25,491 --> 00:38:27,782 It's all being re-swept. Even the parking lot. 689 00:38:27,917 --> 00:38:29,291 There's no drive here. 690 00:38:29,493 --> 00:38:31,093 Okay. That's what we didn't find. 691 00:38:31,228 --> 00:38:32,928 But what did we find? 692 00:38:33,730 --> 00:38:37,225 I don't know, this was stuck under the jukebox. 693 00:38:41,105 --> 00:38:42,571 Give me a quarter. 694 00:38:48,310 --> 00:38:50,205 (JUKEBOX WHIRRING) 695 00:38:54,352 --> 00:38:56,050 (ELECTRONIC BLIPS AND STATIC) 696 00:38:56,186 --> 00:38:57,355 Pull the disc. 697 00:39:00,718 --> 00:39:02,118 (DOOR THUDS OPEN) 698 00:39:02,619 --> 00:39:03,724 (SIGHS) 699 00:39:06,557 --> 00:39:07,563 You... 700 00:39:08,528 --> 00:39:09,532 are not a killer. 701 00:39:11,694 --> 00:39:12,664 No? 702 00:39:12,899 --> 00:39:14,762 - Hey, who's this? - Leave them. 703 00:39:15,498 --> 00:39:17,375 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 704 00:39:18,808 --> 00:39:21,868 So, how do you plan to take them all out? 705 00:39:22,004 --> 00:39:23,205 The first one you kill, 706 00:39:23,340 --> 00:39:24,675 you let the other ones know you're coming. 707 00:39:24,810 --> 00:39:26,213 And then what? What's your plan? 708 00:39:26,415 --> 00:39:27,449 How are you gonna keep 709 00:39:27,584 --> 00:39:29,046 the people at Langley off your ass? 710 00:39:30,488 --> 00:39:32,282 That's what I need you to teach me. 711 00:39:32,418 --> 00:39:33,749 (SCOFFS) 712 00:39:33,885 --> 00:39:35,118 All right. I'll teach you. 713 00:39:38,424 --> 00:39:39,328 Take it. 714 00:39:39,463 --> 00:39:40,295 - Oh, come on. - Go on, take it. 715 00:39:40,430 --> 00:39:41,230 What is it? What are you... 716 00:39:41,365 --> 00:39:42,730 - Take it! Now! - Hey! 717 00:39:44,961 --> 00:39:46,297 Point it at my chest. 718 00:39:47,100 --> 00:39:48,228 - Point it at my chest! - You think that... 719 00:39:48,364 --> 00:39:50,640 - Do it now! - All right, all right. 720 00:39:50,775 --> 00:39:52,740 - Put your finger on the trigger! - (EXHALES NERVOUSLY) 721 00:39:54,605 --> 00:39:55,813 Come on. 722 00:39:55,948 --> 00:39:57,074 Look at me. 723 00:39:58,644 --> 00:40:00,550 (BREATHES SHAKILY) 724 00:40:01,348 --> 00:40:02,217 Come on. 725 00:40:02,853 --> 00:40:04,752 - Come on, Charlie. - (CHARLIE EXHALES SHAKILY) 726 00:40:15,794 --> 00:40:17,127 Paralyzing, isn't it? 727 00:40:17,728 --> 00:40:18,865 (GUN CLICKS) 728 00:40:19,001 --> 00:40:20,735 Pointing a live weapon at someone like that. 729 00:40:23,501 --> 00:40:25,904 You have to either be very confident or very stupid, 730 00:40:26,039 --> 00:40:28,202 which is its own kind of confidence. 731 00:40:28,405 --> 00:40:30,305 Truth is you don't have that kinda confidence. 732 00:40:30,440 --> 00:40:33,174 And you are not stupid. Not in the slightest. 733 00:40:33,310 --> 00:40:35,046 You're just not a killer, Charlie. 734 00:40:36,288 --> 00:40:37,686 People have certain gifts. 735 00:40:39,089 --> 00:40:42,092 You can't do what I do, no matter how much I train you... 736 00:40:42,728 --> 00:40:45,661 as much as you can't teach me how to break code. 737 00:40:45,797 --> 00:40:48,158 I can't make you into somethin' that you're not. 738 00:40:48,726 --> 00:40:50,028 I'm sorry. 739 00:40:51,896 --> 00:40:53,361 When the time comes... 740 00:40:54,397 --> 00:40:55,966 I'll pull-- I'll pull the trigger. 741 00:40:56,102 --> 00:40:57,606 HENDERSON: When the time comes... 742 00:40:57,808 --> 00:40:59,603 you won't even remember which end of the gun 743 00:40:59,739 --> 00:41:01,171 the bullet comes out of. 744 00:41:05,710 --> 00:41:07,650 (COMPUTER BLIPS) 745 00:41:09,412 --> 00:41:10,719 MOORE: How long is this gonna take? 746 00:41:12,251 --> 00:41:14,624 With this encryption, four or five hours. 747 00:41:19,463 --> 00:41:22,032 CALEB: (OVER RADIO) What if she can't break Heller's encryption? 748 00:41:22,167 --> 00:41:23,332 MOORE: She will. 749 00:41:24,035 --> 00:41:26,430 CALEB: How do we know he didn't make 50 copies? 750 00:41:26,932 --> 00:41:28,605 MOORE: We don't. (SIGHS) 751 00:41:31,737 --> 00:41:33,401 (TELEPHONE RINGS) 752 00:41:34,970 --> 00:41:35,870 CALEB: Ali. 753 00:41:36,005 --> 00:41:37,013 PARK: We're in. 754 00:41:37,149 --> 00:41:38,575 It's a bluff. 755 00:41:38,777 --> 00:41:40,010 He was playing us. 756 00:41:40,146 --> 00:41:41,717 CALEB: And he did pretty well, too. 757 00:41:43,046 --> 00:41:44,148 Take him off the board? 758 00:41:45,752 --> 00:41:47,657 (CELL PHONE VIBRATES) 759 00:41:49,657 --> 00:41:51,562 (GRUNTS AND SNIFFS) 760 00:41:53,460 --> 00:41:54,389 Yeah. 761 00:42:01,435 --> 00:42:02,331 Okay. 762 00:42:17,815 --> 00:42:19,151 He's gone? 763 00:42:19,287 --> 00:42:20,686 HENDERSON: He's got a bag full of passports. 764 00:42:20,821 --> 00:42:22,349 Even hacked the biometrics. 765 00:42:22,485 --> 00:42:23,952 Yeah, he got out on a janitor's card. 766 00:42:24,088 --> 00:42:25,723 MOORE: This is a joke. 767 00:42:26,193 --> 00:42:27,757 Maybe y'all misjudged this individual. 768 00:42:27,893 --> 00:42:28,731 MOORE: You think? 769 00:42:32,065 --> 00:42:34,270 He knew exactly what he was doin'. 770 00:42:34,939 --> 00:42:37,604 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 771 00:42:37,973 --> 00:42:39,610 while he got himself some training. 772 00:42:40,838 --> 00:42:42,437 (EXHALES) 773 00:43:11,604 --> 00:43:13,204 (SIGHS) 774 00:43:15,104 --> 00:43:16,273 Mr. Heller... 775 00:43:18,076 --> 00:43:20,411 bugging a CIA officer... 776 00:43:20,747 --> 00:43:22,282 is treason. 777 00:43:22,418 --> 00:43:26,316 ANNOUNCER: Call for flight AA143 to London Heathrow. 778 00:43:30,087 --> 00:43:31,585 (JET ENGINE ROARING) 779 00:43:34,726 --> 00:43:36,631 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, welcome aboard 780 00:43:36,766 --> 00:43:39,394 American Airlines flight AA143, 781 00:43:39,530 --> 00:43:41,029 with service from Washington Dulles 782 00:43:41,165 --> 00:43:42,935 to London Heathrow. 783 00:43:43,504 --> 00:43:45,599 We thank you for your attention whilst we demonstrate 784 00:43:45,735 --> 00:43:48,536 the safety features of the aircraft. 785 00:43:50,743 --> 00:43:52,177 (BOTH LAUGH) 786 00:43:53,415 --> 00:43:54,184 Yes? 787 00:43:54,320 --> 00:43:56,313 Okay, you can open them. 788 00:43:58,113 --> 00:43:59,690 (EXHALES) 789 00:44:00,885 --> 00:44:02,418 Happy birthday. 790 00:44:04,888 --> 00:44:06,125 (GASPS) 791 00:44:07,565 --> 00:44:08,995 CHARLIE: Did it-- did it crash? 792 00:44:09,131 --> 00:44:11,260 Apparently it wasn't tied down properly 793 00:44:11,396 --> 00:44:13,732 and got thrown around in a tornado 794 00:44:13,868 --> 00:44:15,600 or hurricane or something. 795 00:44:15,735 --> 00:44:17,605 (CHARLIE LAUGHS) 796 00:44:17,740 --> 00:44:18,632 SARAH: What do you think? 797 00:44:19,808 --> 00:44:21,935 CHARLIE: I have no words. 798 00:44:22,638 --> 00:44:24,347 - SARAH: Yeah? - CHARLIE: Yeah. 799 00:44:24,483 --> 00:44:25,716 SARAH: It's not crazy? 800 00:44:30,423 --> 00:44:32,184 It needs some work. 801 00:44:33,656 --> 00:44:34,516 CHARLIE: You think? 802 00:44:39,561 --> 00:44:40,659 This... 803 00:44:41,328 --> 00:44:43,734 This is the most beautiful thing I've ever seen. 804 00:44:45,027 --> 00:44:46,003 Yeah? 805 00:44:46,138 --> 00:44:47,496 Yeah. 806 00:44:48,571 --> 00:44:49,773 Second most. 807 00:44:53,278 --> 00:44:54,437 Happy birthday. 808 00:44:58,275 --> 00:45:00,214 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 809 00:45:00,349 --> 00:45:03,281 ...Paris will be departing now from platform two. 810 00:45:06,585 --> 00:45:08,583 - (OVERLAPPING CHATTER) - (TELEPHONES RINGING) 811 00:45:12,022 --> 00:45:13,292 He's in London. 812 00:45:13,427 --> 00:45:15,056 One of his passports just lit up at immigration 813 00:45:15,192 --> 00:45:17,062 on his way to Paris. 814 00:45:17,197 --> 00:45:19,192 - I'll grab local liaison. - No. 815 00:45:19,328 --> 00:45:21,002 This stays with us. 816 00:45:21,704 --> 00:45:22,696 What about Henderson? 817 00:45:24,705 --> 00:45:26,205 Call him. 818 00:45:31,581 --> 00:45:32,640 (CAR HORN HONKING) 819 00:45:35,718 --> 00:45:37,612 (INDISTINCT CHATTER) 820 00:45:44,892 --> 00:45:46,797 (INDISTINCT CHATTER) 821 00:45:51,294 --> 00:45:53,364 (OVERLAPPING CHATTER) 822 00:45:56,232 --> 00:45:58,534 (BELLS JINGLE) 823 00:46:05,176 --> 00:46:07,213 (DISTANT SIREN WAILING) 824 00:46:13,751 --> 00:46:15,518 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés? 825 00:46:28,132 --> 00:46:29,664 (COMPUTER BEEPING) 826 00:46:30,641 --> 00:46:31,534 (INDISTINCT CHATTER) 827 00:46:39,782 --> 00:46:41,676 (OVERLAPPING CHATTER) 828 00:46:53,663 --> 00:46:55,360 (DISTANT CHATTER) 829 00:46:59,702 --> 00:47:00,761 (DOOR CLOSES) 830 00:47:02,903 --> 00:47:04,468 (SPEAKING FRENCH) 831 00:47:08,140 --> 00:47:11,178 (DISTANT SIREN WAILING) 832 00:47:13,014 --> 00:47:14,350 (PASSERSBY SPEAKING FRENCH) 833 00:47:14,485 --> 00:47:15,611 (HORN HONKS) 834 00:47:21,254 --> 00:47:22,552 - (KEYPAD BEEPS) - (DOOR BUZZES) 835 00:47:31,700 --> 00:47:34,432 (PANTING) 836 00:47:38,770 --> 00:47:40,309 MAN ON VIDEO: Hey, there, lockpick fans. 837 00:47:40,445 --> 00:47:43,440 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 838 00:47:43,576 --> 00:47:45,279 So, the first thing we're gonna do 839 00:47:45,414 --> 00:47:46,642 is you're gonna take your tension wrench 840 00:47:46,777 --> 00:47:48,343 and you're gonna stick it in the bottom 841 00:47:48,479 --> 00:47:50,080 of the keyhole and the plug... 842 00:47:50,215 --> 00:47:51,680 just like so. Feel it? 843 00:47:51,815 --> 00:47:53,354 - (DISTANT DOOR OPENS) - (DISTANT CHATTER) 844 00:47:53,490 --> 00:47:54,755 You're gonna apply just a little bit of pressure, 845 00:47:54,890 --> 00:47:56,356 just a little bit. 846 00:47:56,492 --> 00:47:57,720 - Hey, you don't want too much. - (CHATTER GROWS NEARER) 847 00:47:57,855 --> 00:47:59,260 MAN ON VIDEO: Too much, and what's gonna happen 848 00:47:59,395 --> 00:48:00,823 is the pins are gonna bind up on you... 849 00:48:00,958 --> 00:48:03,165 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 850 00:48:03,300 --> 00:48:05,799 And you're not gonna get into that door. 851 00:48:05,935 --> 00:48:09,438 So, gently, gently... 852 00:48:09,573 --> 00:48:13,301 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 853 00:48:13,437 --> 00:48:15,041 Just a light touch. 854 00:48:15,176 --> 00:48:18,046 All the pins are gonna line up. 855 00:48:18,182 --> 00:48:21,247 And then, you're in. There you go. 856 00:48:21,383 --> 00:48:22,585 How to pick a lock. (CHUCKLES) 857 00:48:22,720 --> 00:48:23,953 Pretty darn easy. 858 00:48:24,289 --> 00:48:26,085 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 859 00:48:26,220 --> 00:48:27,518 Thank y'all. See you next week. 860 00:48:29,726 --> 00:48:31,621 (HINGES CREAKING) 861 00:48:45,137 --> 00:48:47,274 (FLOOR CREAKS) 862 00:48:57,085 --> 00:48:59,649 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 863 00:49:18,710 --> 00:49:20,969 (CELL PHONE BLIPPING) 864 00:49:21,105 --> 00:49:22,111 (GASPS) 865 00:49:27,442 --> 00:49:28,913 (EXHALES) 866 00:49:29,048 --> 00:49:32,286 GRETCHEN: Moi, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 867 00:49:36,153 --> 00:49:37,291 (GASPS) 868 00:49:38,729 --> 00:49:41,163 (DISTANT CHATTER) 869 00:49:42,196 --> 00:49:45,328 MAN: T'as oublié le pain. 870 00:49:46,064 --> 00:49:48,334 GRETCHEN: La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 871 00:49:48,970 --> 00:49:50,733 Tu veux mes talons pour aller plus vite ou comment ça se passe? 872 00:49:56,638 --> 00:49:58,780 (BREATHING SHAKILY) 873 00:49:58,916 --> 00:50:00,215 (GRETCHEN SPEAKING FRENCH) 874 00:50:01,576 --> 00:50:02,547 (GRETCHEN LAUGHS) 875 00:50:04,249 --> 00:50:05,682 (EXHALES SHARPLY) 876 00:50:08,386 --> 00:50:10,625 (SPEECH GROWS DISTANT) 877 00:50:10,761 --> 00:50:11,924 (DOOR CLOSES) 878 00:50:12,060 --> 00:50:14,031 (GASPS AND EXHALES) 879 00:50:15,966 --> 00:50:18,068 (DISTANT CHATTER AND SIREN) 880 00:50:32,441 --> 00:50:34,414 (PANTING) 881 00:50:36,853 --> 00:50:37,716 (EXHALES SHARPLY) 882 00:50:37,852 --> 00:50:39,254 (GROANS) 883 00:50:41,958 --> 00:50:44,061 (BREATHING SHAKILY) 884 00:51:20,996 --> 00:51:22,396 (HEAVY EXHALE) 885 00:51:24,165 --> 00:51:26,202 (DISTANT SIREN WAILING) 886 00:51:40,252 --> 00:51:41,881 CHARLIE: Bonjour. Parlez, uh, anglais? 887 00:51:42,016 --> 00:51:43,483 WOMAN: Um, yes. 888 00:51:44,318 --> 00:51:45,379 - Sunflowers. - Yeah. 889 00:51:45,514 --> 00:51:46,321 Excuse me. 890 00:51:47,683 --> 00:51:48,686 All of them, please. 891 00:51:49,726 --> 00:51:50,684 Tous? 892 00:51:50,819 --> 00:51:52,360 The lilies as well, please. 893 00:51:53,260 --> 00:51:54,430 I'll get all of them. 894 00:51:54,566 --> 00:51:56,562 (LAUGHS) 895 00:51:56,697 --> 00:51:59,400 You must have done something really bad. 896 00:52:00,704 --> 00:52:01,666 Not yet. 897 00:52:15,051 --> 00:52:17,119 (INDISTINCT CHATTER) 898 00:52:17,255 --> 00:52:18,788 WAITER: Et voici votre café, madame. 899 00:52:18,923 --> 00:52:21,653 (OVERLAPPING CHATTER) 900 00:52:40,945 --> 00:52:43,312 (INDISTINCT CHATTER) 901 00:52:49,520 --> 00:52:51,452 MAN: Ça fait treize fois que j'vous appelle. 902 00:52:56,592 --> 00:52:58,826 - (MACHINES BEEPING) - (COMPUTER BLIPS) 903 00:52:58,961 --> 00:52:59,928 (COMPUTER WHIRS) 904 00:53:00,064 --> 00:53:01,627 (TAPPING KEYBOARD HEAVILY) 905 00:53:04,299 --> 00:53:08,535 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez l'exercise. 906 00:53:13,439 --> 00:53:14,939 Qu'est-ce qui se passe? 907 00:53:15,075 --> 00:53:16,212 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 908 00:53:16,347 --> 00:53:17,411 - Ça marche pas là-bas? - Non. 909 00:53:17,547 --> 00:53:18,938 Mais attends, viens, on va aller voir. 910 00:53:19,074 --> 00:53:21,108 - J'appelle IT? - Oui, appelle IT. 911 00:53:28,724 --> 00:53:30,557 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est où? 912 00:53:32,328 --> 00:53:34,096 Vous faites quoi, là? Oh! 913 00:53:34,231 --> 00:53:36,762 Ouvrez la porte! Ouvrez la porte! 914 00:53:37,298 --> 00:53:39,060 Ouvrez cette porte! Oh! 915 00:53:42,298 --> 00:53:43,436 - (AIR HISSES) - GRETCHEN: Ouvrez cette porte! 916 00:53:43,572 --> 00:53:46,243 - (BANGING) - (SHOUTING IN FRENCH) 917 00:53:47,009 --> 00:53:47,974 Ouvrez la porte! 918 00:53:48,109 --> 00:53:52,779 (WHEEZING) 919 00:53:53,215 --> 00:53:55,318 (COUGHING AND WHEEZING) 920 00:53:57,856 --> 00:53:58,611 C'est quoi ça? 921 00:53:58,746 --> 00:54:00,015 It's pollen. 922 00:54:00,150 --> 00:54:02,187 - (DOOR THUDS) - DOCTOR: Mademoiselle Frank? 923 00:54:02,323 --> 00:54:04,694 - Who are you? - Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 924 00:54:04,829 --> 00:54:06,520 Screw you. 925 00:54:06,655 --> 00:54:07,859 (AIR HISSES) 926 00:54:08,128 --> 00:54:08,828 No. 927 00:54:08,964 --> 00:54:10,223 No. 928 00:54:10,425 --> 00:54:12,193 - (YELLS AND WHEEZES) - DOCTOR: Ouvrez la porte! 929 00:54:12,729 --> 00:54:13,864 Mademoiselle Frank! 930 00:54:14,000 --> 00:54:15,128 - (BANGING ON DOOR) - GRETCHEN: No, no, no, no. 931 00:54:15,664 --> 00:54:17,674 DOCTOR: T'as appelé les flics? Qu'est-ce que tu fais, Miriam? 932 00:54:17,809 --> 00:54:20,801 (WHEEZING) 933 00:54:21,137 --> 00:54:22,774 No, no, no. That's not gonna work. 934 00:54:23,882 --> 00:54:25,181 Open the door. 935 00:54:25,317 --> 00:54:26,248 I'm sorry. Not until you tell me. 936 00:54:26,383 --> 00:54:27,278 Please, just tell me where he is. 937 00:54:27,414 --> 00:54:28,351 NURSE: Ouvrez la porte! 938 00:54:28,951 --> 00:54:30,279 Why? 939 00:54:30,781 --> 00:54:32,388 Because you killed my wife. 940 00:54:33,189 --> 00:54:34,786 Her name was Sarah. 941 00:54:36,060 --> 00:54:37,156 Tell me where he is. 942 00:54:37,291 --> 00:54:38,360 (BANGING ON DOOR) 943 00:54:38,495 --> 00:54:39,958 - Tell me! - (WHEEZING AND WHIMPERING) 944 00:54:40,094 --> 00:54:41,160 Tell me! 945 00:54:41,296 --> 00:54:42,695 I don't... I don't know. 946 00:54:42,830 --> 00:54:44,532 - He contacts... - (MUFFLED SHOUTING OUTSIDE) 947 00:54:45,265 --> 00:54:46,729 He contacts us. 948 00:54:46,864 --> 00:54:48,431 Messenger... Messenger... 949 00:54:48,566 --> 00:54:49,335 I can't hear you. 950 00:54:49,470 --> 00:54:50,840 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 951 00:54:50,975 --> 00:54:52,006 I can't hear you. 952 00:54:52,142 --> 00:54:53,376 Ouvrez la porte. Merde! 953 00:54:53,976 --> 00:54:55,041 Shit! 954 00:54:55,243 --> 00:54:57,380 (WHEEZING LOUDLY) 955 00:55:00,251 --> 00:55:01,678 - (LOCK CLICKS) - (BEEPING) 956 00:55:01,813 --> 00:55:03,178 - (AIR HISSES) - (GROWLS) 957 00:55:03,580 --> 00:55:04,644 (CHARLIE YELPS) 958 00:55:05,013 --> 00:55:08,655 (BOTH GRUNTING AND GASPING) 959 00:55:14,198 --> 00:55:16,399 (BOTH PANTING AND GROANING) 960 00:55:19,629 --> 00:55:22,999 (BOTH GRUNTING) 961 00:55:25,736 --> 00:55:27,300 (INDISTINCT SHOUTS) 962 00:55:30,046 --> 00:55:31,480 (BOTH STRAINING) 963 00:55:33,577 --> 00:55:35,781 (BOTH GRUNTING) 964 00:55:42,951 --> 00:55:45,054 (PANTING AND WHEEZING) 965 00:55:49,297 --> 00:55:52,061 (EXCITED CHATTER) 966 00:55:54,899 --> 00:55:56,670 - (CROWD SCREAMS) - (TIRES SCREECH) 967 00:56:01,376 --> 00:56:04,271 (INDISTINCT CHATTER) 968 00:56:07,647 --> 00:56:09,276 MAN: Appelez les secours! 969 00:56:14,989 --> 00:56:18,186 - (CAR HORNS HONKING) - (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 970 00:56:20,189 --> 00:56:21,431 MAN: Arrêtez-le! Arrêtez-le! 971 00:56:21,566 --> 00:56:22,657 - Il lui a pris son téléphone! - WOMAN: Madame? 972 00:56:22,793 --> 00:56:23,625 Madame, vous m'entendez? 973 00:56:23,760 --> 00:56:25,699 (RASPING BREATHS) 974 00:56:35,806 --> 00:56:38,173 (PANTING AND GRUNTING) 975 00:56:53,425 --> 00:56:54,464 Shit. 976 00:56:58,266 --> 00:56:59,601 Hello. Bonjour. 977 00:56:59,737 --> 00:57:01,871 - MAN: Hello. - Marseille, s'il vous plaît. 978 00:57:02,173 --> 00:57:03,671 37 euros, please, sir. 979 00:57:39,836 --> 00:57:41,769 (AIR BRAKES HISS) 980 00:57:41,905 --> 00:57:45,515 (INDISTINCT CHATTER) 981 00:57:46,516 --> 00:57:48,584 (CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY) 982 00:57:51,413 --> 00:57:53,413 What do we know about Gretchen Frank? 983 00:57:55,793 --> 00:57:58,720 Our people say one of her own folks ran her down. 984 00:57:59,556 --> 00:58:02,499 Most likely fallout from when the London job went south. 985 00:58:03,300 --> 00:58:04,827 I'll let State know. 986 00:58:04,962 --> 00:58:06,001 French ambassador is asking. 987 00:58:06,136 --> 00:58:07,295 Wasn't us. 988 00:58:11,671 --> 00:58:15,035 (LAUGHTER AND CHATTER) 989 00:58:15,171 --> 00:58:17,239 (MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING) 990 00:58:22,979 --> 00:58:26,688 (OVERLAPPING CHATTER) 991 00:58:27,919 --> 00:58:31,418 (DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER) 992 00:58:42,669 --> 00:58:46,070 (BREATHING HEAVILY) 993 00:58:47,212 --> 00:58:49,469 (CROWD NOISES FADE) 994 00:58:52,646 --> 00:58:54,749 (MUFFLED VOICES ECHOING) 995 00:58:59,214 --> 00:59:01,756 (CROWD CHEERING, MUFFLED) 996 00:59:36,152 --> 00:59:39,123 (DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER) 997 00:59:52,476 --> 00:59:56,140 (OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS) 998 00:59:58,111 --> 00:59:59,907 WOMAN: Mais fais attention, abruti! 999 01:00:00,042 --> 01:00:01,079 MAN: Hé, t'es fou! 1000 01:00:05,048 --> 01:00:07,283 (PANTING AND GRUNTING) 1001 01:00:13,727 --> 01:00:15,632 (INDISTINCT CHATTER) 1002 01:00:26,300 --> 01:00:29,569 (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 1003 01:00:37,749 --> 01:00:41,515 (PANTING) 1004 01:01:04,974 --> 01:01:07,007 (PANTING) 1005 01:01:07,143 --> 01:01:10,681 (MUFFLED HIP-HOP MUSIC) 1006 01:01:10,817 --> 01:01:12,788 (INDISTINCT CHATTER) 1007 01:01:27,832 --> 01:01:29,035 You want a beer? 1008 01:01:31,639 --> 01:01:32,771 Yeah. Yeah, sure. 1009 01:01:32,907 --> 01:01:34,502 Deux Heineken, s'il vous plaît. 1010 01:01:39,615 --> 01:01:41,145 How did you find me? 1011 01:01:41,280 --> 01:01:43,945 Phone you pulled off Gretchen Frank. 1012 01:01:44,380 --> 01:01:46,283 - It's like a radar ping. - Shit. 1013 01:01:47,286 --> 01:01:48,583 Doesn't matter how smart you are. 1014 01:01:48,718 --> 01:01:51,585 If you panic, that will always screw up a good plan. 1015 01:02:00,431 --> 01:02:02,600 Then there's the survival instinct. 1016 01:02:02,935 --> 01:02:04,466 No one goes down easy. 1017 01:02:05,533 --> 01:02:07,009 And, of course, the aftermath, 1018 01:02:07,145 --> 01:02:10,472 when you realize you've done something you can't undo, ever. 1019 01:02:12,714 --> 01:02:13,607 I can live with that. 1020 01:02:14,945 --> 01:02:16,082 You can't. 1021 01:02:19,183 --> 01:02:20,183 You surprised me, Charlie. 1022 01:02:20,319 --> 01:02:22,390 I can't tell you how rare that is. 1023 01:02:22,525 --> 01:02:24,552 But it ends here. 1024 01:02:25,887 --> 01:02:28,859 There are no three-volley salutes in this work. 1025 01:02:29,528 --> 01:02:31,123 We're the John Does that get found in the dumpster, 1026 01:02:31,258 --> 01:02:32,861 if we get found. 1027 01:02:32,996 --> 01:02:34,100 Which you won't. 1028 01:02:38,771 --> 01:02:40,040 I'm sorry. 1029 01:02:43,009 --> 01:02:44,572 No, those were good lessons. 1030 01:02:46,981 --> 01:02:48,741 You're a good teacher, Hendo. 1031 01:02:50,984 --> 01:02:52,613 I took that into account. 1032 01:02:54,657 --> 01:02:56,353 Fifty-fifty odds, right? 1033 01:02:57,722 --> 01:03:01,160 Did you ever account for the things I was good at? 1034 01:03:03,094 --> 01:03:05,065 Base charge on a timer. 1035 01:03:05,634 --> 01:03:07,301 (EXPLOSION BOOMS) 1036 01:03:07,837 --> 01:03:10,499 (PANICKED SHOUTS AND CHATTER) 1037 01:03:12,233 --> 01:03:15,009 (ALARM BLARING) 1038 01:03:23,214 --> 01:03:26,180 (ALARM AND CHATTER CONTINUE) 1039 01:03:26,315 --> 01:03:29,749 (DISTANT BELL TOLLING) 1040 01:03:31,627 --> 01:03:33,555 (BIRDS CAWING) 1041 01:04:11,168 --> 01:04:13,366 ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 1042 01:04:13,502 --> 01:04:14,396 (BEEPS) 1043 01:04:14,765 --> 01:04:16,399 COMPUTERIZED VOICE: Meet Ottoman Cargo. 1044 01:04:16,534 --> 01:04:18,937 Hangar seven. They're expecting you. 1045 01:04:19,073 --> 01:04:21,504 You'll need 500 euros in cash. 1046 01:04:34,620 --> 01:04:36,587 ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 1047 01:04:36,723 --> 01:04:37,750 (BEEPS) 1048 01:04:38,419 --> 01:04:40,523 COMPUTERIZED VOICE: The Fahri Cafe, Kuveloglu Street. 1049 01:04:41,259 --> 01:04:42,723 I will pass you a book. 1050 01:04:48,704 --> 01:04:49,697 (DOOR SQUEAKS) 1051 01:04:57,076 --> 01:04:58,772 (INDISTINCT CHATTER) 1052 01:05:28,645 --> 01:05:29,506 (CELL PHONE BEEPS) 1053 01:05:38,088 --> 01:05:40,385 Wait. He is not who you're looking for. 1054 01:05:42,516 --> 01:05:43,355 Check your phone. 1055 01:06:04,147 --> 01:06:05,812 It was reckless of you to come here, 1056 01:06:05,947 --> 01:06:07,379 whatever your reasons. 1057 01:06:08,676 --> 01:06:09,751 Listen, I need your help. 1058 01:06:09,886 --> 01:06:12,049 No. You have nowhere else to go. 1059 01:06:12,185 --> 01:06:13,682 That's not the same thing. 1060 01:06:15,253 --> 01:06:16,985 We're shopping, okay? 1061 01:06:17,354 --> 01:06:18,555 Give me your backpack. 1062 01:06:19,224 --> 01:06:21,327 (INDISTINCT CHATTER) 1063 01:06:25,735 --> 01:06:26,761 And your hat. 1064 01:06:28,872 --> 01:06:30,501 Now you look less American. 1065 01:06:32,104 --> 01:06:33,405 What do you want? 1066 01:06:35,339 --> 01:06:36,743 My wife was murdered. 1067 01:06:36,879 --> 01:06:38,245 I know about your wife. 1068 01:06:40,278 --> 01:06:42,645 And Paris, that was you? 1069 01:06:44,745 --> 01:06:45,718 I need to find the others. 1070 01:06:45,854 --> 01:06:46,748 No. Not here. 1071 01:06:48,023 --> 01:06:49,353 There is a parking garage 1072 01:06:49,489 --> 01:06:50,921 four blocks from here, that way. 1073 01:06:51,056 --> 01:06:52,492 First floor. 1074 01:06:52,627 --> 01:06:54,690 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 1075 01:06:54,826 --> 01:06:56,962 And if you're not followed, we'll talk more. 1076 01:06:57,098 --> 01:07:00,432 WOMAN: Tabii. Evet. Aynen. 1077 01:07:21,024 --> 01:07:22,685 So, how long has it been you? 1078 01:07:23,759 --> 01:07:24,555 Six years. 1079 01:07:25,489 --> 01:07:27,694 My husband was a CIA asset. 1080 01:07:27,829 --> 01:07:29,226 Former KGB. 1081 01:07:29,361 --> 01:07:31,397 He was Inquiline until he died. 1082 01:07:33,166 --> 01:07:34,499 He fell out of a window. 1083 01:07:35,903 --> 01:07:36,970 I'm sorry. 1084 01:07:37,106 --> 01:07:38,371 Accidental falls from windows 1085 01:07:38,506 --> 01:07:40,905 are the number-one cause of death of former KGB. 1086 01:07:41,040 --> 01:07:42,206 You didn't know? 1087 01:07:42,642 --> 01:07:44,540 He taught me everything he was doing... 1088 01:07:44,675 --> 01:07:48,579 how to mine data cache, encrypt files. 1089 01:07:49,952 --> 01:07:51,316 And after he died... 1090 01:07:51,618 --> 01:07:53,084 well, I decided to keep up my connection 1091 01:07:53,219 --> 01:07:54,217 to your department... 1092 01:07:54,352 --> 01:07:56,085 in case I needed help. 1093 01:07:57,154 --> 01:07:59,685 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 1094 01:07:59,820 --> 01:08:01,592 Because you were, to begin with. 1095 01:08:03,234 --> 01:08:05,634 You aren't exactly what I pictured, either. 1096 01:08:05,770 --> 01:08:07,129 How did you picture me? 1097 01:08:07,265 --> 01:08:08,436 I don't know. 1098 01:08:09,005 --> 01:08:11,338 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 1099 01:08:14,603 --> 01:08:15,738 So, you'll help me? 1100 01:08:20,982 --> 01:08:23,119 (BIRDS CAWING) 1101 01:08:37,329 --> 01:08:39,432 (TURKEYS CHITTERING) 1102 01:08:41,634 --> 01:08:43,601 It's better than any alarm system. 1103 01:08:44,875 --> 01:08:47,704 (CHITTERING CONTINUES) 1104 01:08:48,439 --> 01:08:49,539 This is the first place 1105 01:08:49,675 --> 01:08:52,208 I've stayed in for more than a month... 1106 01:08:52,344 --> 01:08:53,743 in the last three years. 1107 01:08:55,984 --> 01:08:57,510 I don't sleep. 1108 01:08:58,079 --> 01:09:00,618 But I just don't want to run anymore. 1109 01:09:03,350 --> 01:09:05,425 What makes you think they won't find you here? 1110 01:09:08,722 --> 01:09:10,156 For that night... 1111 01:09:10,592 --> 01:09:11,361 when they do. 1112 01:09:11,497 --> 01:09:12,397 You really think you're gonna 1113 01:09:12,532 --> 01:09:14,494 fight off the Russians with that? 1114 01:09:14,629 --> 01:09:15,670 It's not for them. 1115 01:09:15,805 --> 01:09:16,870 It's for me. 1116 01:09:17,006 --> 01:09:19,098 (KEYBOARD CLICKING) 1117 01:09:20,674 --> 01:09:22,501 INQUILINE: Those are the three, correct? 1118 01:09:22,637 --> 01:09:23,640 CHARLIE: Yeah. 1119 01:09:23,775 --> 01:09:25,779 Schiller seems to be the coordinator. 1120 01:09:25,914 --> 01:09:27,381 Ringleader. 1121 01:09:27,517 --> 01:09:29,917 But he's also the most difficult to profile. 1122 01:09:30,052 --> 01:09:31,376 As far as I can tell, 1123 01:09:31,512 --> 01:09:33,880 they operate as middlemen in the proliferation chain. 1124 01:09:34,016 --> 01:09:35,490 And just like the data you showed me... 1125 01:09:35,626 --> 01:09:38,823 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 1126 01:09:38,959 --> 01:09:42,464 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 1127 01:09:42,600 --> 01:09:45,231 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 1128 01:09:45,633 --> 01:09:48,235 Okay. Perhaps I can start the conversation. 1129 01:09:48,370 --> 01:09:50,463 Suggest I have a contract for him. 1130 01:09:50,732 --> 01:09:52,172 See if he will engage. 1131 01:09:52,475 --> 01:09:54,908 CHARLIE: Okay. And this is Mishka Blazhic. 1132 01:09:55,177 --> 01:09:56,804 He seems to be based in Moscow, 1133 01:09:56,940 --> 01:09:58,413 but he likes to keep on the move. 1134 01:09:58,548 --> 01:10:02,047 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 1135 01:10:02,249 --> 01:10:03,719 He may be the weak link. 1136 01:10:03,854 --> 01:10:05,445 Even posts online. 1137 01:10:05,714 --> 01:10:06,849 This was just last week. 1138 01:10:06,985 --> 01:10:10,422 No location, but the vineyard on level ground... 1139 01:10:10,558 --> 01:10:12,752 and the spacing is wider than typical, 1140 01:10:12,887 --> 01:10:14,754 so probably hotter climate. 1141 01:10:14,889 --> 01:10:16,692 Chalky soil. Maybe granite. 1142 01:10:16,828 --> 01:10:18,498 Low sun hitting the wine in his glass. 1143 01:10:18,633 --> 01:10:21,303 But the vineyard would be angled north-south... 1144 01:10:21,838 --> 01:10:23,169 so it's sunrise. 1145 01:10:23,705 --> 01:10:26,874 And this church. The architecture looks Spanish. 1146 01:10:27,010 --> 01:10:28,040 So, hot in October. 1147 01:10:28,176 --> 01:10:29,943 Maybe central Spain. 1148 01:10:30,246 --> 01:10:31,711 And here, in the reflection... 1149 01:10:32,146 --> 01:10:33,213 girlfriend, maybe. 1150 01:10:33,348 --> 01:10:35,075 - (SIGHS) - (KEYBOARD CLACKING) 1151 01:10:38,880 --> 01:10:40,212 INQUILINE: And there she is. 1152 01:10:42,025 --> 01:10:43,391 Alexandra Solovoya, 1153 01:10:44,094 --> 01:10:45,459 who also likes to travel. 1154 01:10:45,594 --> 01:10:48,856 And she flew Moscow to Madrid, last week. 1155 01:10:49,492 --> 01:10:53,067 We need to project everything that makes America great, 1156 01:10:53,203 --> 01:10:54,929 but we need to do it openly... 1157 01:10:55,064 --> 01:10:56,936 We have to assume he's still alive. 1158 01:10:57,205 --> 01:10:58,106 He has three targets. 1159 01:10:58,241 --> 01:10:59,408 O'BRIEN: And so, I pledge... 1160 01:10:59,543 --> 01:11:02,007 We need to locate and get eyes on all of them. 1161 01:11:02,143 --> 01:11:05,713 O'BRIEN: this agency will be worthy of the nation's trust. 1162 01:11:05,848 --> 01:11:09,751 Within our country and beyond, we will be accountable. 1163 01:11:10,153 --> 01:11:11,710 MOORE: I saw your speech. 1164 01:11:11,845 --> 01:11:12,950 It was excellent. 1165 01:11:13,653 --> 01:11:15,188 You know, you're the first person 1166 01:11:15,324 --> 01:11:17,156 my predecessor briefed me on? 1167 01:11:17,659 --> 01:11:20,191 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 1168 01:11:20,327 --> 01:11:22,093 Iran, counterterrorism? 1169 01:11:22,996 --> 01:11:26,232 Even now, three years after mandatory retirement, 1170 01:11:26,367 --> 01:11:27,798 they keep looking the other way. 1171 01:11:28,799 --> 01:11:31,037 But it's housekeeping time... 1172 01:11:31,506 --> 01:11:33,439 and I need to know where you stand. 1173 01:11:34,008 --> 01:11:37,303 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 1174 01:11:37,438 --> 01:11:40,206 Write a neat book about my time with the company. 1175 01:11:41,309 --> 01:11:44,210 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 1176 01:11:45,349 --> 01:11:46,381 So, why? 1177 01:11:46,516 --> 01:11:47,712 Oh, please. 1178 01:11:48,081 --> 01:11:49,721 I'm new, but I'm not stupid. 1179 01:11:50,887 --> 01:11:52,691 I need you to be accountable. 1180 01:11:53,423 --> 01:11:54,689 To me. 1181 01:11:55,158 --> 01:11:57,757 Stop playing your black ops in the sand. 1182 01:11:57,992 --> 01:11:59,935 I need to be across everything. 1183 01:12:00,070 --> 01:12:01,766 And I mean everything. 1184 01:12:07,240 --> 01:12:08,635 Hey, Brian? 1185 01:12:09,171 --> 01:12:10,241 Can you bring me another one of these 1186 01:12:10,377 --> 01:12:11,945 sourdough roll thingies? 1187 01:12:12,080 --> 01:12:13,140 Sure, Mr. Moore. 1188 01:12:14,944 --> 01:12:16,682 - I'll tell you a story. - Mm. 1189 01:12:16,950 --> 01:12:22,081 Your predecessor sat me down at this very same table, 1190 01:12:22,217 --> 01:12:24,558 no more than a week into his term, 1191 01:12:24,693 --> 01:12:28,364 and gave me pretty much this exact same speech. 1192 01:12:29,559 --> 01:12:30,632 Oh, wait. 1193 01:12:31,268 --> 01:12:33,132 Maybe it was his predecessor. 1194 01:12:33,267 --> 01:12:34,601 I can't remember. 1195 01:12:34,736 --> 01:12:37,670 Anyway, I'll tell you what I told them. 1196 01:12:38,868 --> 01:12:40,332 You have my full support. 1197 01:12:43,880 --> 01:12:45,139 Good. 1198 01:12:46,213 --> 01:12:47,339 Good talk. 1199 01:12:50,647 --> 01:12:51,783 Enjoy that pasta. 1200 01:13:00,490 --> 01:13:01,619 Where? 1201 01:13:01,755 --> 01:13:02,797 Madrid. 1202 01:13:03,032 --> 01:13:04,030 On whose orders? 1203 01:13:04,165 --> 01:13:05,401 Your lunch date. 1204 01:13:10,200 --> 01:13:12,001 Let's get someone of our own in play. 1205 01:13:18,940 --> 01:13:20,576 (INDISTINCT CHATTER) 1206 01:13:20,711 --> 01:13:21,841 INQUILINE: Found him. 1207 01:13:21,976 --> 01:13:23,484 At the Aguilar Hotel. 1208 01:13:23,619 --> 01:13:26,180 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 1209 01:13:29,860 --> 01:13:30,923 What? 1210 01:13:31,559 --> 01:13:33,585 Langley will be onto him, too. 1211 01:13:34,355 --> 01:13:36,097 Well, then we keep tracking him... 1212 01:13:36,299 --> 01:13:37,730 until we have a clear field. 1213 01:13:39,796 --> 01:13:41,694 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1214 01:13:41,829 --> 01:13:43,069 CHARLIE: No. 1215 01:13:43,204 --> 01:13:44,638 I'm going. 1216 01:13:46,833 --> 01:13:48,004 Okay. 1217 01:13:49,546 --> 01:13:51,671 CHARLIE: And keep an eye out for him. 1218 01:13:52,007 --> 01:13:53,405 This is who they'll send. 1219 01:13:59,088 --> 01:14:00,681 (ELEVATOR DINGS) 1220 01:14:00,817 --> 01:14:02,722 (INDISTINCT CHATTER) 1221 01:14:09,661 --> 01:14:11,098 (CHATTER AND LAUGHTER) 1222 01:14:11,234 --> 01:14:12,257 Cheers, cheers, cheers. 1223 01:14:12,393 --> 01:14:14,063 Nobody walks home. We roll home. 1224 01:14:23,180 --> 01:14:25,206 (INDISTINCT CHATTER) 1225 01:14:26,073 --> 01:14:27,413 He's a night swimmer. 1226 01:14:28,116 --> 01:14:30,783 He pays the staff to clear the rooftop for him. 1227 01:14:40,929 --> 01:14:42,423 MAN ON VIDEO: ...the approval of the team 1228 01:14:42,559 --> 01:14:45,127 and the ambitious plans were given the green light. 1229 01:14:45,262 --> 01:14:47,735 The sky pool is suspended 16 stories 1230 01:14:47,870 --> 01:14:49,832 above the ground, which is 70 meters. 1231 01:14:50,134 --> 01:14:51,397 The thickness of the clear glass 1232 01:14:51,532 --> 01:14:54,300 will be 420 centimeters in total... 1233 01:14:54,436 --> 01:14:56,002 made of three panels with air gaps 1234 01:14:56,137 --> 01:14:57,603 to improve the strength. 1235 01:14:57,738 --> 01:15:00,782 The pool will be three meters tall, five meters wide, 1236 01:15:00,917 --> 01:15:05,213 and can hold an impressive 150 tons of water. 1237 01:15:06,549 --> 01:15:08,183 INQUILINE: (OVER PHONE) You could shoot him from there. 1238 01:15:09,084 --> 01:15:10,658 You haven't seen me shoot. 1239 01:15:13,258 --> 01:15:15,724 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1240 01:15:15,860 --> 01:15:16,926 Why not just roll him up? 1241 01:15:17,062 --> 01:15:18,999 We're past that. Too big of a stench. 1242 01:15:19,135 --> 01:15:21,729 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1243 01:15:21,865 --> 01:15:23,437 Now, I will find him... 1244 01:15:23,939 --> 01:15:25,306 but you might have a bigger stench on your hands 1245 01:15:25,442 --> 01:15:26,768 if he gives us the slip again. 1246 01:15:26,904 --> 01:15:28,500 You won't let that happen. 1247 01:15:33,009 --> 01:15:34,748 (WHISPERS) Charlie Heller. 1248 01:15:39,689 --> 01:15:43,185 - (WATER LAPPING) - (CHATTER AND LAUGHTER) 1249 01:15:49,733 --> 01:15:51,961 Okay. You're going to have to clue me in. 1250 01:15:52,196 --> 01:15:54,502 Integrity. It's all about integrity. 1251 01:15:54,638 --> 01:15:56,562 To have morals, something like that? 1252 01:15:56,698 --> 01:15:58,206 CHARLIE: Yeah. And something else as well. 1253 01:15:58,408 --> 01:16:00,301 If I have the math right. 1254 01:16:00,870 --> 01:16:01,676 I should move. 1255 01:16:11,655 --> 01:16:13,880 - (AIR HISSING) - (GENERATOR HUMMING) 1256 01:16:14,016 --> 01:16:17,725 (INDISTINCT CHATTER) 1257 01:16:26,062 --> 01:16:27,294 - Hola. - ¿Sí? 1258 01:16:27,430 --> 01:16:28,929 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1259 01:16:29,064 --> 01:16:30,165 CONCIERGE: Si, Señor. 1260 01:16:30,301 --> 01:16:31,398 - MISHKA: Gracias. - CONCIERGE: De nada. 1261 01:16:35,778 --> 01:16:38,042 - Oh, my God. - (CHATTER AND LAUGHTER) 1262 01:16:45,652 --> 01:16:47,649 (PEOPLE CHATTERING) 1263 01:16:47,784 --> 01:16:48,624 MAN: Over here. 1264 01:16:49,326 --> 01:16:53,156 (DANCE MUSIC POUNDING) 1265 01:16:57,391 --> 01:16:59,296 Second stool down at the bar. 1266 01:16:59,798 --> 01:17:01,062 Yeah. What about him? 1267 01:17:01,198 --> 01:17:02,162 CHARLIE: He's been following me. 1268 01:17:02,297 --> 01:17:03,805 I've clocked him three times. 1269 01:17:03,941 --> 01:17:06,367 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1270 01:17:10,707 --> 01:17:11,508 Shit. 1271 01:17:11,644 --> 01:17:12,641 You're right. 1272 01:17:12,877 --> 01:17:14,245 Yeah, I've got your man. 1273 01:17:14,381 --> 01:17:17,152 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1274 01:17:17,954 --> 01:17:20,812 And the man at the bar, I have an ID on him. 1275 01:17:21,281 --> 01:17:23,583 Charlie, he's also CIA. 1276 01:17:24,152 --> 01:17:25,752 You have to leave now. 1277 01:17:26,488 --> 01:17:28,092 Heller, are you listening to me? 1278 01:17:29,763 --> 01:17:32,294 No. No, we go as planned. 1279 01:17:54,051 --> 01:17:55,647 (MISHKA SPEAKING SPANISH) 1280 01:18:02,293 --> 01:18:04,766 Tell me where to find Horst Schiller. 1281 01:18:06,599 --> 01:18:07,560 Who are you? 1282 01:18:08,563 --> 01:18:10,634 You held a gun to my wife's head. 1283 01:18:10,769 --> 01:18:11,773 She was terrified. 1284 01:18:13,272 --> 01:18:15,168 - You have the wrong guy. - Yeah, yeah, I know. 1285 01:18:15,303 --> 01:18:17,005 You didn't pull the trigger. 1286 01:18:17,141 --> 01:18:19,237 So, tell me where to find him. 1287 01:18:19,639 --> 01:18:21,545 If this is a joke, I don't get it. 1288 01:18:21,680 --> 01:18:23,045 It's not a joke. 1289 01:18:23,414 --> 01:18:25,114 This is a remote that controls a device... 1290 01:18:25,250 --> 01:18:26,348 that's been decompressing the air 1291 01:18:26,483 --> 01:18:28,613 between the sheets of glass beneath you. 1292 01:18:28,748 --> 01:18:31,656 If I trigger it, the glass will shatter. 1293 01:18:31,792 --> 01:18:33,489 So, tell me where he is... 1294 01:18:33,858 --> 01:18:35,660 or swim very fast. 1295 01:18:35,796 --> 01:18:37,425 You have the wrong person. 1296 01:18:37,827 --> 01:18:38,800 No. 1297 01:18:41,164 --> 01:18:43,563 I have exactly the right person. 1298 01:18:46,143 --> 01:18:46,999 (BEEPS) 1299 01:18:47,134 --> 01:18:49,441 (GLASS CRACKING) 1300 01:18:49,577 --> 01:18:51,241 (MUFFLED YELL) 1301 01:18:54,011 --> 01:18:55,245 (GLASS CRACKING LOUDLY) 1302 01:18:56,681 --> 01:18:57,478 (GASPS) 1303 01:18:59,784 --> 01:19:01,020 (GRUNTING) 1304 01:19:03,052 --> 01:19:05,189 (PEOPLE SCREAMING) 1305 01:19:11,297 --> 01:19:12,860 Charlie, you should get out of there. 1306 01:19:12,995 --> 01:19:13,761 (BEEPING) 1307 01:19:13,896 --> 01:19:14,963 Shit. 1308 01:19:15,232 --> 01:19:16,734 Henderson's headed your way. 1309 01:19:16,870 --> 01:19:18,136 Go towards the stairwell. 1310 01:19:23,940 --> 01:19:24,773 (CHATTERING) 1311 01:19:24,908 --> 01:19:25,977 Where is he now? 1312 01:19:26,113 --> 01:19:27,311 INQUILINE: He's in the stairwell. 1313 01:19:27,446 --> 01:19:29,045 Three floors above. Head towards the basement. 1314 01:19:29,180 --> 01:19:30,614 There's an exit in the back. 1315 01:19:30,749 --> 01:19:32,082 (CHATTERING) 1316 01:19:32,218 --> 01:19:34,284 - (ALARM BELL RINGING) - (GROANS) 1317 01:19:35,349 --> 01:19:37,386 (OVERLAPPING SHOUTING) 1318 01:19:40,257 --> 01:19:42,090 (ALARM BELL CONTINUES RINGING) 1319 01:19:42,225 --> 01:19:43,760 Shit! There's another one... 1320 01:19:43,896 --> 01:19:45,291 already in the basement. 1321 01:19:45,426 --> 01:19:46,694 He's coming towards you. 1322 01:19:46,830 --> 01:19:48,865 (GRUNTS) 1323 01:19:49,000 --> 01:19:49,897 Which way? Which way? 1324 01:19:50,033 --> 01:19:51,400 Left. Go left. 1325 01:19:52,441 --> 01:19:53,369 (CRASHES) 1326 01:19:54,735 --> 01:19:56,105 CHARLIE: Where is he? The other one? 1327 01:19:56,507 --> 01:19:58,011 INQUILINE: I don't know. I'm looking right now. 1328 01:19:58,746 --> 01:20:00,343 HENDERSON: Heller, stop! 1329 01:20:00,878 --> 01:20:02,583 Stop! Stop. 1330 01:20:02,718 --> 01:20:04,248 - (GROANS) - (SHOUTS) 1331 01:20:04,816 --> 01:20:06,015 (PANTING) 1332 01:20:06,150 --> 01:20:08,219 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 1333 01:20:09,282 --> 01:20:10,082 (METAL SCRAPES) 1334 01:20:10,217 --> 01:20:12,355 (GROANING) 1335 01:20:14,056 --> 01:20:15,391 (BOTH STRAINING) 1336 01:20:17,125 --> 01:20:19,263 (GRUNTING) 1337 01:20:19,765 --> 01:20:21,628 (GRUNTING) 1338 01:20:23,167 --> 01:20:24,833 (ALARM BLARING IN DISTANCE) 1339 01:20:24,969 --> 01:20:26,406 (BATON SNAPS) 1340 01:20:26,541 --> 01:20:28,107 (GRUNTING) 1341 01:20:37,078 --> 01:20:38,480 (SHOUTS) 1342 01:20:48,597 --> 01:20:50,492 (HENDERSON GROANS) 1343 01:20:52,599 --> 01:20:53,429 Ow. 1344 01:20:54,701 --> 01:20:56,465 (GAGGING) 1345 01:20:58,508 --> 01:20:59,436 (PAINED GROAN) 1346 01:20:59,705 --> 01:21:00,568 (GRUNTS) 1347 01:21:03,677 --> 01:21:05,306 (GAGGING) 1348 01:21:05,442 --> 01:21:07,476 - (GUNSHOT) - (HENDERSON SIGHS) 1349 01:21:09,583 --> 01:21:11,150 (GROANS) 1350 01:21:18,823 --> 01:21:20,753 (GROANS) 1351 01:21:21,629 --> 01:21:23,692 (PANTING) 1352 01:21:23,828 --> 01:21:25,360 INQUILINE: Charlie, you gotta get out of there. 1353 01:21:25,495 --> 01:21:26,894 You've got-- You've got to go. 1354 01:21:27,130 --> 01:21:28,233 Right now. 1355 01:21:37,942 --> 01:21:40,080 (DOOR OPENS) 1356 01:21:41,145 --> 01:21:42,383 You wanted to see me? 1357 01:21:42,518 --> 01:21:43,578 Have a seat. 1358 01:21:48,350 --> 01:21:49,716 Where's Charlie Heller? 1359 01:21:51,359 --> 01:21:53,689 As far as I know, still on bereavement leave. 1360 01:21:54,092 --> 01:21:55,459 You talk to him at all? 1361 01:21:55,595 --> 01:21:58,098 We thought it best to give him some space for now. 1362 01:21:58,864 --> 01:22:00,361 Makes sense. 1363 01:22:00,664 --> 01:22:02,531 I'll let you know if we hear from him. 1364 01:22:08,073 --> 01:22:11,012 (DOOR OPENS, CLOSES) 1365 01:22:20,886 --> 01:22:23,024 (MUFFLED AUDIO) 1366 01:22:23,659 --> 01:22:24,619 CALEB: There. 1367 01:22:26,358 --> 01:22:28,122 - See that? - Yeah. What's he doing? 1368 01:22:28,258 --> 01:22:29,396 His lips are moving. 1369 01:22:29,598 --> 01:22:30,526 Look in his ear. 1370 01:22:31,394 --> 01:22:32,695 He's talking to somebody. 1371 01:22:32,831 --> 01:22:33,760 Who? 1372 01:22:36,733 --> 01:22:38,572 TECH: Hotel security was hacked yesterday. 1373 01:22:38,708 --> 01:22:39,839 CALEB: Right. Time? 1374 01:22:39,975 --> 01:22:42,206 TECH: 11:07. It was a pro job. 1375 01:22:42,341 --> 01:22:44,512 The origination is murky at best. 1376 01:22:44,647 --> 01:22:45,709 Istanbul, perhaps. 1377 01:22:45,911 --> 01:22:46,808 Talk to me. 1378 01:22:47,177 --> 01:22:48,212 PARK: From Heller. 1379 01:22:48,681 --> 01:22:52,553 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1380 01:22:52,689 --> 01:22:54,781 living in Istanbul." 1381 01:22:55,923 --> 01:22:56,984 CALEB: "Inquiline." 1382 01:22:57,353 --> 01:22:58,922 Code name "Inquiline." 1383 01:22:59,124 --> 01:23:00,358 Locate this person. 1384 01:23:01,291 --> 01:23:04,461 (CHIRPING AND CLUCKING) 1385 01:23:16,077 --> 01:23:18,475 - How are you feeling? - Eh. 1386 01:23:18,810 --> 01:23:21,181 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1387 01:23:23,153 --> 01:23:25,416 Not so sure that's a good thing, right? 1388 01:23:27,387 --> 01:23:29,717 Actually, I meant feeding the birds. 1389 01:23:32,961 --> 01:23:35,426 When my husband was murdered... 1390 01:23:36,959 --> 01:23:40,200 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1391 01:23:41,667 --> 01:23:44,534 All the sounds that a person makes in your life. 1392 01:23:45,069 --> 01:23:46,305 The rhythms. 1393 01:23:47,642 --> 01:23:51,244 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1394 01:23:52,045 --> 01:23:54,412 The door, footfall. 1395 01:23:56,252 --> 01:23:58,449 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1396 01:24:01,319 --> 01:24:03,014 And then suddenly there's... 1397 01:24:03,559 --> 01:24:04,587 nothing. 1398 01:24:07,862 --> 01:24:09,097 It's just great... 1399 01:24:09,829 --> 01:24:10,791 silence. 1400 01:24:13,493 --> 01:24:14,498 For me... 1401 01:24:15,501 --> 01:24:17,134 Every moment since has been about... 1402 01:24:17,269 --> 01:24:19,338 trying to fill that silence. 1403 01:24:22,208 --> 01:24:24,035 You need to ask yourself... 1404 01:24:25,110 --> 01:24:26,411 Doing all this... 1405 01:24:28,478 --> 01:24:30,650 is it how you should fill yours? 1406 01:24:30,785 --> 01:24:32,714 (WAVES RUSHING) 1407 01:24:36,717 --> 01:24:38,621 (TURKEYS CLUCKING SOFTLY) 1408 01:24:41,659 --> 01:24:43,230 FEMALE AGENT: Code name, Inquiline. 1409 01:24:44,065 --> 01:24:46,129 Ex-FSB by way of the KGB. 1410 01:24:46,264 --> 01:24:48,166 Flipped to us in '04. 1411 01:24:48,302 --> 01:24:50,603 - Deceased in '17. - Deceased? 1412 01:24:50,739 --> 01:24:54,175 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1413 01:24:55,509 --> 01:24:57,574 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1414 01:25:20,001 --> 01:25:21,393 CHARLIE: What's wrong? 1415 01:25:21,529 --> 01:25:22,434 What's wrong? 1416 01:25:24,203 --> 01:25:26,306 I want nothing from you. 1417 01:25:28,101 --> 01:25:30,042 I just want to sleep for one night 1418 01:25:30,178 --> 01:25:32,213 with another person beside me. 1419 01:25:35,849 --> 01:25:37,042 Okay. 1420 01:25:59,973 --> 01:26:02,133 (EXHALES) 1421 01:26:08,047 --> 01:26:10,185 (WAVES LAPPING) 1422 01:26:11,612 --> 01:26:13,619 (TURKEYS CLUCKING) 1423 01:26:13,755 --> 01:26:15,756 (GASPS) 1424 01:26:15,892 --> 01:26:17,720 (CLUCKING CONTINUES) 1425 01:26:19,493 --> 01:26:20,661 - (ALARM BEEPING) - (MEN SPEAKING RUSSIAN) 1426 01:26:20,796 --> 01:26:22,188 INQUILINE: Shit. 1427 01:26:22,657 --> 01:26:23,754 - Move. - Shit. 1428 01:26:23,890 --> 01:26:25,200 INQUILINE: Go. Move, move. 1429 01:26:26,365 --> 01:26:28,302 This way. This way. Come on. 1430 01:26:33,975 --> 01:26:35,540 Come on. Come on. 1431 01:26:36,471 --> 01:26:38,444 (PANTING) 1432 01:26:41,480 --> 01:26:43,515 - (DOORS SLAM) - (DOGS BARKING) 1433 01:26:44,919 --> 01:26:47,255 (WHIRRING) 1434 01:26:54,798 --> 01:26:55,626 (WINDOW SLAMS) 1435 01:26:58,331 --> 01:26:59,997 - (DOG BARKS) - Hey. 1436 01:27:00,633 --> 01:27:01,834 (MAN SHOUTING IN DIFFERENT LANGUAGE) 1437 01:27:01,970 --> 01:27:03,627 (DOGS BARKING) 1438 01:27:03,763 --> 01:27:05,196 (MAN SHOUTING) 1439 01:27:08,635 --> 01:27:10,711 (RAPID BEEPING) 1440 01:27:10,846 --> 01:27:11,741 (GASPING) 1441 01:27:14,383 --> 01:27:15,881 - (RAPID BEEPING) - (ELECTRICITY ZAPS) 1442 01:27:16,016 --> 01:27:18,015 (DOOR SLAMS) 1443 01:27:18,150 --> 01:27:19,853 (GASPING) 1444 01:27:19,988 --> 01:27:21,454 (SPEAKING RUSSIAN) 1445 01:27:23,289 --> 01:27:24,490 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1446 01:27:30,195 --> 01:27:32,330 (DRONE BUZZING) 1447 01:27:32,465 --> 01:27:34,465 - (SHOUTING) - (ENGINE STARTS) 1448 01:27:34,601 --> 01:27:37,162 - (TIRES SCREECH) - (GUNSHOTS FIRED) 1449 01:27:37,941 --> 01:27:39,997 (GUNFIRE CONTINUES) 1450 01:27:40,133 --> 01:27:41,133 - (GLASS SHATTERS) - (SHOUTS) 1451 01:27:43,904 --> 01:27:45,043 - (GUNSHOT) - (SHOUTS) 1452 01:27:45,178 --> 01:27:46,680 (MACHINE GUN FIRE) 1453 01:27:47,183 --> 01:27:49,581 - (GASPS) - (GUNFIRE RESUMES) 1454 01:27:51,118 --> 01:27:53,412 (ENGINE REVS) 1455 01:27:54,081 --> 01:27:55,422 - (GUNFIRE RESUMES) - (TIRES SCREECH) 1456 01:27:56,819 --> 01:27:58,858 - (GUNFIRE STOPS) - (GRUNTS) 1457 01:27:59,160 --> 01:28:00,493 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1458 01:28:03,130 --> 01:28:04,897 (INQUILINE GASPS) 1459 01:28:05,032 --> 01:28:06,224 Have they gone? 1460 01:28:07,894 --> 01:28:09,333 It's okay. It's okay. 1461 01:28:09,468 --> 01:28:11,636 We're okay. We've lost them. 1462 01:28:12,738 --> 01:28:14,672 We're okay, we're okay, we're okay. 1463 01:28:17,638 --> 01:28:20,777 (ENGINE REVVING) 1464 01:28:21,544 --> 01:28:22,546 (GUNFIRE RESUMES) 1465 01:28:22,682 --> 01:28:24,052 - INQUILINE: (SHOUTS) - CHARLIE: Shit. 1466 01:28:24,187 --> 01:28:27,454 - (ENGINE SLOWS) - (BRAKES SQUEAL) 1467 01:28:28,222 --> 01:28:30,787 (GASPS) You're okay. 1468 01:28:32,323 --> 01:28:33,718 Shit. (PANTING) 1469 01:28:33,853 --> 01:28:35,055 (SEATBELT CLICKS) 1470 01:28:36,865 --> 01:28:37,695 Mm. 1471 01:28:39,627 --> 01:28:41,061 (SHOUTING) 1472 01:28:42,469 --> 01:28:43,561 - (DOOR SLAMS) - (GUNSHOTS) 1473 01:28:43,696 --> 01:28:44,669 Shit. 1474 01:28:46,066 --> 01:28:47,600 - (TIRES SQUEAL) - (ENGINE REVS) 1475 01:28:47,736 --> 01:28:50,576 (GUNSHOTS CONTINUE) 1476 01:28:51,606 --> 01:28:53,678 (PANTING) 1477 01:28:54,707 --> 01:28:55,548 Oh, God. 1478 01:29:46,166 --> 01:29:47,699 (LIGHT CHATTER) 1479 01:29:50,698 --> 01:29:51,604 (HORN HONKS) 1480 01:29:55,769 --> 01:29:56,543 (INAUDIBLE) 1481 01:30:00,180 --> 01:30:01,339 (INAUDIBLE) 1482 01:30:07,188 --> 01:30:09,215 (SIGHS DEEPLY) 1483 01:30:10,191 --> 01:30:12,218 (CELL PHONE BEEPS) 1484 01:30:33,510 --> 01:30:37,276 (INAUDIBLE) 1485 01:30:40,814 --> 01:30:42,083 (HORN HONKS) 1486 01:31:00,175 --> 01:31:02,301 (MUFFLED CHATTER) 1487 01:31:16,159 --> 01:31:17,624 (CELL PHONE TICKING) 1488 01:31:39,973 --> 01:31:40,647 (COMPUTER CHIRPS) 1489 01:31:45,445 --> 01:31:46,613 FEMALE AGENT: Heller's in Berlin. 1490 01:31:46,748 --> 01:31:47,555 MOORE: What? 1491 01:31:48,917 --> 01:31:50,250 This was 40 minutes ago. 1492 01:32:09,543 --> 01:32:12,613 (CELL PHONE CHIMES MELODICALLY) 1493 01:32:14,645 --> 01:32:16,276 (PHONE CHIMES) 1494 01:32:18,046 --> 01:32:19,653 - (PHONE BEEPS) - Yeah? 1495 01:32:21,253 --> 01:32:23,649 CHARLIE: Put the money on the chair. Count it. 1496 01:32:24,385 --> 01:32:26,550 Nothing until I inspect the hardware. 1497 01:32:26,686 --> 01:32:28,629 CHARLIE: Hardware's right there. Go ahead. 1498 01:32:29,661 --> 01:32:31,060 Stay on the phone. 1499 01:32:32,595 --> 01:32:33,967 Shit. 1500 01:32:34,102 --> 01:32:36,397 CHARLIE: You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1501 01:32:36,533 --> 01:32:38,897 You drop the lid, move away, or cross the beam, 1502 01:32:39,032 --> 01:32:40,707 it detonates. 1503 01:32:43,103 --> 01:32:44,370 Who the hell are you? 1504 01:32:44,505 --> 01:32:45,940 Do you honestly think I came here alone? 1505 01:32:46,076 --> 01:32:47,607 CHARLIE: Look at the photograph. 1506 01:32:47,743 --> 01:32:49,012 See it? 1507 01:32:49,911 --> 01:32:51,012 Do you see it? 1508 01:32:51,148 --> 01:32:53,046 Yeah, sure. I see the photograph. 1509 01:32:53,181 --> 01:32:54,347 CHARLIE: Do you recognize her? 1510 01:32:56,192 --> 01:32:58,048 London, maybe? 1511 01:32:58,684 --> 01:32:59,654 (VOICE EMERGING INTO ROOM) That's Sarah. 1512 01:32:59,789 --> 01:33:01,090 You took her life. 1513 01:33:01,758 --> 01:33:03,059 For no reason. 1514 01:33:03,593 --> 01:33:04,764 Uh... 1515 01:33:05,860 --> 01:33:07,695 Wasn't me, okay? 1516 01:33:07,897 --> 01:33:08,827 I didn't shoot her. 1517 01:33:08,963 --> 01:33:10,031 CHARLIE: Fine. 1518 01:33:10,167 --> 01:33:11,129 Just tell me what I need to know, 1519 01:33:11,264 --> 01:33:12,935 and I'll deactivate the device. 1520 01:33:13,071 --> 01:33:14,200 All right. Okay. Come on, come on. 1521 01:33:14,336 --> 01:33:15,638 Where is he? Schiller. Where is he? 1522 01:33:15,773 --> 01:33:17,107 It's impossible, man. 1523 01:33:17,243 --> 01:33:19,607 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1524 01:33:19,743 --> 01:33:20,978 Horst's gone. 1525 01:33:21,114 --> 01:33:23,075 Well, then you are of no use to me, are you? 1526 01:33:23,211 --> 01:33:24,619 No, no, no. Wait, wait, wait! 1527 01:33:27,823 --> 01:33:30,348 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1528 01:33:30,617 --> 01:33:32,218 - Which sea? - I don't know. Russian waters. 1529 01:33:32,354 --> 01:33:35,355 That's 25,000 miles of coastline. 1530 01:33:35,490 --> 01:33:37,826 - Which sea? - I don't know! Russian waters! 1531 01:33:37,961 --> 01:33:39,595 Not good enough. Too vague. 1532 01:33:39,730 --> 01:33:41,000 Oh, come on, man! 1533 01:33:41,135 --> 01:33:43,797 You supply him with this shit, right? These missiles. 1534 01:33:43,933 --> 01:33:45,463 - Correct? - Yeah. 1535 01:33:45,598 --> 01:33:47,466 Yeah? So where do you deliver them? 1536 01:33:49,303 --> 01:33:52,137 A port on the Baltic Primorsk. 1537 01:33:52,273 --> 01:33:54,209 It's there. Okay, there's a... 1538 01:33:56,618 --> 01:33:59,049 There's a café. (SPEAKS RUSSIAN) 1539 01:34:00,052 --> 01:34:01,881 He calls in there, and that's it. 1540 01:34:02,017 --> 01:34:03,383 How do you contact him? 1541 01:34:04,922 --> 01:34:07,124 He uses two numbers for his men. 1542 01:34:07,259 --> 01:34:08,921 If they get the right codes, they know it's me. 1543 01:34:09,056 --> 01:34:10,724 That's all I have. 1544 01:34:10,859 --> 01:34:11,858 We'll see. 1545 01:34:11,994 --> 01:34:13,066 Give me your phone. 1546 01:34:13,268 --> 01:34:14,559 Your phone. 1547 01:34:16,262 --> 01:34:17,562 (CELL PHONE CLATTERS) 1548 01:34:22,075 --> 01:34:23,333 - (PHONE CLATTERS) - The numbers are there. 1549 01:34:23,469 --> 01:34:25,042 The codes are by their names. 1550 01:34:31,550 --> 01:34:32,582 Their names? 1551 01:34:32,718 --> 01:34:34,646 Simon and Kristoff. 1552 01:34:34,782 --> 01:34:37,821 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1553 01:34:38,290 --> 01:34:40,122 - There. You see? See, I'm not... - CHARLIE: You're right. 1554 01:34:40,258 --> 01:34:42,763 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1555 01:34:45,325 --> 01:34:46,790 Hey, where are you going? 1556 01:34:47,192 --> 01:34:48,528 Where you going? 1557 01:34:48,663 --> 01:34:50,828 If you jump really fast, you might survive the blast. 1558 01:34:50,964 --> 01:34:52,102 Please! 1559 01:34:52,801 --> 01:34:53,741 Wait! 1560 01:34:54,836 --> 01:34:55,776 Wait! 1561 01:35:03,412 --> 01:35:04,752 FEMALE AGENT: We got a ping in Rome. 1562 01:35:04,887 --> 01:35:07,551 MOORE: The little prick is now at a museum? 1563 01:35:07,687 --> 01:35:08,789 CALEB: He's not in Rome. 1564 01:35:09,689 --> 01:35:10,848 We're chasing vapors. 1565 01:35:10,984 --> 01:35:12,487 How? 1566 01:35:12,623 --> 01:35:15,285 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1567 01:35:15,421 --> 01:35:17,291 out of the mud in Romania. 1568 01:35:17,427 --> 01:35:19,030 TECH: He just got on a tram in Prague. 1569 01:35:51,730 --> 01:35:53,130 (SEAGULLS CALLING) 1570 01:36:01,334 --> 01:36:03,206 (INDISTINCT CHATTER) 1571 01:36:16,921 --> 01:36:18,452 You need to sleep again. 1572 01:36:45,845 --> 01:36:50,121 - (MACHINES WHIRRING) - (JACKHAMMER RATTLING) 1573 01:36:51,889 --> 01:36:55,252 (DISTANT SHOUTING) 1574 01:36:55,388 --> 01:37:00,362 (INDISTINCT CHATTER) 1575 01:37:05,033 --> 01:37:06,533 (HORN HONKS) 1576 01:37:13,241 --> 01:37:15,344 (INDISTINCT CHATTER) 1577 01:37:20,313 --> 01:37:22,780 (SPEAKING RUSSIAN) 1578 01:37:27,122 --> 01:37:28,423 (PHONE BLIPS) 1579 01:37:34,900 --> 01:37:37,036 (INDISTINCT CHATTER) 1580 01:37:48,542 --> 01:37:52,777 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1581 01:38:20,548 --> 01:38:22,812 (SPEAKS RUSSIAN) 1582 01:38:22,948 --> 01:38:24,312 Are you kidding me? 1583 01:38:24,447 --> 01:38:27,048 (CHUCKLES) What do you think, man? 1584 01:38:27,184 --> 01:38:28,347 Just coincidence or what? 1585 01:38:28,482 --> 01:38:30,290 Yeah, somehow, I doubt that. 1586 01:38:30,759 --> 01:38:32,016 What do you say, maybe... 1587 01:38:32,151 --> 01:38:34,755 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1588 01:38:34,891 --> 01:38:36,225 Come on. 1589 01:38:36,361 --> 01:38:37,662 Look at you in the big, bad city. 1590 01:38:37,797 --> 01:38:39,164 Come on, let's go. 1591 01:38:40,099 --> 01:38:41,727 So, a rabbit on the run, huh? 1592 01:38:42,636 --> 01:38:46,297 (SPEAKS RUSSIAN) 1593 01:38:46,433 --> 01:38:48,604 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 1594 01:38:48,973 --> 01:38:50,010 Sit down, man. 1595 01:38:52,108 --> 01:38:53,277 (SPEAKING RUSSIAN) 1596 01:38:58,017 --> 01:38:59,578 So, you're here to kill me? 1597 01:38:59,714 --> 01:39:01,989 Nah, that's not really what I do. 1598 01:39:02,124 --> 01:39:03,490 I mean, I might set you up to get killed. 1599 01:39:03,626 --> 01:39:04,888 You know, facilitate it. 1600 01:39:05,024 --> 01:39:06,455 What are you looking for? 1601 01:39:08,797 --> 01:39:09,887 I don't know, my assassin? 1602 01:39:10,022 --> 01:39:12,798 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1603 01:39:12,933 --> 01:39:14,032 What does an assassin look like? 1604 01:39:14,168 --> 01:39:16,397 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1605 01:39:16,533 --> 01:39:18,399 I mean, even a slight little nerdy fella 1606 01:39:18,535 --> 01:39:20,368 - likes to work on computers. - Mm. 1607 01:39:20,504 --> 01:39:21,735 Only thing dangerous about him is 1608 01:39:21,870 --> 01:39:24,575 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1609 01:39:24,710 --> 01:39:27,910 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1610 01:39:28,045 --> 01:39:32,184 (SPEAKING RUSSIAN) 1611 01:39:33,889 --> 01:39:35,220 These are killer, by the way. 1612 01:39:36,454 --> 01:39:38,388 Mm. I'm gonna show you something. 1613 01:39:40,726 --> 01:39:42,296 Uh-oh. 1614 01:39:42,431 --> 01:39:44,392 (LAUGHS) I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1615 01:39:44,862 --> 01:39:47,457 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1616 01:39:47,592 --> 01:39:48,501 What do you want? 1617 01:39:48,636 --> 01:39:50,070 Honestly... 1618 01:39:51,037 --> 01:39:52,437 just here to save your life. 1619 01:39:52,573 --> 01:39:53,535 Oh. 1620 01:39:54,733 --> 01:39:56,072 How are you gonna do that? 1621 01:39:56,207 --> 01:39:57,777 Chuck, you killed three people. 1622 01:39:58,146 --> 01:40:00,479 Are you done? Have you had enough? 1623 01:40:00,614 --> 01:40:02,416 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1624 01:40:02,551 --> 01:40:03,807 Damn, dude. 1625 01:40:03,943 --> 01:40:05,646 Well, that's pretty cold-blooded. 1626 01:40:05,781 --> 01:40:08,287 You think they're gonna let you leave Russia? 1627 01:40:08,423 --> 01:40:10,156 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1628 01:40:10,291 --> 01:40:11,587 The only way you leave here is in a box. 1629 01:40:11,722 --> 01:40:14,021 But if you walk out of here right now with me, 1630 01:40:14,156 --> 01:40:15,621 I can help you. 1631 01:40:15,757 --> 01:40:17,925 Nobody sent me. I'm here on my own. 1632 01:40:18,794 --> 01:40:20,431 Shit, maybe you got a future in this field. 1633 01:40:20,567 --> 01:40:22,233 Maybe we can figure something out like that, huh? 1634 01:40:22,369 --> 01:40:23,330 - Just come home with me. - (CHARLIE LAUGHS) 1635 01:40:23,466 --> 01:40:25,039 I have a future in the field? 1636 01:40:26,474 --> 01:40:29,476 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1637 01:40:30,245 --> 01:40:31,440 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1638 01:40:31,576 --> 01:40:32,869 I understand what's goin' on with you. 1639 01:40:33,005 --> 01:40:34,537 I don't, okay? I've never felt that. 1640 01:40:34,673 --> 01:40:36,149 Your loss, I get it. 1641 01:40:37,049 --> 01:40:38,642 But you honored her. 1642 01:40:38,777 --> 01:40:39,711 What do you think she wants? 1643 01:40:39,847 --> 01:40:41,020 You think she wants you to die here 1644 01:40:41,155 --> 01:40:42,782 in this country with these people? 1645 01:40:43,816 --> 01:40:45,158 She would want you home, man. 1646 01:40:46,627 --> 01:40:47,556 No. I-- 1647 01:40:48,190 --> 01:40:49,426 I can't go home. 1648 01:40:50,829 --> 01:40:51,758 Why? 1649 01:40:53,825 --> 01:40:55,597 She's not-- She's not there. 1650 01:41:02,874 --> 01:41:04,174 Okay. 1651 01:41:04,643 --> 01:41:06,676 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1652 01:41:06,812 --> 01:41:07,708 Mm. 1653 01:41:11,952 --> 01:41:14,044 (INDISTINCT CHATTER) 1654 01:41:16,187 --> 01:41:19,258 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1655 01:41:20,090 --> 01:41:21,095 (EXHALES) 1656 01:41:28,133 --> 01:41:31,996 (MEN SPEAKING RUSSIAN) 1657 01:42:15,114 --> 01:42:16,277 Sir, I'm sor-- sorry. 1658 01:42:16,412 --> 01:42:17,778 Do you speak English? 1659 01:42:18,511 --> 01:42:19,511 (SPEAKS RUSSIAN) 1660 01:42:19,646 --> 01:42:21,479 Sorry, sir. I'm sorry. 1661 01:42:21,615 --> 01:42:23,113 There were two men. 1662 01:42:23,958 --> 01:42:26,193 With you on a truck. 1663 01:42:26,893 --> 01:42:29,020 (SPEAKS RUSSIAN) 1664 01:42:36,261 --> 01:42:39,767 - (MACHINES WHIRRING) - (JACKHAMMERS RATTLING) 1665 01:43:07,935 --> 01:43:10,699 (SPEAKING RUSSIAN) 1666 01:43:16,274 --> 01:43:18,377 (INDISTINCT CHATTER) 1667 01:43:20,847 --> 01:43:22,139 (GRUNTS) 1668 01:43:43,331 --> 01:43:44,403 (GRUNTS) 1669 01:43:55,541 --> 01:43:57,614 (GRUNTS) 1670 01:43:58,578 --> 01:43:59,616 (GROANING) 1671 01:44:31,746 --> 01:44:33,817 It's not very impressive, is it? 1672 01:44:33,952 --> 01:44:36,989 Placed near the cargo you have below those hatches? 1673 01:44:37,559 --> 01:44:40,690 I think I might even feel a little insulted. 1674 01:44:42,793 --> 01:44:44,897 - Who's coming after me? - CHARLIE: Me. 1675 01:44:45,399 --> 01:44:47,963 - Me. I'm coming after you. - Mm. 1676 01:44:48,432 --> 01:44:49,970 And who is running you? 1677 01:44:50,339 --> 01:44:52,096 What, are you afraid Director Moore 1678 01:44:52,232 --> 01:44:54,206 has finally decided to call it quits? 1679 01:44:54,341 --> 01:44:56,139 - Have you shut down? - Mm. 1680 01:44:56,442 --> 01:44:58,202 Whatever you think you know... 1681 01:44:58,337 --> 01:45:00,871 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1682 01:45:01,006 --> 01:45:02,441 to carry out black ops for them. 1683 01:45:02,577 --> 01:45:03,579 I have proof. 1684 01:45:03,948 --> 01:45:09,246 But, uh, that's not what this is about, is it? 1685 01:45:10,617 --> 01:45:11,424 CHARLIE: No. 1686 01:45:14,595 --> 01:45:17,023 I came here to face my wife's killer. 1687 01:45:19,133 --> 01:45:20,730 To look him in the eyes. 1688 01:45:21,961 --> 01:45:24,261 And tell him she mattered. 1689 01:45:26,303 --> 01:45:28,133 Sarah mattered. 1690 01:45:29,869 --> 01:45:32,643 So, it is just you. Hmm? 1691 01:45:34,446 --> 01:45:37,449 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1692 01:45:37,585 --> 01:45:40,110 the men that, uh, they sent after you. 1693 01:45:40,246 --> 01:45:43,516 This whole thing is all your revenge? 1694 01:45:43,651 --> 01:45:45,458 Charlie's revenge? 1695 01:45:47,588 --> 01:45:48,659 (CHUCKLES) 1696 01:45:50,458 --> 01:45:51,464 Please. 1697 01:46:02,343 --> 01:46:05,137 I, uh-- I remember your wife. 1698 01:46:07,173 --> 01:46:09,212 She took the place of someone else. 1699 01:46:09,414 --> 01:46:11,308 It's very, very brave. 1700 01:46:12,318 --> 01:46:14,953 I am sorry she died. 1701 01:46:15,155 --> 01:46:16,889 But it was... 1702 01:46:17,024 --> 01:46:18,121 necessary. 1703 01:46:18,490 --> 01:46:20,817 The police had blocked our exit. 1704 01:46:21,453 --> 01:46:24,957 I had to demonstrate what would happen 1705 01:46:25,092 --> 01:46:27,524 if they did not allow us to leave. 1706 01:46:27,893 --> 01:46:29,293 That-- That's it? 1707 01:46:32,072 --> 01:46:33,500 "Necessary"? 1708 01:46:34,069 --> 01:46:36,675 You are not so different to me... 1709 01:46:36,810 --> 01:46:41,008 killing these people to find your way here to me. 1710 01:46:42,140 --> 01:46:44,011 Has it made you feel better? 1711 01:46:45,245 --> 01:46:47,014 I won't know till I've killed you. 1712 01:46:50,552 --> 01:46:51,954 It was... 1713 01:46:52,791 --> 01:46:55,228 - an instant. Your wife. - No, it wasn't. 1714 01:46:55,363 --> 01:46:57,097 Yet you tortured my colleagues... 1715 01:46:57,232 --> 01:46:59,564 dropped a man 16 stories... 1716 01:46:59,700 --> 01:47:03,161 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1717 01:47:03,297 --> 01:47:05,638 You had them all unarmed, defenseless. 1718 01:47:05,773 --> 01:47:10,108 Staged your elaborate murders from a distance. 1719 01:47:10,243 --> 01:47:12,105 And you know why? 1720 01:47:14,883 --> 01:47:16,175 I do. 1721 01:47:17,443 --> 01:47:21,677 Because it's hard to take a life up close. 1722 01:47:22,247 --> 01:47:26,855 You lose something each time. 1723 01:47:27,124 --> 01:47:30,255 A piece of yourself you cannot get back ever. 1724 01:47:32,091 --> 01:47:35,368 And you've lost so much already. 1725 01:47:35,504 --> 01:47:37,863 So, you had to give them a chance 1726 01:47:37,998 --> 01:47:39,137 to escape the mouse trap... 1727 01:47:39,273 --> 01:47:42,333 to run just fast enough. 1728 01:47:44,172 --> 01:47:46,069 Because then you can tell yourself 1729 01:47:46,204 --> 01:47:48,412 there's no blood on your hands. 1730 01:47:48,548 --> 01:47:51,979 But doesn't mean you're weak. 1731 01:47:52,115 --> 01:47:56,248 Just means you are not truly a killer. 1732 01:47:59,259 --> 01:48:00,692 Don't believe me? 1733 01:48:11,204 --> 01:48:12,605 (GUN CLICKS) 1734 01:48:14,933 --> 01:48:16,107 Go ahead. 1735 01:48:16,876 --> 01:48:19,744 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1736 01:48:21,744 --> 01:48:23,616 It's not a trick. Here. 1737 01:48:27,783 --> 01:48:29,721 All right, then. Huh? 1738 01:48:30,753 --> 01:48:32,559 End it face-to-face. 1739 01:48:36,431 --> 01:48:37,992 A friend of mine once told me 1740 01:48:38,128 --> 01:48:40,028 I'd never be able to pull the trigger. 1741 01:48:42,099 --> 01:48:46,001 But he also said I'd never be able to kill. 1742 01:49:26,675 --> 01:49:28,175 There it is. 1743 01:49:31,210 --> 01:49:33,081 That's what I came here for. 1744 01:49:34,751 --> 01:49:36,722 To balance the scales. 1745 01:49:39,860 --> 01:49:43,630 To make you feel what she felt in that moment. 1746 01:49:45,025 --> 01:49:46,699 Before you killed her. 1747 01:50:01,172 --> 01:50:02,374 (EXHALES SLIGHTLY) 1748 01:50:09,290 --> 01:50:11,218 (BOAT GROANS) 1749 01:50:13,891 --> 01:50:14,760 (SPEAKING GERMAN) Was ist das? 1750 01:50:19,334 --> 01:50:21,591 (SHOUTING IN GERMAN) 1751 01:50:22,995 --> 01:50:24,396 Was ist das? 1752 01:50:25,264 --> 01:50:26,567 I've taken us on a detour. 1753 01:50:26,703 --> 01:50:28,200 Huh? Bullshit. 1754 01:50:28,336 --> 01:50:30,770 CHARLIE: I've taken control of your boat. 1755 01:50:31,272 --> 01:50:33,108 We've just reached Finnish waters. 1756 01:50:34,206 --> 01:50:35,104 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 1757 01:50:35,239 --> 01:50:36,678 (COMPUTER BEEPING) 1758 01:50:36,813 --> 01:50:38,577 That is not possible. 1759 01:50:39,013 --> 01:50:41,079 This ship is a vault. 1760 01:50:41,215 --> 01:50:43,314 Your own CIA insisted upon it. 1761 01:50:43,450 --> 01:50:45,588 CHARLIE: Using encryption I wrote. 1762 01:50:46,124 --> 01:50:47,957 Look, it's all running from my hotel room. 1763 01:50:48,092 --> 01:50:50,055 These two may have smashed my phone, 1764 01:50:50,191 --> 01:50:51,723 but they held on to theirs... 1765 01:50:51,992 --> 01:50:53,258 and my watch. 1766 01:50:53,393 --> 01:50:56,131 So, I'm the transmitter and you... 1767 01:50:56,832 --> 01:50:58,296 you invited me in. 1768 01:50:58,865 --> 01:51:02,340 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1769 01:51:02,942 --> 01:51:04,972 - (KLAXON BLARING) - (SHIP HORN BLOWS) 1770 01:51:05,408 --> 01:51:08,842 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1771 01:51:09,044 --> 01:51:10,574 I gave them this location. 1772 01:51:11,650 --> 01:51:13,743 (SHIP HORN BLARING) 1773 01:51:13,878 --> 01:51:16,219 MAN: (OVER P.A.) We are boarding your boat. 1774 01:51:16,355 --> 01:51:20,117 We are acting in accordance with international law. 1775 01:51:20,653 --> 01:51:23,389 You are being placed under arrest. 1776 01:51:25,428 --> 01:51:27,793 - (KLAXON BLARING) - (REPEATING MESSAGE IN GERMAN) 1777 01:51:28,029 --> 01:51:29,769 Stand down, stand down! 1778 01:51:31,403 --> 01:51:32,261 Down. 1779 01:51:32,397 --> 01:51:34,666 (MEN SHOUTING IN RUSSIAN) 1780 01:51:34,802 --> 01:51:35,702 Heller. 1781 01:51:35,837 --> 01:51:36,935 Charlie Heller. 1782 01:51:37,071 --> 01:51:39,242 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1783 01:51:39,478 --> 01:51:41,510 All right. 1784 01:51:41,645 --> 01:51:43,409 (SPEAKS RUSSIAN) 1785 01:51:49,648 --> 01:51:52,616 - (HELICOPTER RATTLING) - (MAN SHOUTS) 1786 01:51:54,320 --> 01:51:57,687 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 1787 01:52:02,965 --> 01:52:06,740 (HELICOPTER WHIRRING) 1788 01:52:18,651 --> 01:52:22,580 (INDISTINCT SHOUTING) 1789 01:52:43,003 --> 01:52:44,701 (EXHALES) 1790 01:52:47,340 --> 01:52:49,274 When I took up this role... 1791 01:52:49,943 --> 01:52:53,012 I made it clear to everyone who works in this building, 1792 01:52:53,148 --> 01:52:55,050 that even though our work 1793 01:52:55,186 --> 01:52:57,955 sometimes goes on in dark corners, 1794 01:52:58,090 --> 01:53:00,419 that is no excuse to allow darkness 1795 01:53:00,555 --> 01:53:03,797 to obscure our objectives or our methods. 1796 01:53:05,429 --> 01:53:07,490 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1797 01:53:07,625 --> 01:53:10,133 that information has surfaced 1798 01:53:10,269 --> 01:53:12,496 that implicates senior members of this agency 1799 01:53:12,632 --> 01:53:15,138 in carrying out rogue missions, 1800 01:53:15,406 --> 01:53:17,601 which put the safety of our own operators 1801 01:53:17,737 --> 01:53:20,477 and agents we work with at great risk. 1802 01:53:20,612 --> 01:53:21,772 Gentlemen. 1803 01:53:22,207 --> 01:53:25,417 O'BRIEN: The cost of winning the war cannot be our honor. 1804 01:53:25,953 --> 01:53:28,052 Those operations were not sanctioned. 1805 01:53:28,753 --> 01:53:30,617 They were illegal. 1806 01:53:30,853 --> 01:53:33,585 And those individuals will face the full force of the law. 1807 01:53:34,894 --> 01:53:36,494 I will now take questions. 1808 01:53:36,796 --> 01:53:37,862 REPORTER: Washington Post. 1809 01:53:38,265 --> 01:53:39,627 I understand these arrests are linked to... 1810 01:53:39,762 --> 01:53:42,562 a series of killings in European cities last year. 1811 01:53:42,697 --> 01:53:45,203 Was the CIA involved in those operations? 1812 01:53:45,339 --> 01:53:47,632 O'BRIEN: You would not expect me to answer that. 1813 01:53:47,767 --> 01:53:49,466 REPORTER 2: NBC. Is the whistleblower 1814 01:53:49,601 --> 01:53:51,440 still employed by the agency? 1815 01:53:51,576 --> 01:53:54,245 O'BRIEN: I can confirm that the officer is safe. 1816 01:53:54,547 --> 01:53:57,015 And that they will continue to serve with the agency. 1817 01:54:40,827 --> 01:54:42,390 Who's the Uber driver now? 1818 01:54:44,262 --> 01:54:45,661 You must be running out of lives. 1819 01:54:45,797 --> 01:54:47,690 (BOTH CHUCKLE) 1820 01:54:47,826 --> 01:54:49,628 And you keep on surprising me, Charlie. 1821 01:54:50,672 --> 01:54:51,862 Everything you taught me. 1822 01:54:51,997 --> 01:54:55,034 No, no. What you've done, what you've become... 1823 01:54:55,169 --> 01:54:56,602 can't teach that. 1824 01:54:58,377 --> 01:55:00,708 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1825 01:55:00,843 --> 01:55:02,014 Yeah. 1826 01:55:02,716 --> 01:55:04,346 When no one else did. 1827 01:55:05,618 --> 01:55:06,546 Thank you. 1828 01:55:08,753 --> 01:55:10,154 (EXHALES) 1829 01:55:12,924 --> 01:55:14,587 See you around, Charlie. 1830 01:55:18,091 --> 01:55:19,130 (TAPS) 1831 01:55:27,134 --> 01:55:28,106 (ENGINE STARTS) 1832 01:55:28,106 --> 01:55:33,106 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1833 01:55:28,106 --> 01:55:38,106 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today