1 00:00:54,971 --> 00:00:57,015 Babe, are you out here? 2 00:00:57,307 --> 00:00:58,224 Yeah. 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 Thought you might be. 4 00:01:00,226 --> 00:01:01,561 I have to go soon. 5 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,356 Come say goodbye to me. 7 00:01:05,398 --> 00:01:06,983 -Coffee? -Good call. 8 00:01:07,025 --> 00:01:08,109 Would you make one while I finish packing? 9 00:01:08,151 --> 00:01:09,027 Of course. 10 00:01:22,373 --> 00:01:23,833 Car should be here in a minute. 11 00:01:26,795 --> 00:01:28,213 Oh, thank you. 12 00:01:28,254 --> 00:01:30,090 Oh, my God. 13 00:01:30,131 --> 00:01:31,883 West bound is experiencing heavy traffic... 14 00:01:31,925 --> 00:01:33,426 starting from the 610 15 00:01:33,468 --> 00:01:35,261 Garret road exit and stretching... 16 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 What am I gonna do without your coffee for five days? 17 00:01:37,472 --> 00:01:40,058 -They have coffee in London. -Do they? 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 You sound really sure for somebody who's never been. 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,771 Five days? I thought you said four. 20 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 21 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Oh, right. 22 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 You can still come, you know. 23 00:01:51,903 --> 00:01:53,571 I can't. 24 00:01:53,613 --> 00:01:56,366 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 25 00:01:56,407 --> 00:01:57,992 Oh, come on. 26 00:01:58,034 --> 00:02:00,578 Just this once. Take a risk. 27 00:02:01,204 --> 00:02:02,580 Next time. I promise. 28 00:02:02,622 --> 00:02:04,415 Mm-hm. 29 00:02:04,999 --> 00:02:07,544 This is a list of things that need to be watered. 30 00:02:07,585 --> 00:02:09,212 Thursday morning, don't forget to leave your key 31 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 for Mike and his son for the boiler. 32 00:02:10,588 --> 00:02:11,506 Right. 33 00:02:11,548 --> 00:02:12,632 Mm. 34 00:02:13,466 --> 00:02:16,010 Uh, those should last until I get home. 35 00:02:16,052 --> 00:02:17,137 Remind you of me. 36 00:02:18,763 --> 00:02:19,973 Don't need reminding. 37 00:02:20,014 --> 00:02:21,307 No? 38 00:02:21,349 --> 00:02:22,642 Are you sure you're gonna be okay? 39 00:02:22,684 --> 00:02:23,977 I'll be fine. 40 00:02:24,018 --> 00:02:25,061 Come on. 41 00:02:25,854 --> 00:02:26,771 Love you. 42 00:02:27,272 --> 00:02:28,606 -Bye. -Bye. 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,066 Bye. 44 00:02:35,196 --> 00:02:36,072 -Bye! -Ooh. 45 00:03:40,386 --> 00:03:42,013 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,057 -Uh, oh! What's going on, Chuck? -Hey. 47 00:03:44,098 --> 00:03:46,643 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 48 00:03:46,684 --> 00:03:48,686 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. 49 00:03:48,728 --> 00:03:49,812 -You know how it is. -Yeah. 50 00:03:49,854 --> 00:03:51,356 You just buzzin' in and buzzin' out? 51 00:03:51,397 --> 00:03:53,566 Yeah. I got a day of security debrief... 52 00:03:53,608 --> 00:03:55,985 and then, it's the home base, man. 53 00:03:56,027 --> 00:03:58,488 -Go kiss my little girl. -Oh, that's important. 54 00:03:58,529 --> 00:04:00,114 Yeah. I just said goodbye to my wife. 55 00:04:00,156 --> 00:04:01,366 Hey, man, what are you doing for lunch today? 56 00:04:02,575 --> 00:04:03,868 -Nothin'. No, no plans. -Yeah? 57 00:04:03,910 --> 00:04:05,245 Yeah. Yeah, I'm completely free, man. 58 00:04:05,286 --> 00:04:06,371 That's great. 59 00:04:06,412 --> 00:04:07,705 You know, I got this computer shit. 60 00:04:07,747 --> 00:04:09,290 Just a few, like, bits and bytes 61 00:04:09,332 --> 00:04:11,751 I would love to get that big brain of yours to decipher. 62 00:04:11,793 --> 00:04:13,795 I swear, last time, bro, you saved my life. 63 00:04:13,836 --> 00:04:15,255 -Yeah. -Yeah? 64 00:04:15,296 --> 00:04:16,673 -Yeah, of course. -Oh, that's great. All right. 65 00:04:16,714 --> 00:04:18,925 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 66 00:04:18,967 --> 00:04:20,343 then I'll come get ya? 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 -Yeah. -My man. 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,304 Tick tock, tick boom, bro. 69 00:04:26,307 --> 00:04:27,934 Floor Minus Two. Operations. 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,697 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 71 00:05:24,574 --> 00:05:26,200 Hello. Are you there, Charlie? 72 00:05:26,242 --> 00:05:28,786 What do you have for me today, Señor Inquiline? 73 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 2.1 terabyte tranche. 74 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Kabul Station. 75 00:05:34,709 --> 00:05:37,420 2014 to 2022. 76 00:05:37,462 --> 00:05:38,421 Open this alone. 77 00:05:38,755 --> 00:05:40,214 No charge this time. 78 00:05:45,261 --> 00:05:46,929 How's the weather in Istanbul? 79 00:05:48,139 --> 00:05:49,182 Nice try. 80 00:05:49,724 --> 00:05:50,933 It's just a matter of time. 81 00:05:51,559 --> 00:05:53,353 You think? 82 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 83 00:05:56,064 --> 00:05:57,273 I'll get there. 84 00:05:57,315 --> 00:05:59,067 I like puzzles. 85 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 Not as much as I like anonymity. 86 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 If I had to guess, you're a 50-year-old 87 00:06:03,488 --> 00:06:05,156 Russian man living in Istanbul... 88 00:06:05,198 --> 00:06:06,532 with an affinity for Reddit boards 89 00:06:06,574 --> 00:06:08,701 and Turkish coffee. 90 00:06:09,327 --> 00:06:11,454 Perhaps, perhaps not. 91 00:06:11,496 --> 00:06:13,623 I'm serious. Be careful with this data. 92 00:06:13,664 --> 00:06:16,125 It's highly compromising for your agency. 93 00:06:37,563 --> 00:06:38,773 Hey. 94 00:06:38,815 --> 00:06:40,400 Hi, Team. 95 00:06:40,441 --> 00:06:42,485 Tell me again. How big did you say the crate was? 96 00:06:42,527 --> 00:06:44,404 Twenty meters by 10. 97 00:06:44,445 --> 00:06:46,697 Another one of Slater's hypotheticals. 98 00:06:46,739 --> 00:06:49,492 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 99 00:06:49,534 --> 00:06:52,203 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 100 00:06:52,245 --> 00:06:53,454 Destination? 101 00:06:53,496 --> 00:06:55,164 A major metropolitan area. 102 00:06:55,206 --> 00:06:57,750 -Mm. LA. -Wrong coast. 103 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 Is the truck from Pennsylvania? 104 00:06:59,168 --> 00:07:01,129 Mm-hm. 105 00:07:01,170 --> 00:07:02,672 Headed to DC? 106 00:07:02,713 --> 00:07:04,090 So far, so good. 107 00:07:04,132 --> 00:07:05,258 -A flagpole. -No, a missile. 108 00:07:05,299 --> 00:07:06,300 Christmas tree. 109 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 The White House tree always comes from a farm 110 00:07:10,221 --> 00:07:11,973 in Lehighton, Pennsylvania. 111 00:07:12,014 --> 00:07:13,933 And dimensions of the truck tell the rest. 112 00:07:13,975 --> 00:07:14,976 He can be really annoying sometimes. 113 00:07:15,017 --> 00:07:15,935 Wow. 114 00:07:19,021 --> 00:07:20,106 Oh, who's that? 115 00:07:20,481 --> 00:07:22,150 The most dangerous man in the building. 116 00:07:22,191 --> 00:07:23,818 Secret agent. Bang, bang. 117 00:07:23,860 --> 00:07:24,944 He and Heller are besties. 118 00:07:24,986 --> 00:07:26,237 I'm his bestie. 119 00:07:26,279 --> 00:07:28,197 No. We're just, uh, acquaintances. 120 00:07:28,656 --> 00:07:29,449 How do you know him? 121 00:07:30,992 --> 00:07:32,201 Saved his life. 122 00:07:48,301 --> 00:07:49,343 Heller. 123 00:07:49,385 --> 00:07:50,470 What are you wearing? 124 00:07:51,137 --> 00:07:52,346 Sarah? 125 00:07:52,388 --> 00:07:53,890 No. Saddam Hussein. 126 00:07:55,099 --> 00:07:55,933 He's dead. 127 00:07:56,392 --> 00:07:57,727 Humor, Heller. 128 00:07:57,768 --> 00:07:58,978 Right, right. 129 00:07:59,020 --> 00:08:00,438 I'm just calling to let you know I'm here. 130 00:08:00,480 --> 00:08:02,190 Right. I know. I-I know. I tracked you. 131 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 I'd be hurt if you didn't. 132 00:08:03,399 --> 00:08:05,818 I'm just grabbing a coffee. 133 00:08:05,860 --> 00:08:07,361 Trying to keep me awake a little bit longer 134 00:08:07,403 --> 00:08:08,946 while I wait for the rest of the team. 135 00:08:08,988 --> 00:08:10,948 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 136 00:08:10,990 --> 00:08:12,783 But I want to lie down. 137 00:08:12,825 --> 00:08:14,660 No. If you lie down, you'll never get up. 138 00:08:14,702 --> 00:08:18,039 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveler? 139 00:08:18,080 --> 00:08:19,332 Harsh. 140 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 Hey, listen. I'm on to something here. 141 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 Can I call you later? 142 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 Yeah. I love you. 143 00:08:25,087 --> 00:08:26,297 I love you, babe. Bye. Bye. 144 00:08:26,339 --> 00:08:27,715 -Bye. Bye. -Bye. 145 00:08:27,757 --> 00:08:28,633 -Bye. -Bye-bye. 146 00:09:54,802 --> 00:09:56,220 What the hell? 147 00:09:57,513 --> 00:10:00,057 REPORT There are witness reports of a drone strike... 148 00:10:00,099 --> 00:10:04,061 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 149 00:10:04,103 --> 00:10:05,646 The scale of the attacks devastated... 150 00:10:05,688 --> 00:10:07,273 Some 150 people killed... 151 00:10:07,315 --> 00:10:09,567 including French special forces. 152 00:10:09,609 --> 00:10:12,069 Seven Danish marines were killed in the explosion... 153 00:10:12,111 --> 00:10:15,072 which was initially reported as a misdirected air strike. 154 00:10:15,114 --> 00:10:16,657 A Department of Defense spokesman... 155 00:10:16,699 --> 00:10:19,619 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 156 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 blaming the attack on local insurgents. 157 00:10:22,121 --> 00:10:23,539 Chief Moore. 158 00:10:31,964 --> 00:10:32,798 Hey, buddy. 159 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Carlos. 160 00:10:36,052 --> 00:10:37,303 You okay? You look like a damn ghost. 161 00:10:37,345 --> 00:10:39,180 I was just rectifying some... 162 00:10:40,973 --> 00:10:41,932 Charlie? 163 00:10:41,974 --> 00:10:43,100 Some files. 164 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 Okay. 165 00:10:45,311 --> 00:10:46,979 I may have looked somewhere I shouldn't have. 166 00:10:47,021 --> 00:10:48,189 Within our department? 167 00:10:48,230 --> 00:10:49,315 Gray area. 168 00:10:49,357 --> 00:10:51,025 We don't do gray areas, Charlie. 169 00:10:51,067 --> 00:10:52,526 Our work is decidedly binary. 170 00:10:52,568 --> 00:10:54,195 Then, no. 171 00:10:54,236 --> 00:10:56,697 In that case, what you do is you keep quiet. 172 00:10:56,739 --> 00:10:57,490 Yeah. 173 00:11:12,380 --> 00:11:13,714 Hey, I'm either busy or dropped my cell 174 00:11:13,756 --> 00:11:15,299 at the bottom of my bag. 175 00:11:15,341 --> 00:11:17,218 Tell me who you are and I'll call you back. 176 00:11:17,259 --> 00:11:19,470 Hey, it's me. 177 00:11:19,512 --> 00:11:21,555 Um... Miss you. 178 00:11:22,098 --> 00:11:24,016 I will water the flowers first thing. 179 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Call me. 180 00:11:50,334 --> 00:11:52,002 -Chief Moore. -Charlie. 181 00:11:53,003 --> 00:11:56,757 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 182 00:11:56,799 --> 00:11:57,550 Why would you? 183 00:11:58,801 --> 00:12:00,720 Nice office you have. 184 00:12:00,761 --> 00:12:03,139 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 185 00:12:04,974 --> 00:12:07,476 For a moss or a lichen or mushrooms... 186 00:12:07,518 --> 00:12:09,645 Charlie, have you been tracking the news? 187 00:12:10,020 --> 00:12:12,356 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 188 00:12:12,732 --> 00:12:14,108 That's what we thought 189 00:12:14,150 --> 00:12:15,401 when we heard you were here this morning. 190 00:12:16,152 --> 00:12:17,737 We? 191 00:12:17,778 --> 00:12:19,864 I need you to come with me to the Director's office. 192 00:12:21,824 --> 00:12:22,867 Please. 193 00:12:25,327 --> 00:12:27,329 Floor Seven. Executive. 194 00:12:34,086 --> 00:12:35,045 Director. 195 00:12:39,508 --> 00:12:42,094 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 196 00:12:43,554 --> 00:12:44,597 -Hi. -Hello, Charlie. 197 00:12:44,638 --> 00:12:45,598 Come have a seat. 198 00:12:45,848 --> 00:12:46,891 I'd rather not. 199 00:12:49,894 --> 00:12:53,063 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 200 00:12:54,315 --> 00:12:55,065 Have you heard? 201 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 London? 202 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 An attack at the Christopher Street Hotel. 203 00:13:03,824 --> 00:13:05,242 -Charlie... -No, no. 204 00:13:05,868 --> 00:13:07,745 I'm very sorry, Mr. Heller. 205 00:13:07,787 --> 00:13:09,455 What? 206 00:13:09,497 --> 00:13:11,332 -Your wife has been killed. -No. 207 00:13:11,707 --> 00:13:13,125 No, she's at a conference. 208 00:13:13,167 --> 00:13:14,585 We should call her. 209 00:13:14,627 --> 00:13:15,669 Charlie, I'm very sorry to give you this... 210 00:13:15,711 --> 00:13:17,338 Can we call her? I have to call her. 211 00:13:18,255 --> 00:13:19,799 Charlie, I think you need to see this. 212 00:13:20,883 --> 00:13:22,468 We're following a breaking news story 213 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 here in London... 214 00:13:24,220 --> 00:13:27,306 where a terrifying hostage situation unfolded... 215 00:13:27,348 --> 00:13:30,309 at the Christopher Street Hotel earlier today. 216 00:13:30,351 --> 00:13:33,103 Four assailants stormed into the hotel, 217 00:13:33,145 --> 00:13:36,065 taking a number of individuals hostage. 218 00:13:36,106 --> 00:13:39,652 Two individuals sadly lost their lives... 219 00:13:39,693 --> 00:13:42,446 including an American woman who was taken hostage... 220 00:13:42,488 --> 00:13:44,657 -It doesn't say it's her. -...during the ordeal. 221 00:13:44,698 --> 00:13:45,825 Eyewitnesses report... 222 00:13:45,866 --> 00:13:47,076 Charlie, you have to believe us. 223 00:13:47,117 --> 00:13:48,577 ...a chaotic scene inside the hotel 224 00:13:48,619 --> 00:13:50,162 as the perpetrators forced their way... 225 00:13:50,204 --> 00:13:53,123 This is footage we pulled from surveillance cams. 226 00:13:53,165 --> 00:13:55,417 ...terrorized the guests and the staff. 227 00:13:55,459 --> 00:13:57,962 One of the victims has been identified. 228 00:13:58,003 --> 00:14:00,381 She is a 32-year-old American woman... 229 00:14:00,422 --> 00:14:01,882 that was tragically taken hostage 230 00:14:01,924 --> 00:14:03,259 by the assailants. 231 00:14:03,300 --> 00:14:04,802 The police are not revealing her. 232 00:14:26,198 --> 00:14:27,783 It's all right. 233 00:14:27,825 --> 00:14:29,076 I got this. Don't worry about it. 234 00:14:30,536 --> 00:14:32,621 Charlie, Charlie, wait! 235 00:14:35,457 --> 00:14:37,585 Charles! Charles! 236 00:14:40,170 --> 00:14:41,881 Metropolitan Police has initiated 237 00:14:41,922 --> 00:14:44,258 a citywide manhunt. 238 00:14:44,300 --> 00:14:46,260 They are working tirelessly to locate the assailants... 239 00:14:47,803 --> 00:14:49,805 ...and secure the rescue and release... 240 00:14:51,140 --> 00:14:52,516 ...of the-- the hostage... 241 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 How can we not know more? 242 00:15:26,800 --> 00:15:28,552 This was in London... 243 00:15:28,886 --> 00:15:32,181 947,000 cameras. 244 00:15:32,222 --> 00:15:34,183 They drove into traffic. 245 00:15:34,224 --> 00:15:35,976 Nobody is getting away with this. 246 00:15:36,018 --> 00:15:37,436 You have my word. 247 00:15:37,478 --> 00:15:38,562 Okay. 248 00:15:41,565 --> 00:15:43,233 Tell me what we know so far. 249 00:15:43,275 --> 00:15:44,985 Mr. Heller... 250 00:15:45,027 --> 00:15:48,405 with respect, let us handle this. 251 00:15:48,781 --> 00:15:51,075 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 252 00:15:51,116 --> 00:15:53,577 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 253 00:15:53,619 --> 00:15:55,329 are held to account. 254 00:15:55,371 --> 00:15:57,915 And what would that look like, sir, with respect... 255 00:15:59,083 --> 00:16:01,418 being "held to account"? 256 00:16:01,460 --> 00:16:04,004 Look, we can't get into specifics yet. 257 00:16:05,297 --> 00:16:07,383 Of course, you understand that. 258 00:16:07,841 --> 00:16:11,553 We'll tell you what we can as soon as we can. 259 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 You just said what he said, only nicer. 260 00:16:14,139 --> 00:16:16,058 Go home, Charlie. 261 00:16:16,100 --> 00:16:17,977 You need to take some time. 262 00:17:14,533 --> 00:17:16,368 -Next of kin? -Yes. 263 00:19:44,516 --> 00:19:46,310 The suspects arrived via the service entrance 264 00:19:46,351 --> 00:19:48,145 around 11:00 hours. 265 00:19:48,187 --> 00:19:50,063 The vehicle had been stolen overnight 266 00:19:50,105 --> 00:19:52,941 at about 01:24 in the East End. 267 00:19:52,983 --> 00:19:55,485 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 268 00:19:55,819 --> 00:19:57,738 Four-person team. 269 00:19:57,779 --> 00:19:59,364 Appears they had a meeting... 270 00:19:59,406 --> 00:20:02,201 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 271 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 This is when it all started. 272 00:20:04,411 --> 00:20:06,413 Something must have got heated inside, 273 00:20:06,455 --> 00:20:08,373 it spilled out into the corridor. 274 00:20:08,415 --> 00:20:10,500 Impact's security detail got jumpy, 275 00:20:10,751 --> 00:20:12,169 and one of the four drew on him. 276 00:20:12,836 --> 00:20:14,796 One dead, one critical. 277 00:20:15,088 --> 00:20:17,466 Hotel security are alerted, and the police have been called. 278 00:20:18,550 --> 00:20:20,719 The suspects are now in a race to leave the building... 279 00:20:21,511 --> 00:20:23,388 and they decided to grab some insurance. 280 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Everyone! Get down! 281 00:20:30,687 --> 00:20:31,480 Everyone down. 282 00:20:37,945 --> 00:20:38,987 Get down. Get down. 283 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 No, no, no. Run. Run. 284 00:20:40,697 --> 00:20:42,324 They only took Sarah because she tried 285 00:20:42,366 --> 00:20:43,533 to save someone else. 286 00:20:48,497 --> 00:20:50,499 You do as I say. Move! 287 00:20:51,750 --> 00:20:53,001 You do as I say. Move! 288 00:20:55,629 --> 00:20:57,422 You do as I say. Move! 289 00:20:58,674 --> 00:21:01,510 The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 290 00:21:01,551 --> 00:21:03,720 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 291 00:21:05,514 --> 00:21:07,391 They fled the conference room with three hostages. 292 00:21:09,768 --> 00:21:12,145 Stay down, or I'll shoot you! 293 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Stay down, or I'll shoot you! 294 00:21:14,898 --> 00:21:17,276 This man, Lawrence Ellish, is South African. 295 00:21:17,317 --> 00:21:19,152 Ex-special forces. 296 00:21:19,194 --> 00:21:21,613 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 297 00:21:22,155 --> 00:21:23,740 Armed police and security were arriving 298 00:21:23,782 --> 00:21:25,450 from St. Pancras Station, 299 00:21:25,492 --> 00:21:28,078 but were ordered to hold back because of the hostages. 300 00:21:30,539 --> 00:21:33,625 Police sealed off the area, marksmen in position, 301 00:21:33,667 --> 00:21:36,336 but the suspects are exposed, and they knew it. 302 00:21:37,838 --> 00:21:39,006 Armed police! Drop your weapons! 303 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 Get down! 304 00:21:40,757 --> 00:21:43,260 Let go of me! No! 305 00:21:55,981 --> 00:21:58,650 Sarah's killer is harder to track. 306 00:21:58,692 --> 00:22:01,695 He seems to sense the cameras. He says nothing. 307 00:22:01,945 --> 00:22:04,865 But I processed all the CCTV, cell phones... 308 00:22:04,906 --> 00:22:06,575 dash cams, body cams... 309 00:22:06,616 --> 00:22:08,618 and the audio to give us a 360. 310 00:22:09,244 --> 00:22:10,871 And that provides us with an ID. 311 00:22:11,913 --> 00:22:13,790 This is Horst Schiller. 312 00:22:13,832 --> 00:22:16,793 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 313 00:22:16,835 --> 00:22:18,587 I'm still filling that in. 314 00:22:18,628 --> 00:22:20,630 They seem to be operating as interface 315 00:22:20,672 --> 00:22:23,592 between bad state actors and terrorist entities. 316 00:22:23,633 --> 00:22:25,052 All business. 317 00:22:25,385 --> 00:22:27,095 And they keep getting hired. 318 00:22:27,929 --> 00:22:30,098 But for this one, I have a current location. 319 00:22:30,140 --> 00:22:31,767 Gretchen Frank. 320 00:22:31,808 --> 00:22:33,894 Former Armenian IO. 321 00:22:34,144 --> 00:22:35,354 She's in Paris. 322 00:22:36,396 --> 00:22:38,148 Buys her bread at this cafe. 323 00:22:39,441 --> 00:22:40,317 Turns up there regularly. 324 00:22:49,159 --> 00:22:49,993 You knew this? 325 00:22:50,369 --> 00:22:51,286 Thank you. 326 00:22:52,579 --> 00:22:54,331 -We'll do a comparison. -Wait. 327 00:22:55,207 --> 00:22:57,084 You already know about Gretchen Frank? 328 00:22:57,125 --> 00:23:00,087 I understand you wanna see progress, Charlie. 329 00:23:00,921 --> 00:23:03,256 But sometimes, the best course of action... 330 00:23:04,049 --> 00:23:05,801 isn't always the most obvious. 331 00:23:05,842 --> 00:23:06,718 "Most obvious"? 332 00:23:06,760 --> 00:23:08,762 We want the whole network. 333 00:23:08,804 --> 00:23:10,680 The network has nothing to do with Sarah. 334 00:23:10,722 --> 00:23:13,642 But everything to do with the sovereignty 335 00:23:13,683 --> 00:23:14,935 and security of this country. 336 00:23:15,602 --> 00:23:20,982 What you do is very important to what we do, Charlie. 337 00:23:22,109 --> 00:23:24,903 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 338 00:23:31,952 --> 00:23:34,079 Am I here for me or the Agency? 339 00:23:34,871 --> 00:23:38,625 It is important we assess you're well enough to return to work. 340 00:23:38,667 --> 00:23:39,626 -Mm. -Obviously. 341 00:23:41,294 --> 00:23:43,463 But you've suffered a terrible loss. 342 00:23:44,464 --> 00:23:46,007 And we want to support you. 343 00:23:48,260 --> 00:23:50,554 Can you describe your feelings? 344 00:23:51,555 --> 00:23:52,681 Right now? 345 00:23:53,181 --> 00:23:55,600 You mean, denial, anger... 346 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 acceptance... 347 00:23:58,812 --> 00:23:59,980 Say more. 348 00:24:03,358 --> 00:24:04,484 She's gone. 349 00:24:10,449 --> 00:24:11,867 Yeah, that she had to go like that. 350 00:24:22,252 --> 00:24:25,380 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 351 00:24:27,632 --> 00:24:28,884 And you blame yourself for that? 352 00:24:28,925 --> 00:24:29,801 Yes. 353 00:24:34,097 --> 00:24:36,224 For not going with her when she asked me to, 354 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 because I never do. 355 00:24:40,228 --> 00:24:41,229 Never did. 356 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 And what is that making you feel? 357 00:24:52,699 --> 00:24:53,909 Uh, pretty useless. 358 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 A-Angry. 359 00:24:59,372 --> 00:25:00,916 Very, very angry. 360 00:25:07,130 --> 00:25:11,593 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 361 00:25:11,635 --> 00:25:13,053 They did nothing. 362 00:25:14,095 --> 00:25:15,805 -What do you want them to do? -Their job! 363 00:25:17,474 --> 00:25:19,476 I want them to go after Sarah's killers. 364 00:25:21,853 --> 00:25:23,230 Will that make you feel better? 365 00:25:24,481 --> 00:25:26,233 This shouldn't be about me. 366 00:25:26,274 --> 00:25:27,526 Sarah mattered. 367 00:25:29,653 --> 00:25:31,029 She deserves more. 368 00:25:32,656 --> 00:25:34,866 But in the end, this is about you. 369 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Sarah's gone. 370 00:25:40,288 --> 00:25:43,083 You are gonna have to try and come to terms with that. 371 00:25:45,877 --> 00:25:47,420 I can help. 372 00:25:49,089 --> 00:25:51,007 But only you can really make things better. 373 00:26:16,074 --> 00:26:17,158 Floor Minus Five. 374 00:26:17,200 --> 00:26:18,827 Decryption and Analysis. 375 00:26:27,836 --> 00:26:29,296 And the renovation schedule? 376 00:26:29,337 --> 00:26:30,422 We can discuss the cryptography project. 377 00:26:45,478 --> 00:26:46,730 Okay. All right. I can do this. 378 00:26:46,771 --> 00:26:48,732 Thanks. I think we need to flag this. 379 00:27:17,344 --> 00:27:18,637 You've been very quiet lately. 380 00:27:19,220 --> 00:27:20,597 Guessed where I live yet? 381 00:27:40,784 --> 00:27:42,619 You good here for a minute, buddy? 382 00:27:42,661 --> 00:27:44,162 I gotta close up the back. 383 00:27:44,204 --> 00:27:45,705 Oh, yeah. Yeah. I-- 384 00:27:46,247 --> 00:27:47,499 I got you covered out here. 385 00:28:05,016 --> 00:28:06,893 Floor Seven. Executive. 386 00:28:20,240 --> 00:28:23,868 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 387 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 These are double coded from a data cache 388 00:28:25,620 --> 00:28:26,996 out of Kabul Station. 389 00:28:27,038 --> 00:28:28,456 These are the official cables. 390 00:28:28,790 --> 00:28:31,292 Same dates, same events, 391 00:28:31,334 --> 00:28:35,004 except for very key information that has been altered 392 00:28:35,046 --> 00:28:37,632 or completely scrubbed from the record. 393 00:28:38,717 --> 00:28:39,884 What are you talking about? 394 00:28:43,346 --> 00:28:44,556 This is your cover-up. 395 00:28:44,973 --> 00:28:46,015 Have you lost your mind? 396 00:28:46,057 --> 00:28:47,851 To put it mildly. 397 00:28:47,892 --> 00:28:52,230 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 398 00:28:52,272 --> 00:28:54,566 An allied base in Yemen. 399 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 An Afghani politician's house. 400 00:28:56,276 --> 00:28:57,402 You have no idea what... 401 00:28:57,444 --> 00:28:58,862 A border crossing in Somalia. 402 00:28:58,903 --> 00:29:01,322 I count more than 1,000 casualties 403 00:29:01,364 --> 00:29:04,284 and over 400 civilian fatalities. 404 00:29:04,325 --> 00:29:06,995 It's only out of respect for your recent loss 405 00:29:07,036 --> 00:29:09,414 that I'm not throwing you out of this office. 406 00:29:09,456 --> 00:29:12,625 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 407 00:29:12,667 --> 00:29:13,668 You see right here? 408 00:29:13,710 --> 00:29:14,919 The convoy? 409 00:29:16,129 --> 00:29:17,380 You targeted our allies. 410 00:29:18,548 --> 00:29:19,674 You false-flagged it. 411 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 You got them all fired up 412 00:29:21,509 --> 00:29:22,552 and then sucked them right back in 413 00:29:22,594 --> 00:29:23,970 where you wanted them. 414 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 You were forcing mission creep. 415 00:29:25,722 --> 00:29:27,056 Okay. That's enough. 416 00:29:28,558 --> 00:29:29,768 "That's enough"? 417 00:29:30,351 --> 00:29:32,145 These were not operational choices. 418 00:29:33,563 --> 00:29:36,399 You, sir, made political decisions. 419 00:29:37,400 --> 00:29:39,778 And your signatures are all over these. 420 00:29:39,819 --> 00:29:42,447 Here and-- and here. And here. Here. 421 00:29:42,489 --> 00:29:45,158 You are so far above your pay grade. 422 00:29:45,200 --> 00:29:46,826 Well, you're right. You're right. 423 00:29:46,868 --> 00:29:48,203 Maybe we should... 424 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 take this up with the director? 425 00:29:52,332 --> 00:29:53,416 Let her call it? 426 00:29:53,458 --> 00:29:54,584 Or... 427 00:29:55,293 --> 00:29:57,545 maybe it's for-- for the Times or the Post. 428 00:29:57,587 --> 00:29:59,047 You've been to the press with this? 429 00:29:59,088 --> 00:30:00,423 You'll go to jail, idiot. 430 00:30:00,465 --> 00:30:03,218 Maybe. But we'll all be there together. 431 00:30:03,259 --> 00:30:05,094 -We have a mission here. -Uh-huh. 432 00:30:05,136 --> 00:30:06,554 A responsibility. 433 00:30:06,846 --> 00:30:09,766 We'll defend our nation by any means necessary. 434 00:30:10,183 --> 00:30:11,976 I don't think Mr. Heller came here 435 00:30:12,018 --> 00:30:15,188 to debate ethics and practices, right? 436 00:30:15,230 --> 00:30:16,147 Right. 437 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 438 00:30:20,985 --> 00:30:22,695 If I don't code in every five hours, 439 00:30:22,737 --> 00:30:24,739 these files will automatically be sent 440 00:30:24,781 --> 00:30:27,116 to three top investigative journalists, 441 00:30:27,158 --> 00:30:29,786 along with a detailed report and timeline of the events. 442 00:30:29,828 --> 00:30:31,412 Twenty-four hours later, 443 00:30:31,454 --> 00:30:33,456 the files will be released to the public. 444 00:30:33,498 --> 00:30:34,874 I get it. 445 00:30:34,916 --> 00:30:37,377 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 446 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 No. Not just kill me. 447 00:30:38,294 --> 00:30:39,587 You put me in jail, 448 00:30:39,629 --> 00:30:41,506 you black-site me, you extradite me... 449 00:30:41,548 --> 00:30:43,174 you'll only condemn yourselves. 450 00:30:43,216 --> 00:30:45,009 Then what the hell do you want? 451 00:30:45,051 --> 00:30:47,136 He wants us to kill the people who killed his wife. 452 00:30:47,178 --> 00:30:48,596 No. No. 453 00:30:49,681 --> 00:30:51,057 I don't want you to kill them. 454 00:30:53,268 --> 00:30:55,103 I wanna kill them myself. 455 00:30:58,189 --> 00:30:59,983 -I beg your pardon? -You heard me. 456 00:31:00,692 --> 00:31:02,569 I want to find and kill the people who murdered my wife. 457 00:31:04,654 --> 00:31:05,738 The CIA will train me. 458 00:31:07,740 --> 00:31:10,660 I mean, this is a practical joke, right? 459 00:31:10,702 --> 00:31:12,829 I don't think you could beat a 90-year-old nun 460 00:31:12,871 --> 00:31:14,205 in an arm-wrestling match. 461 00:31:14,247 --> 00:31:15,415 That's funny. 462 00:31:16,457 --> 00:31:17,542 Humor? 463 00:31:18,376 --> 00:31:20,169 I want mission-specific training 464 00:31:20,211 --> 00:31:22,755 and all the information the company has on these people. 465 00:31:22,797 --> 00:31:24,757 Cash. And a new identity. A legend. 466 00:31:26,217 --> 00:31:28,469 Anything else? 467 00:31:28,511 --> 00:31:30,263 An Aston Martin? 468 00:31:30,722 --> 00:31:32,265 A jet pack, maybe? 469 00:31:35,184 --> 00:31:36,728 I want a fighting chance. 470 00:32:06,674 --> 00:32:08,384 How do we know he really set up the dead man's switch? 471 00:32:08,426 --> 00:32:09,636 We don't. 472 00:32:09,677 --> 00:32:11,429 We need to keep a lid on this. 473 00:32:11,471 --> 00:32:12,472 Right. 474 00:32:13,848 --> 00:32:14,933 So, let's play along... 475 00:32:16,267 --> 00:32:17,435 till we're sure. 476 00:32:18,978 --> 00:32:20,897 What? Actually train him? 477 00:32:20,939 --> 00:32:22,482 What harm can it do? 478 00:32:22,523 --> 00:32:24,651 Probably quit of his own accord. 479 00:32:24,692 --> 00:32:26,611 Meanwhile, get Park onto him. 480 00:32:26,986 --> 00:32:28,655 I can't believe I'm doing this. 481 00:32:28,696 --> 00:32:32,492 We scrub his life till we find the switch. 482 00:32:32,533 --> 00:32:33,993 If it exists. 483 00:32:34,035 --> 00:32:35,745 If it doesn't... 484 00:32:35,787 --> 00:32:38,456 well, maybe there's a training accident. 485 00:32:41,250 --> 00:32:43,044 Let's use Henderson. 486 00:32:43,920 --> 00:32:45,838 Escort team, stand by for new arrival at gate four. 487 00:32:51,469 --> 00:32:52,345 Charles Heller? 488 00:32:53,596 --> 00:32:54,347 Charlie. 489 00:32:55,306 --> 00:32:56,307 You're late. 490 00:32:58,810 --> 00:33:00,311 With respect, I'm actually about-- 491 00:33:00,353 --> 00:33:01,688 You're late. 492 00:33:03,731 --> 00:33:04,649 You comin'? 493 00:33:11,572 --> 00:33:12,490 The hell you doin'? 494 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 I'm not an Uber driver. 495 00:33:15,284 --> 00:33:16,202 Sorry. 496 00:33:22,750 --> 00:33:24,377 -Okay. -Put it over here on the left. 497 00:33:25,044 --> 00:33:25,962 Yeah. Put those two routers over there. 498 00:33:26,004 --> 00:33:27,296 I got 'em. 499 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 The HDMI cables are in the box. 500 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 My bet is he's bluffing. 501 00:33:30,091 --> 00:33:33,094 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 502 00:33:33,720 --> 00:33:35,513 The only way out is through security... 503 00:33:35,555 --> 00:33:37,724 and there's not a chance he got past them with a digital file. 504 00:33:39,475 --> 00:33:42,020 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 505 00:33:42,061 --> 00:33:44,063 Here, here, and here. On this day. 506 00:33:47,316 --> 00:33:49,736 And look at that sweat. 507 00:33:49,777 --> 00:33:52,905 Yeah. That is a lot of sweat. 508 00:33:57,452 --> 00:33:58,411 Are you my... 509 00:33:59,495 --> 00:34:00,455 ...handler? 510 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 I am Colonel Henderson. 511 00:34:03,875 --> 00:34:05,543 My friends call me Hendo. 512 00:34:05,585 --> 00:34:08,129 You will call me Colonel Henderson. 513 00:34:08,963 --> 00:34:11,340 I have been asked to give you a refresher course, 514 00:34:11,382 --> 00:34:12,967 even though what you'll learn here 515 00:34:13,009 --> 00:34:15,219 is outside the normal curriculum. 516 00:34:15,261 --> 00:34:16,679 Next to God Almighty, 517 00:34:16,721 --> 00:34:18,431 I am the most important person in the world 518 00:34:18,473 --> 00:34:20,808 to an operative looking to target enemy combatants. 519 00:34:20,850 --> 00:34:22,393 Do precisely as I say... 520 00:34:22,935 --> 00:34:25,730 and there is a slight chance you may come out of this alive. 521 00:34:28,733 --> 00:34:30,485 O-Only a slight chance? 522 00:34:30,526 --> 00:34:32,820 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 523 00:34:36,032 --> 00:34:39,118 Ladies and gentlemen, please give us the room. 524 00:34:39,952 --> 00:34:42,163 Go have coffee. Now. 525 00:34:48,836 --> 00:34:50,379 Yeah, make sure you check for all spots. 526 00:34:50,421 --> 00:34:51,714 All right, checking. 527 00:34:55,426 --> 00:34:56,719 Open all hard drive cleaners. 528 00:34:57,970 --> 00:34:59,430 Bring the mountings too. 529 00:34:59,472 --> 00:35:00,890 Wait. You think he used a skimmer? 530 00:35:00,932 --> 00:35:02,600 They don't work on these drives. 531 00:35:03,184 --> 00:35:05,103 They work on printers. 532 00:35:06,229 --> 00:35:08,272 Six days ago, he sent the files to the printer... 533 00:35:08,314 --> 00:35:10,316 and skimmed them with a magnetic strip... 534 00:35:10,900 --> 00:35:12,693 rewrote the software in the printer. 535 00:35:13,152 --> 00:35:15,071 Doesn't mean he got the strip out of the building. 536 00:35:16,405 --> 00:35:21,536 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 537 00:35:21,577 --> 00:35:23,246 where he bought the magnetic strip. 538 00:35:23,287 --> 00:35:24,372 Then got gas. 539 00:35:24,413 --> 00:35:26,874 Copied the files at 11:03... 540 00:35:26,916 --> 00:35:29,043 met you two the next morning. 541 00:35:29,085 --> 00:35:33,297 If he smuggled it out, he did it here. 542 00:35:33,339 --> 00:35:35,258 Still, screener picked up nothing. 543 00:35:35,299 --> 00:35:36,592 Maybe he swallowed it. 544 00:35:36,843 --> 00:35:38,136 Still would have picked it up. 545 00:35:51,607 --> 00:35:52,567 Kind of far. 546 00:35:55,403 --> 00:35:56,445 You stand right there. 547 00:36:05,830 --> 00:36:07,623 Hold your fire! 548 00:36:07,665 --> 00:36:09,125 Try it closer. 549 00:36:09,167 --> 00:36:10,293 Just a few rounds. 550 00:36:20,887 --> 00:36:22,597 Jesus, Mary, and Joseph. 551 00:36:22,638 --> 00:36:23,973 Did we test your vision? 552 00:36:39,113 --> 00:36:40,823 Guess I just have to get that close. 553 00:36:41,407 --> 00:36:43,367 Yeah, at point blank range... 554 00:36:44,243 --> 00:36:46,579 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 555 00:36:47,246 --> 00:36:49,207 Overestimating my odds? 556 00:36:58,966 --> 00:37:00,885 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 557 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 Pass me those boxes. 558 00:37:06,641 --> 00:37:09,101 So, an IED consists of an initiator... 559 00:37:09,936 --> 00:37:11,896 switch, main charge, 560 00:37:11,938 --> 00:37:14,232 power source, container for enhancements. 561 00:37:14,273 --> 00:37:16,275 Stuff like fertilizer, nails, 562 00:37:16,317 --> 00:37:18,694 glass, ammonia nitrate. 563 00:37:18,736 --> 00:37:20,529 Beauty is, you can use what you find, 564 00:37:20,571 --> 00:37:22,198 big or small, as you like. 565 00:37:22,240 --> 00:37:24,116 Improvise. Design it for your purpose. 566 00:37:24,408 --> 00:37:25,993 Carry the components with you. 567 00:37:27,203 --> 00:37:29,038 I'll be damned. 568 00:37:29,080 --> 00:37:31,249 Looks like we finally found something you do well, Heller. 569 00:37:38,005 --> 00:37:39,173 May I keep this? 570 00:37:40,091 --> 00:37:41,592 Sure. 571 00:37:41,634 --> 00:37:43,928 He went here twice. This bar. 572 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 Why? 573 00:37:45,554 --> 00:37:48,557 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 574 00:37:48,599 --> 00:37:50,268 Couple of weeks after his wife died. 575 00:37:50,309 --> 00:37:52,144 And then again, the next month, the 13th. 576 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 The day he downloaded the files. 577 00:37:53,479 --> 00:37:54,605 Right. 578 00:37:54,647 --> 00:37:56,065 We searched it, though. 579 00:37:56,107 --> 00:37:56,941 Let's search it again. 580 00:37:56,983 --> 00:37:58,067 Name? 581 00:37:58,109 --> 00:37:59,068 Clark Nicholas Jenson. 582 00:37:59,110 --> 00:38:00,152 Spell that for me. 583 00:38:00,194 --> 00:38:01,821 J-E-N-S-O-N. 584 00:38:01,862 --> 00:38:02,738 -You sure? -Yeah. 585 00:38:02,780 --> 00:38:03,948 Not Jenson Clark? 586 00:38:03,990 --> 00:38:05,449 -No! -Fast. 587 00:38:05,491 --> 00:38:07,201 -Clark Nicholas Jenson. -Where were you born? 588 00:38:07,243 --> 00:38:08,786 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 589 00:38:08,828 --> 00:38:11,038 -Which hospital? Now! -Uh, Duke University Hospital. 590 00:38:11,080 --> 00:38:13,291 -Your mother's maiden name? -Uh, Deborah Jane Hammock. 591 00:38:16,335 --> 00:38:17,086 Just a sec. 592 00:38:24,593 --> 00:38:26,846 It's all being re-swept. Even the parking lot. 593 00:38:26,887 --> 00:38:28,347 There's no drive here. 594 00:38:28,597 --> 00:38:30,224 Okay. That's what we didn't find. 595 00:38:30,266 --> 00:38:31,892 But what did we find? 596 00:38:32,893 --> 00:38:35,980 I don't know, this was stuck under the jukebox. 597 00:38:40,109 --> 00:38:41,444 Give me a quarter. 598 00:38:55,207 --> 00:38:56,167 Pull the disc. 599 00:39:05,426 --> 00:39:06,427 You... 600 00:39:07,386 --> 00:39:08,387 are not a killer. 601 00:39:10,598 --> 00:39:11,599 No? 602 00:39:11,891 --> 00:39:13,726 -Hey, who's this? -Leave them. 603 00:39:14,643 --> 00:39:16,228 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 604 00:39:17,980 --> 00:39:20,941 So, how do you plan to take them all out? 605 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 The first one you kill, 606 00:39:22,401 --> 00:39:23,694 you let the other ones know you're coming. 607 00:39:23,736 --> 00:39:25,237 And then what? What's your plan? 608 00:39:25,488 --> 00:39:26,655 How are you gonna keep 609 00:39:26,697 --> 00:39:27,782 the people at Langley off your ass? 610 00:39:29,575 --> 00:39:31,202 That's what I need you to teach me. 611 00:39:32,828 --> 00:39:33,871 All right. I'll teach you. 612 00:39:37,249 --> 00:39:38,501 Take it. 613 00:39:38,542 --> 00:39:39,460 -Oh, come on. -Go on, take it. 614 00:39:39,502 --> 00:39:40,378 What is it? What are you... 615 00:39:40,419 --> 00:39:41,629 -Take it! Now! -Hey! 616 00:39:43,964 --> 00:39:45,132 Point it at my chest. 617 00:39:46,133 --> 00:39:47,426 -Point it at my chest! -You think that... 618 00:39:47,468 --> 00:39:49,929 -Do it now! -All right, all right. 619 00:39:49,970 --> 00:39:51,680 Put your finger on the trigger! 620 00:39:53,516 --> 00:39:54,892 Come on. 621 00:39:54,934 --> 00:39:55,851 Look at me. 622 00:40:00,147 --> 00:40:01,232 Come on. 623 00:40:02,024 --> 00:40:03,651 Come on, Charlie. 624 00:40:14,703 --> 00:40:15,871 Paralyzing, isn't it? 625 00:40:18,082 --> 00:40:19,667 Pointing a live weapon at someone like that. 626 00:40:22,628 --> 00:40:25,005 You have to either be very confident or very stupid, 627 00:40:25,047 --> 00:40:27,258 which is its own kind of confidence. 628 00:40:27,508 --> 00:40:29,510 Truth is you don't have that kinda confidence. 629 00:40:29,552 --> 00:40:32,346 And you are not stupid. Not in the slightest. 630 00:40:32,388 --> 00:40:33,806 You're just not a killer, Charlie. 631 00:40:35,349 --> 00:40:36,600 People have certain gifts. 632 00:40:38,352 --> 00:40:41,063 You can't do what I do, no matter how much I train you... 633 00:40:41,856 --> 00:40:44,900 as much as you can't teach me how to break code. 634 00:40:44,942 --> 00:40:46,902 I can't make you into somethin' that you're not. 635 00:40:47,611 --> 00:40:48,737 I'm sorry. 636 00:40:50,823 --> 00:40:52,199 When the time comes... 637 00:40:53,492 --> 00:40:55,077 I'll pull-- I'll pull the trigger. 638 00:40:55,119 --> 00:40:56,745 When the time comes... 639 00:40:56,996 --> 00:40:58,622 you won't even remember which end of the gun 640 00:40:58,664 --> 00:40:59,957 the bullet comes out of. 641 00:41:08,507 --> 00:41:09,633 How long is this gonna take? 642 00:41:11,302 --> 00:41:13,512 With this encryption, four or five hours. 643 00:41:18,809 --> 00:41:21,145 What if she can't break Heller's encryption? 644 00:41:21,187 --> 00:41:22,354 She will. 645 00:41:23,230 --> 00:41:25,274 How do we know he didn't make 50 copies? 646 00:41:25,900 --> 00:41:27,485 We don't. 647 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Ali. 648 00:41:34,992 --> 00:41:36,118 We're in. 649 00:41:36,160 --> 00:41:37,453 It's a bluff. 650 00:41:37,703 --> 00:41:39,121 He was playing us. 651 00:41:39,163 --> 00:41:40,623 And he did pretty well, too. 652 00:41:42,041 --> 00:41:42,917 Take him off the board? 653 00:41:52,301 --> 00:41:53,219 Yeah. 654 00:42:00,309 --> 00:42:01,185 Okay. 655 00:42:16,742 --> 00:42:18,285 He's gone? 656 00:42:18,327 --> 00:42:19,703 He's got a bag full of passports. 657 00:42:19,745 --> 00:42:21,539 Even hacked the biometrics. 658 00:42:21,580 --> 00:42:23,040 Yeah, he got out on a janitor's card. 659 00:42:23,082 --> 00:42:24,625 This is a joke. 660 00:42:25,209 --> 00:42:26,794 Maybe y'all misjudged this individual. 661 00:42:26,835 --> 00:42:27,628 You think? 662 00:42:31,090 --> 00:42:33,342 He knew exactly what he was doin'. 663 00:42:34,176 --> 00:42:36,512 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 664 00:42:36,971 --> 00:42:38,514 while he got himself some training. 665 00:43:14,133 --> 00:43:15,092 Mr. Heller... 666 00:43:17,094 --> 00:43:19,263 bugging a CIA officer... 667 00:43:19,680 --> 00:43:21,473 is treason. 668 00:43:21,515 --> 00:43:25,144 Call for flight AA143 to London Heathrow. 669 00:43:33,861 --> 00:43:35,613 Ladies and gentlemen, welcome aboard 670 00:43:35,654 --> 00:43:38,616 American Airlines flight AA143, 671 00:43:38,657 --> 00:43:40,159 with service from Washington Dulles 672 00:43:40,200 --> 00:43:41,910 to London Heathrow. 673 00:43:42,620 --> 00:43:44,872 We thank you for your attention whilst we demonstrate 674 00:43:44,913 --> 00:43:47,416 the safety features of the aircraft. 675 00:43:52,254 --> 00:43:53,339 Yes? 676 00:43:53,380 --> 00:43:55,132 Okay, you can open them. 677 00:43:59,845 --> 00:44:01,263 Happy birthday. 678 00:44:06,685 --> 00:44:08,103 Did it-- did it crash? 679 00:44:08,145 --> 00:44:10,397 Apparently it wasn't tied down properly 680 00:44:10,439 --> 00:44:12,775 and got thrown around in a tornado 681 00:44:12,816 --> 00:44:14,610 or hurricane or something. 682 00:44:16,654 --> 00:44:17,529 What do you think? 683 00:44:18,739 --> 00:44:20,908 I have no words. 684 00:44:21,784 --> 00:44:23,535 -Yeah? -Yeah. 685 00:44:23,577 --> 00:44:24,620 It's not crazy? 686 00:44:29,500 --> 00:44:30,959 It needs some work. 687 00:44:32,544 --> 00:44:33,379 You think? 688 00:44:38,425 --> 00:44:39,551 This... 689 00:44:40,386 --> 00:44:42,638 This is the most beautiful thing I've ever seen. 690 00:44:44,014 --> 00:44:45,140 Yeah? 691 00:44:45,182 --> 00:44:46,392 Yeah. 692 00:44:47,476 --> 00:44:48,727 Second most. 693 00:44:52,314 --> 00:44:53,273 Happy birthday. 694 00:44:59,405 --> 00:45:02,074 ...Paris will be departing now from platform two. 695 00:45:10,999 --> 00:45:12,459 He's in London. 696 00:45:12,501 --> 00:45:14,169 One of his passports just lit up at immigration 697 00:45:14,211 --> 00:45:16,171 on his way to Paris. 698 00:45:16,213 --> 00:45:18,382 -I'll grab local liaison. -No. 699 00:45:18,424 --> 00:45:19,758 This stays with us. 700 00:45:20,634 --> 00:45:21,635 What about Henderson? 701 00:45:23,637 --> 00:45:25,013 Call him. 702 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés? 703 00:47:37,938 --> 00:47:39,481 Hey, there, lockpick fans. 704 00:47:39,523 --> 00:47:42,651 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 705 00:47:42,693 --> 00:47:44,444 So, the first thing we're gonna do 706 00:47:44,486 --> 00:47:45,904 is you're gonna take your tension wrench 707 00:47:45,946 --> 00:47:47,531 and you're gonna stick it in the bottom 708 00:47:47,573 --> 00:47:49,199 of the keyhole and the plug... 709 00:47:49,241 --> 00:47:50,951 just like so. Feel it? 710 00:47:52,578 --> 00:47:53,787 You're gonna apply just a little bit of pressure, 711 00:47:53,829 --> 00:47:55,539 just a little bit. 712 00:47:55,581 --> 00:47:56,999 Hey, you don't want too much. 713 00:47:57,040 --> 00:47:58,417 Too much, and what's gonna happen 714 00:47:58,458 --> 00:48:00,127 is the pins are gonna bind up on you... 715 00:48:00,168 --> 00:48:02,296 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 716 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 And you're not gonna get into that door. 717 00:48:04,882 --> 00:48:08,677 So, gently, gently... 718 00:48:08,719 --> 00:48:12,514 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 719 00:48:12,556 --> 00:48:14,182 Just a light touch. 720 00:48:14,224 --> 00:48:17,185 All the pins are gonna line up. 721 00:48:17,227 --> 00:48:20,397 And then, you're in. There you go. 722 00:48:20,439 --> 00:48:21,565 How to pick a lock. 723 00:48:21,607 --> 00:48:22,900 Pretty darn easy. 724 00:48:23,317 --> 00:48:25,193 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 725 00:48:25,235 --> 00:48:26,361 Thank y'all. See you next week. 726 00:49:28,215 --> 00:49:31,093 Moi, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 727 00:49:41,228 --> 00:49:44,398 T'as oublié le pain. 728 00:49:45,315 --> 00:49:47,401 La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 729 00:49:48,193 --> 00:49:49,653 Tu veux mes talons pour aller plus vite ou comment ça se passe? 730 00:51:39,304 --> 00:51:40,972 Bonjour. Parlez, uh, anglais? 731 00:51:41,014 --> 00:51:42,349 Um, yes. 732 00:51:43,350 --> 00:51:44,351 -Sunflowers. -Yeah. 733 00:51:44,392 --> 00:51:45,143 Excuse me. 734 00:51:46,603 --> 00:51:47,562 All of them, please. 735 00:51:48,605 --> 00:51:49,689 Tous? 736 00:51:49,731 --> 00:51:51,149 The lilies as well, please. 737 00:51:52,275 --> 00:51:53,360 I'll get all of them. 738 00:51:55,821 --> 00:51:58,198 You must have done something really bad. 739 00:51:59,616 --> 00:52:00,575 Not yet. 740 00:52:16,299 --> 00:52:17,843 Et voici votre café, madame. 741 00:52:48,623 --> 00:52:50,292 Ca fait treize fois que j'vous appelle. 742 00:53:03,597 --> 00:53:07,434 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez l'exercise. 743 00:53:12,522 --> 00:53:14,274 Qu'est-ce qui se passe? 744 00:53:14,316 --> 00:53:15,358 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 745 00:53:15,400 --> 00:53:16,610 -Ca marche pas là-bas? -Non. 746 00:53:16,651 --> 00:53:18,028 Mais attends, viens, on va aller voir. 747 00:53:18,069 --> 00:53:19,863 -J'appelle IT? -Oui, appelle IT. 748 00:53:27,871 --> 00:53:29,414 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est ou? 749 00:53:31,374 --> 00:53:33,210 Vous faites quoi, là? Oh! 750 00:53:33,251 --> 00:53:35,670 Ouvrez la porte! Ouvrez la porte! 751 00:53:36,338 --> 00:53:37,839 Ouvrez cette porte! Oh! 752 00:53:41,384 --> 00:53:42,677 Ouvrez cette porte! 753 00:53:46,014 --> 00:53:47,098 Ouvrez la porte! 754 00:53:56,775 --> 00:53:57,609 C'est quoi ça? 755 00:53:57,651 --> 00:53:59,110 It's pollen. 756 00:53:59,152 --> 00:54:01,571 Mademoiselle Frank? 757 00:54:01,613 --> 00:54:03,698 -Who are you? -Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 758 00:54:03,740 --> 00:54:05,492 Screw you. 759 00:54:07,118 --> 00:54:07,869 No. 760 00:54:07,911 --> 00:54:09,246 No. 761 00:54:09,496 --> 00:54:11,039 Ouvrez la porte! 762 00:54:11,623 --> 00:54:13,041 Mademoiselle Frank! 763 00:54:13,083 --> 00:54:14,167 No, no, no, no. 764 00:54:14,834 --> 00:54:16,711 T'as appelé les flics? Qu'est-ce que tu fais, Miriam? 765 00:54:20,173 --> 00:54:21,716 No, no, no. That's not gonna work. 766 00:54:22,842 --> 00:54:24,344 Open the door. 767 00:54:24,386 --> 00:54:25,428 I'm sorry. Not until you tell me. 768 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Please, just tell me where he is. 769 00:54:26,513 --> 00:54:27,180 Ouvrez la porte! 770 00:54:27,931 --> 00:54:29,099 Why? 771 00:54:29,724 --> 00:54:31,226 Because you killed my wife. 772 00:54:32,227 --> 00:54:33,728 Her name was Sarah. 773 00:54:35,021 --> 00:54:36,273 Tell me where he is. 774 00:54:37,565 --> 00:54:39,025 Tell me! 775 00:54:39,067 --> 00:54:40,277 Tell me! 776 00:54:40,318 --> 00:54:41,945 I don't... I don't know. 777 00:54:41,987 --> 00:54:43,363 He contacts... 778 00:54:44,281 --> 00:54:45,782 He contacts us. 779 00:54:45,824 --> 00:54:47,409 Messenger... Messenger... 780 00:54:47,450 --> 00:54:48,535 I can't hear you. 781 00:54:49,953 --> 00:54:51,121 I can't hear you. 782 00:54:51,162 --> 00:54:52,205 Ouvrez la porte. Merde! 783 00:54:52,956 --> 00:54:54,040 Shit! 784 00:56:06,529 --> 00:56:08,073 Appelez les secours! 785 00:56:19,209 --> 00:56:20,627 Arrêtez-le! Arrêtez-le! 786 00:56:20,668 --> 00:56:21,669 -Il lui a pris son téléphone! -Madame? 787 00:56:21,711 --> 00:56:22,629 Madame, vous m'entendez? 788 00:56:52,242 --> 00:56:53,284 Shit. 789 00:56:57,288 --> 00:56:58,832 Hello. Bonjour. 790 00:56:58,873 --> 00:57:00,834 -Hello. -Marseille, s'il vous plaît. 791 00:57:01,209 --> 00:57:02,585 37 euros, please, sir. 792 00:57:50,508 --> 00:57:52,260 What do we know about Gretchen Frank? 793 00:57:54,971 --> 00:57:57,640 Our people say one of her own folks ran her down. 794 00:57:58,683 --> 00:58:01,352 Most likely fallout from when the London job went south. 795 00:58:02,353 --> 00:58:03,855 I'll let State know. 796 00:58:03,897 --> 00:58:05,106 French ambassador is asking. 797 00:58:05,148 --> 00:58:06,107 Wasn't us. 798 00:59:57,135 --> 00:59:59,012 Mais fais attention, abruti! 799 00:59:59,053 --> 00:59:59,846 Hé, t'es fou! 800 01:01:26,808 --> 01:01:27,809 You want a beer? 801 01:01:30,561 --> 01:01:31,813 Yeah. Yeah, sure. 802 01:01:31,854 --> 01:01:33,356 Deux Heineken, s'il vous plaît. 803 01:01:38,486 --> 01:01:40,279 How did you find me? 804 01:01:40,321 --> 01:01:42,907 Phone you pulled off Gretchen Frank. 805 01:01:43,449 --> 01:01:45,076 -It's like a radar ping. -Shit. 806 01:01:46,327 --> 01:01:47,829 Doesn't matter how smart you are. 807 01:01:47,870 --> 01:01:50,456 If you panic, that will always screw up a good plan. 808 01:01:59,549 --> 01:02:01,509 Then there's the survival instinct. 809 01:02:01,926 --> 01:02:03,344 No one goes down easy. 810 01:02:04,679 --> 01:02:06,389 And, of course, the aftermath, 811 01:02:06,431 --> 01:02:09,350 when you realize you've done something you can't undo, ever. 812 01:02:11,644 --> 01:02:12,520 I can live with that. 813 01:02:13,896 --> 01:02:14,814 You can't. 814 01:02:18,192 --> 01:02:19,318 You surprised me, Charlie. 815 01:02:19,360 --> 01:02:21,320 I can't tell you how rare that is. 816 01:02:21,362 --> 01:02:23,406 But it ends here. 817 01:02:25,032 --> 01:02:27,785 There are no three-volley salutes in this work. 818 01:02:28,619 --> 01:02:30,246 We're the John Does that get found in the dumpster, 819 01:02:30,288 --> 01:02:31,914 if we get found. 820 01:02:31,956 --> 01:02:32,874 Which you won't. 821 01:02:37,712 --> 01:02:38,796 I'm sorry. 822 01:02:42,008 --> 01:02:43,468 No, those were good lessons. 823 01:02:45,970 --> 01:02:47,680 You're a good teacher, Hendo. 824 01:02:49,974 --> 01:02:51,517 I took that into account. 825 01:02:53,561 --> 01:02:55,146 Fifty-fifty odds, right? 826 01:02:56,814 --> 01:02:59,901 Did you ever account for the things I was good at? 827 01:03:02,069 --> 01:03:03,780 Base charge on a timer. 828 01:04:10,179 --> 01:04:12,306 You have one new message. 829 01:04:13,891 --> 01:04:15,643 Meet Ottoman Cargo. 830 01:04:15,685 --> 01:04:18,062 Hangar seven. They're expecting you. 831 01:04:18,104 --> 01:04:20,356 You'll need 500 euros in cash. 832 01:04:33,744 --> 01:04:35,580 You have one new message. 833 01:04:37,582 --> 01:04:39,375 The Fahri Cafe, Kuveloglu Street. 834 01:04:40,293 --> 01:04:41,627 I will pass you a book. 835 01:05:37,099 --> 01:05:39,226 Wait. He is not who you're looking for. 836 01:05:41,395 --> 01:05:42,146 Check your phone. 837 01:06:03,167 --> 01:06:04,877 It was reckless of you to come here, 838 01:06:04,919 --> 01:06:06,212 whatever your reasons. 839 01:06:07,588 --> 01:06:08,798 Listen, I need your help. 840 01:06:08,839 --> 01:06:11,175 No. You have nowhere else to go. 841 01:06:11,217 --> 01:06:12,593 That's not the same thing. 842 01:06:14,303 --> 01:06:15,972 We're shopping, okay? 843 01:06:16,430 --> 01:06:17,431 Give me your backpack. 844 01:06:24,605 --> 01:06:25,648 And your hat. 845 01:06:27,817 --> 01:06:29,360 Now you look less American. 846 01:06:31,112 --> 01:06:32,238 What do you want? 847 01:06:34,407 --> 01:06:35,783 My wife was murdered. 848 01:06:35,825 --> 01:06:37,034 I know about your wife. 849 01:06:39,328 --> 01:06:41,539 And Paris, that was you? 850 01:06:43,666 --> 01:06:44,750 I need to find the others. 851 01:06:44,792 --> 01:06:45,668 No. Not here. 852 01:06:47,003 --> 01:06:48,546 There is a parking garage 853 01:06:48,587 --> 01:06:50,006 four blocks from here, that way. 854 01:06:50,047 --> 01:06:51,716 First floor. 855 01:06:51,757 --> 01:06:53,968 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 856 01:06:54,010 --> 01:06:56,053 And if you're not followed, we'll talk more. 857 01:06:56,095 --> 01:06:59,306 Tabii. Evet. Aynen. 858 01:07:19,994 --> 01:07:21,579 So, how long has it been you? 859 01:07:22,663 --> 01:07:23,414 Six years. 860 01:07:24,582 --> 01:07:26,709 My husband was a CIA asset. 861 01:07:26,751 --> 01:07:28,377 Former KGB. 862 01:07:28,419 --> 01:07:30,212 He was Inquiline until he died. 863 01:07:32,173 --> 01:07:33,382 He fell out of a window. 864 01:07:34,884 --> 01:07:36,093 I'm sorry. 865 01:07:36,135 --> 01:07:37,595 Accidental falls from windows 866 01:07:37,636 --> 01:07:40,014 are the number-one cause of death of former KGB. 867 01:07:40,056 --> 01:07:41,265 You didn't know? 868 01:07:41,807 --> 01:07:43,809 He taught me everything he was doing... 869 01:07:43,851 --> 01:07:47,438 how to mine data cache, encrypt files. 870 01:07:48,898 --> 01:07:50,357 And after he died... 871 01:07:50,733 --> 01:07:52,193 well, I decided to keep up my connection 872 01:07:52,234 --> 01:07:53,360 to your department... 873 01:07:53,402 --> 01:07:55,071 in case I needed help. 874 01:07:56,405 --> 01:07:58,699 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 875 01:07:58,741 --> 01:08:00,451 Because you were, to begin with. 876 01:08:02,244 --> 01:08:04,622 You aren't exactly what I pictured, either. 877 01:08:04,663 --> 01:08:06,290 How did you picture me? 878 01:08:06,332 --> 01:08:07,291 I don't know. 879 01:08:08,000 --> 01:08:10,169 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 880 01:08:13,506 --> 01:08:14,673 So, you'll help me? 881 01:08:40,783 --> 01:08:42,493 It's better than any alarm system. 882 01:08:47,540 --> 01:08:48,791 This is the first place 883 01:08:48,833 --> 01:08:51,377 I've stayed in for more than a month... 884 01:08:51,418 --> 01:08:52,670 in the last three years. 885 01:08:54,964 --> 01:08:56,382 I don't sleep. 886 01:08:57,091 --> 01:08:59,510 But I just don't want to run anymore. 887 01:09:02,429 --> 01:09:04,265 What makes you think they won't find you here? 888 01:09:07,643 --> 01:09:08,936 For that night... 889 01:09:09,478 --> 01:09:10,437 when they do. 890 01:09:10,479 --> 01:09:11,564 You really think you're gonna 891 01:09:11,605 --> 01:09:13,482 fight off the Russians with that? 892 01:09:13,524 --> 01:09:14,692 It's not for them. 893 01:09:14,733 --> 01:09:15,943 It's for me. 894 01:09:19,822 --> 01:09:21,490 Those are the three, correct? 895 01:09:21,532 --> 01:09:22,867 Yeah. 896 01:09:22,908 --> 01:09:24,827 Schiller seems to be the coordinator. 897 01:09:24,869 --> 01:09:26,579 Ringleader. 898 01:09:26,620 --> 01:09:28,998 But he's also the most difficult to profile. 899 01:09:29,039 --> 01:09:30,583 As far as I can tell, 900 01:09:30,624 --> 01:09:32,960 they operate as middlemen in the proliferation chain. 901 01:09:33,002 --> 01:09:34,712 And just like the data you showed me... 902 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 903 01:09:38,174 --> 01:09:41,677 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 904 01:09:41,719 --> 01:09:44,263 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 905 01:09:44,763 --> 01:09:47,433 Okay. Perhaps I can start the conversation. 906 01:09:47,474 --> 01:09:49,351 Suggest I have a contract for him. 907 01:09:49,685 --> 01:09:51,228 See if he will engage. 908 01:09:51,604 --> 01:09:53,856 Okay. And this is Mishka Blazhic. 909 01:09:54,190 --> 01:09:55,858 He seems to be based in Moscow, 910 01:09:55,900 --> 01:09:57,610 but he likes to keep on the move. 911 01:09:57,651 --> 01:10:01,030 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 912 01:10:01,280 --> 01:10:02,740 He may be the weak link. 913 01:10:02,781 --> 01:10:04,283 Even posts online. 914 01:10:04,617 --> 01:10:06,035 This was just last week. 915 01:10:06,076 --> 01:10:09,622 No location, but the vineyard on level ground... 916 01:10:09,663 --> 01:10:11,790 and the spacing is wider than typical, 917 01:10:11,832 --> 01:10:13,792 so probably hotter climate. 918 01:10:13,834 --> 01:10:15,961 Chalky soil. Maybe granite. 919 01:10:16,003 --> 01:10:17,713 Low sun hitting the wine in his glass. 920 01:10:17,755 --> 01:10:20,132 But the vineyard would be angled north-south... 921 01:10:20,799 --> 01:10:22,218 so it's sunrise. 922 01:10:22,885 --> 01:10:25,971 And this church. The architecture looks Spanish. 923 01:10:26,013 --> 01:10:27,181 So, hot in October. 924 01:10:27,223 --> 01:10:28,933 Maybe central Spain. 925 01:10:29,308 --> 01:10:30,643 And here, in the reflection... 926 01:10:31,185 --> 01:10:32,394 girlfriend, maybe. 927 01:10:37,816 --> 01:10:38,984 And there she is. 928 01:10:40,986 --> 01:10:42,196 Alexandra Solovoya, 929 01:10:43,072 --> 01:10:44,657 who also likes to travel. 930 01:10:44,698 --> 01:10:47,785 And she flew Moscow to Madrid, last week. 931 01:10:48,577 --> 01:10:52,164 We need to project everything that makes America great, 932 01:10:52,206 --> 01:10:54,041 but we need to do it openly... 933 01:10:54,083 --> 01:10:55,918 We have to assume he's still alive. 934 01:10:56,252 --> 01:10:57,253 He has three targets. 935 01:10:57,294 --> 01:10:58,629 And so, I pledge... 936 01:10:58,671 --> 01:11:01,382 We need to locate and get eyes on all of them. 937 01:11:01,423 --> 01:11:05,010 This agency will be worthy of the nation's trust. 938 01:11:05,052 --> 01:11:08,681 Within our country and beyond, we will be accountable. 939 01:11:09,181 --> 01:11:10,766 I saw your speech. 940 01:11:10,808 --> 01:11:11,934 It was excellent. 941 01:11:12,810 --> 01:11:14,353 You know, you're the first person 942 01:11:14,395 --> 01:11:16,146 my predecessor briefed me on? 943 01:11:16,772 --> 01:11:19,316 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 944 01:11:19,358 --> 01:11:21,068 Iran, counterterrorism? 945 01:11:22,194 --> 01:11:25,364 Even now, three years after mandatory retirement, 946 01:11:25,406 --> 01:11:26,699 they keep looking the other way. 947 01:11:27,741 --> 01:11:30,077 But it's housekeeping time... 948 01:11:30,619 --> 01:11:32,538 and I need to know where you stand. 949 01:11:33,247 --> 01:11:36,500 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 950 01:11:36,542 --> 01:11:39,003 Write a neat book about my time with the company. 951 01:11:40,379 --> 01:11:43,007 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 952 01:11:44,174 --> 01:11:45,342 So, why? 953 01:11:45,384 --> 01:11:46,635 Oh, please. 954 01:11:47,094 --> 01:11:48,637 I'm new, but I'm not stupid. 955 01:11:49,847 --> 01:11:51,598 I need you to be accountable. 956 01:11:52,266 --> 01:11:53,600 To me. 957 01:11:54,184 --> 01:11:56,687 Stop playing your black ops in the sand. 958 01:11:56,979 --> 01:11:59,023 I need to be across everything. 959 01:11:59,064 --> 01:12:00,691 And I mean everything. 960 01:12:06,280 --> 01:12:07,531 Hey, Brian? 961 01:12:08,198 --> 01:12:09,408 Can you bring me another one of these 962 01:12:09,450 --> 01:12:11,035 sourdough roll thingies? 963 01:12:11,076 --> 01:12:11,910 Sure, Mr. Moore. 964 01:12:13,912 --> 01:12:15,831 -I'll tell you a story. -Mm. 965 01:12:16,165 --> 01:12:21,211 Your predecessor sat me down at this very same table, 966 01:12:21,253 --> 01:12:23,797 no more than a week into his term, 967 01:12:23,839 --> 01:12:27,176 and gave me pretty much this exact same speech. 968 01:12:28,427 --> 01:12:29,511 Oh, wait. 969 01:12:30,304 --> 01:12:32,264 Maybe it was his predecessor. 970 01:12:32,306 --> 01:12:33,891 I can't remember. 971 01:12:33,932 --> 01:12:36,602 Anyway, I'll tell you what I told them. 972 01:12:37,853 --> 01:12:39,146 You have my full support. 973 01:12:42,816 --> 01:12:43,901 Good. 974 01:12:45,235 --> 01:12:46,153 Good talk. 975 01:12:49,531 --> 01:12:50,699 Enjoy that pasta. 976 01:12:59,333 --> 01:13:00,626 Where? 977 01:13:00,667 --> 01:13:01,710 Madrid. 978 01:13:02,002 --> 01:13:03,128 On whose orders? 979 01:13:03,170 --> 01:13:04,213 Your lunch date. 980 01:13:09,259 --> 01:13:10,761 Let's get someone of our own in play. 981 01:13:19,645 --> 01:13:20,896 Found him. 982 01:13:20,938 --> 01:13:22,689 At the Aguilar Hotel. 983 01:13:22,731 --> 01:13:24,942 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 984 01:13:28,779 --> 01:13:29,863 What? 985 01:13:30,656 --> 01:13:32,449 Langley will be onto him, too. 986 01:13:33,409 --> 01:13:35,077 Well, then we keep tracking him... 987 01:13:35,327 --> 01:13:36,620 until we have a clear field. 988 01:13:40,791 --> 01:13:42,209 No. 989 01:13:42,251 --> 01:13:43,544 I'm going. 990 01:13:45,796 --> 01:13:46,755 Okay. 991 01:13:48,674 --> 01:13:50,592 And keep an eye out for him. 992 01:13:51,009 --> 01:13:52,261 This is who they'll send. 993 01:14:10,237 --> 01:14:11,405 Cheers, cheers, cheers. 994 01:14:11,447 --> 01:14:12,823 Nobody walks home. We roll home. 995 01:14:25,085 --> 01:14:26,503 He's a night swimmer. 996 01:14:27,379 --> 01:14:29,715 He pays the staff to clear the rooftop for him. 997 01:14:40,142 --> 01:14:41,643 ...the approval of the team 998 01:14:41,685 --> 01:14:44,229 and the ambitious plans were given the green light. 999 01:14:44,271 --> 01:14:46,982 The sky pool is suspended 16 stories 1000 01:14:47,024 --> 01:14:48,775 above the ground, which is 70 meters. 1001 01:14:49,151 --> 01:14:50,611 The thickness of the clear glass 1002 01:14:50,652 --> 01:14:53,489 will be 420 centimeters in total... 1003 01:14:53,530 --> 01:14:55,115 made of three panels with air gaps 1004 01:14:55,157 --> 01:14:56,867 to improve the strength. 1005 01:14:56,909 --> 01:15:00,078 The pool will be three meters tall, five meters wide, 1006 01:15:00,120 --> 01:15:03,999 and can hold an impressive 150 tons of water. 1007 01:15:05,667 --> 01:15:06,960 You could shoot him from there. 1008 01:15:08,086 --> 01:15:09,546 You haven't seen me shoot. 1009 01:15:12,299 --> 01:15:14,760 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1010 01:15:14,801 --> 01:15:16,011 Why not just roll him up? 1011 01:15:16,053 --> 01:15:18,347 We're past that. Too big of a stench. 1012 01:15:18,388 --> 01:15:20,807 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1013 01:15:20,849 --> 01:15:22,559 Now, I will find him... 1014 01:15:23,185 --> 01:15:24,520 but you might have a bigger stench on your hands 1015 01:15:24,561 --> 01:15:25,812 if he gives us the slip again. 1016 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 You won't let that happen. 1017 01:15:31,985 --> 01:15:33,654 Charlie Heller. 1018 01:15:48,877 --> 01:15:50,921 Okay. You're going to have to clue me in. 1019 01:15:51,213 --> 01:15:53,715 Integrity. It's all about integrity. 1020 01:15:53,757 --> 01:15:55,842 To have morals, something like that? 1021 01:15:55,884 --> 01:15:57,261 Yeah. And something else as well. 1022 01:15:57,511 --> 01:15:59,137 If I have the math right. 1023 01:15:59,846 --> 01:16:00,597 I should move. 1024 01:16:25,038 --> 01:16:26,498 -Hola. -¿Sí? 1025 01:16:26,540 --> 01:16:28,041 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1026 01:16:28,083 --> 01:16:29,334 Si, Señor. 1027 01:16:29,376 --> 01:16:30,252 -Gracias. -De nada. 1028 01:16:34,965 --> 01:16:36,800 Oh, my God. 1029 01:16:46,727 --> 01:16:47,519 Over here. 1030 01:16:56,445 --> 01:16:58,071 Second stool down at the bar. 1031 01:16:58,697 --> 01:17:00,198 Yeah. What about him? 1032 01:17:00,240 --> 01:17:01,325 He's been following me. 1033 01:17:01,366 --> 01:17:03,118 I've clocked him three times. 1034 01:17:03,160 --> 01:17:05,203 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1035 01:17:09,625 --> 01:17:10,500 Shit. 1036 01:17:10,542 --> 01:17:11,543 You're right. 1037 01:17:11,835 --> 01:17:13,420 Yeah, I've got your man. 1038 01:17:13,462 --> 01:17:16,173 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1039 01:17:17,174 --> 01:17:19,760 And the man at the bar, I have an ID on him. 1040 01:17:20,344 --> 01:17:22,471 Charlie, he's also CIA. 1041 01:17:23,180 --> 01:17:24,681 You have to leave now. 1042 01:17:25,599 --> 01:17:26,850 Heller, are you listening to me? 1043 01:17:28,685 --> 01:17:31,063 No. No, we go as planned. 1044 01:18:01,343 --> 01:18:03,679 Tell me where to find Horst Schiller. 1045 01:18:05,472 --> 01:18:06,473 Who are you? 1046 01:18:07,724 --> 01:18:09,685 You held a gun to my wife's head. 1047 01:18:09,726 --> 01:18:10,727 She was terrified. 1048 01:18:12,312 --> 01:18:14,314 -You have the wrong guy. -Yeah, yeah, I know. 1049 01:18:14,356 --> 01:18:16,108 You didn't pull the trigger. 1050 01:18:16,149 --> 01:18:18,276 So, tell me where to find him. 1051 01:18:18,777 --> 01:18:20,529 If this is a joke, I don't get it. 1052 01:18:20,570 --> 01:18:22,030 It's not a joke. 1053 01:18:22,489 --> 01:18:24,241 This is a remote that controls a device... 1054 01:18:24,282 --> 01:18:25,534 that's been decompressing the air 1055 01:18:25,575 --> 01:18:27,869 between the sheets of glass beneath you. 1056 01:18:27,911 --> 01:18:30,664 If I trigger it, the glass will shatter. 1057 01:18:30,706 --> 01:18:32,332 So, tell me where he is... 1058 01:18:32,791 --> 01:18:34,668 or swim very fast. 1059 01:18:34,710 --> 01:18:36,253 You have the wrong person. 1060 01:18:36,753 --> 01:18:37,713 No. 1061 01:18:40,215 --> 01:18:42,467 I have exactly the right person. 1062 01:19:10,328 --> 01:19:11,913 Charlie, you should get out of there. 1063 01:19:12,831 --> 01:19:13,957 Shit. 1064 01:19:14,291 --> 01:19:15,792 Henderson's headed your way. 1065 01:19:15,834 --> 01:19:16,918 Go towards the stairwell. 1066 01:19:23,884 --> 01:19:25,093 Where is he now? 1067 01:19:25,135 --> 01:19:26,511 He's in the stairwell. 1068 01:19:26,553 --> 01:19:28,180 Three floors above. Head towards the basement. 1069 01:19:28,221 --> 01:19:29,639 There's an exit in the back. 1070 01:19:41,234 --> 01:19:42,778 Shit! There's another one... 1071 01:19:42,819 --> 01:19:44,446 already in the basement. 1072 01:19:44,488 --> 01:19:45,697 He's coming towards you. 1073 01:19:47,991 --> 01:19:48,992 Which way? Which way? 1074 01:19:49,034 --> 01:19:50,243 Left. Go left. 1075 01:19:53,914 --> 01:19:55,123 Where is he? The other one? 1076 01:19:55,624 --> 01:19:56,750 I don't know. I'm looking right now. 1077 01:19:57,626 --> 01:19:59,169 Heller, stop! 1078 01:19:59,836 --> 01:20:01,588 Stop! Stop. 1079 01:20:51,471 --> 01:20:52,264 Ow. 1080 01:21:23,003 --> 01:21:24,546 Charlie, you gotta get out of there. 1081 01:21:24,588 --> 01:21:25,839 You've got-- You've got to go. 1082 01:21:26,131 --> 01:21:27,007 Right now. 1083 01:21:40,186 --> 01:21:41,313 You wanted to see me? 1084 01:21:41,354 --> 01:21:42,439 Have a seat. 1085 01:21:47,402 --> 01:21:48,612 Where's Charlie Heller? 1086 01:21:50,405 --> 01:21:52,574 As far as I know, still on bereavement leave. 1087 01:21:53,074 --> 01:21:54,659 You talk to him at all? 1088 01:21:54,701 --> 01:21:56,828 We thought it best to give him some space for now. 1089 01:21:57,787 --> 01:21:59,414 Makes sense. 1090 01:21:59,789 --> 01:22:01,416 I'll let you know if we hear from him. 1091 01:22:22,520 --> 01:22:23,480 There. 1092 01:22:25,398 --> 01:22:27,233 -See that? -Yeah. What's he doing? 1093 01:22:27,275 --> 01:22:28,193 His lips are moving. 1094 01:22:28,443 --> 01:22:29,361 Look in his ear. 1095 01:22:30,445 --> 01:22:31,696 He's talking to somebody. 1096 01:22:31,738 --> 01:22:32,656 Who? 1097 01:22:35,909 --> 01:22:37,577 Hotel security was hacked yesterday. 1098 01:22:37,619 --> 01:22:38,912 Right. Time? 1099 01:22:38,954 --> 01:22:41,373 11:07. It was a pro job. 1100 01:22:41,414 --> 01:22:43,500 The origination is murky at best. 1101 01:22:43,541 --> 01:22:44,626 Istanbul, perhaps. 1102 01:22:44,876 --> 01:22:45,752 Talk to me. 1103 01:22:46,211 --> 01:22:47,253 From Heller. 1104 01:22:47,837 --> 01:22:51,549 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1105 01:22:51,591 --> 01:22:53,718 living in Istanbul." 1106 01:22:54,886 --> 01:22:55,971 "Inquiline." 1107 01:22:56,429 --> 01:22:57,889 Code name "Inquiline." 1108 01:22:58,139 --> 01:22:59,182 Locate this person. 1109 01:23:15,073 --> 01:23:17,575 -How are you feeling? -Eh. 1110 01:23:17,993 --> 01:23:19,953 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1111 01:23:22,163 --> 01:23:24,249 Not so sure that's a good thing, right? 1112 01:23:26,459 --> 01:23:28,628 Actually, I meant feeding the birds. 1113 01:23:31,923 --> 01:23:34,259 When my husband was murdered... 1114 01:23:36,177 --> 01:23:38,972 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1115 01:23:40,849 --> 01:23:43,435 All the sounds that a person makes in your life. 1116 01:23:44,102 --> 01:23:45,145 The rhythms. 1117 01:23:46,771 --> 01:23:50,025 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1118 01:23:51,026 --> 01:23:53,236 The door, footfall. 1119 01:23:55,280 --> 01:23:57,282 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1120 01:24:00,368 --> 01:24:01,745 And then suddenly there's... 1121 01:24:02,412 --> 01:24:03,455 nothing. 1122 01:24:06,791 --> 01:24:07,834 It's just great... 1123 01:24:08,752 --> 01:24:09,711 silence. 1124 01:24:12,338 --> 01:24:13,381 For me... 1125 01:24:14,632 --> 01:24:16,301 Every moment since has been about... 1126 01:24:16,342 --> 01:24:18,178 trying to fill that silence. 1127 01:24:21,264 --> 01:24:22,807 You need to ask yourself... 1128 01:24:24,142 --> 01:24:25,268 Doing all this... 1129 01:24:27,604 --> 01:24:29,647 is it how you should fill yours? 1130 01:24:40,784 --> 01:24:41,993 Code name, Inquiline. 1131 01:24:42,994 --> 01:24:45,246 Ex-FSB by way of the KGB. 1132 01:24:45,288 --> 01:24:47,290 Flipped to us in '04. 1133 01:24:47,332 --> 01:24:49,876 -Deceased in '17. -Deceased? 1134 01:24:49,918 --> 01:24:52,962 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1135 01:24:54,631 --> 01:24:56,466 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1136 01:25:18,947 --> 01:25:20,323 What's wrong? 1137 01:25:20,365 --> 01:25:21,282 What's wrong? 1138 01:25:23,243 --> 01:25:25,120 I want nothing from you. 1139 01:25:27,122 --> 01:25:29,165 I just want to sleep for one night 1140 01:25:29,207 --> 01:25:31,000 with another person beside me. 1141 01:25:34,796 --> 01:25:35,797 Okay. 1142 01:26:19,716 --> 01:26:20,967 Shit. 1143 01:26:21,551 --> 01:26:22,802 -Move. -Shit. 1144 01:26:22,844 --> 01:26:23,970 Go. Move, move. 1145 01:26:25,430 --> 01:26:27,098 This way. This way. Come on. 1146 01:26:32,937 --> 01:26:34,397 Come on. Come on. 1147 01:26:57,378 --> 01:26:58,963 Hey. 1148 01:28:03,987 --> 01:28:04,988 Have they gone? 1149 01:28:06,823 --> 01:28:08,533 It's okay. It's okay. 1150 01:28:08,574 --> 01:28:10,535 We're okay. We've lost them. 1151 01:28:11,911 --> 01:28:13,579 We're okay, we're okay, we're okay. 1152 01:28:21,838 --> 01:28:23,172 Shit. 1153 01:28:27,260 --> 01:28:29,721 You're okay. 1154 01:28:31,389 --> 01:28:32,765 Shit. 1155 01:28:35,810 --> 01:28:36,602 Mm. 1156 01:28:42,608 --> 01:28:43,568 Shit. 1157 01:28:53,619 --> 01:28:54,412 Oh, God. 1158 01:31:44,540 --> 01:31:45,625 Heller's in Berlin. 1159 01:31:45,666 --> 01:31:46,417 What? 1160 01:31:47,877 --> 01:31:49,045 This was 40 minutes ago. 1161 01:32:17,031 --> 01:32:18,533 Yeah? 1162 01:32:20,284 --> 01:32:22,537 Put the money on the chair. Count it. 1163 01:32:23,454 --> 01:32:25,790 Nothing until I inspect the hardware. 1164 01:32:25,831 --> 01:32:27,500 Hardware's right there. Go ahead. 1165 01:32:28,543 --> 01:32:29,794 Stay on the phone. 1166 01:32:31,462 --> 01:32:33,214 Shit. 1167 01:32:33,256 --> 01:32:35,633 You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1168 01:32:35,675 --> 01:32:38,010 You drop the lid, move away, or cross the beam, 1169 01:32:38,052 --> 01:32:39,637 it detonates. 1170 01:32:42,139 --> 01:32:43,599 Who the hell are you? 1171 01:32:43,641 --> 01:32:45,059 Do you honestly think I came here alone? 1172 01:32:45,101 --> 01:32:46,644 Look at the photograph. 1173 01:32:46,686 --> 01:32:47,770 See it? 1174 01:32:48,854 --> 01:32:50,106 Do you see it? 1175 01:32:50,147 --> 01:32:52,149 Yeah, sure. I see the photograph. 1176 01:32:52,191 --> 01:32:53,150 Do you recognize her? 1177 01:32:55,194 --> 01:32:57,029 London, maybe? 1178 01:32:57,822 --> 01:32:58,656 That's Sarah. 1179 01:32:58,698 --> 01:32:59,824 You took her life. 1180 01:33:00,658 --> 01:33:01,784 For no reason. 1181 01:33:02,451 --> 01:33:03,661 Uh... 1182 01:33:04,787 --> 01:33:06,581 Wasn't me, okay? 1183 01:33:06,831 --> 01:33:07,915 I didn't shoot her. 1184 01:33:07,957 --> 01:33:09,166 Fine. 1185 01:33:09,208 --> 01:33:10,293 Just tell me what I need to know, 1186 01:33:10,334 --> 01:33:12,044 and I'll deactivate the device. 1187 01:33:12,086 --> 01:33:13,379 All right. Okay. Come on, come on. 1188 01:33:13,421 --> 01:33:14,672 Where is he? Schiller. Where is he? 1189 01:33:14,714 --> 01:33:16,257 It's impossible, man. 1190 01:33:16,299 --> 01:33:18,634 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1191 01:33:18,676 --> 01:33:20,094 Horst's gone. 1192 01:33:20,136 --> 01:33:22,221 Well, then you are of no use to me, are you? 1193 01:33:22,263 --> 01:33:23,514 No, no, no. Wait, wait, wait! 1194 01:33:27,018 --> 01:33:29,437 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1195 01:33:29,770 --> 01:33:31,355 -Which sea? -I don't know. Russian waters. 1196 01:33:31,397 --> 01:33:34,525 That's 25,000 miles of coastline. 1197 01:33:34,567 --> 01:33:36,861 -Which sea? -I don't know! Russian waters! 1198 01:33:36,902 --> 01:33:38,571 Not good enough. Too vague. 1199 01:33:38,613 --> 01:33:40,239 Oh, come on, man! 1200 01:33:40,281 --> 01:33:42,867 You supply him with this shit, right? These missiles. 1201 01:33:42,908 --> 01:33:44,702 -Correct? -Yeah. 1202 01:33:44,744 --> 01:33:46,329 Yeah? So where do you deliver them? 1203 01:33:48,372 --> 01:33:51,292 A port on the Baltic Primorsk. 1204 01:33:51,334 --> 01:33:53,002 It's there. Okay, there's a... 1205 01:33:55,755 --> 01:33:57,798 There's a café. 1206 01:33:59,050 --> 01:34:00,968 He calls in there, and that's it. 1207 01:34:01,010 --> 01:34:02,219 How do you contact him? 1208 01:34:03,888 --> 01:34:06,265 He uses two numbers for his men. 1209 01:34:06,307 --> 01:34:08,017 If they get the right codes, they know it's me. 1210 01:34:08,059 --> 01:34:09,769 That's all I have. 1211 01:34:09,810 --> 01:34:10,936 We'll see. 1212 01:34:10,978 --> 01:34:12,021 Give me your phone. 1213 01:34:12,271 --> 01:34:13,397 Your phone. 1214 01:34:21,072 --> 01:34:22,531 The numbers are there. 1215 01:34:22,573 --> 01:34:23,783 The codes are by their names. 1216 01:34:30,414 --> 01:34:31,582 Their names? 1217 01:34:31,624 --> 01:34:33,918 Simon and Kristoff. 1218 01:34:33,959 --> 01:34:36,754 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1219 01:34:37,338 --> 01:34:39,256 -There. You see? See, I'm not... -You're right. 1220 01:34:39,298 --> 01:34:41,676 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1221 01:34:44,387 --> 01:34:45,721 Hey, where are you going? 1222 01:34:46,222 --> 01:34:47,765 Where you going? 1223 01:34:47,807 --> 01:34:49,934 If you jump really fast, you might survive the blast. 1224 01:34:49,975 --> 01:34:50,893 Please! 1225 01:34:51,769 --> 01:34:52,687 Wait! 1226 01:34:53,771 --> 01:34:54,689 Wait! 1227 01:35:02,488 --> 01:35:04,031 We got a ping in Rome. 1228 01:35:04,073 --> 01:35:06,534 The little prick is now at a museum? 1229 01:35:06,575 --> 01:35:07,702 He's not in Rome. 1230 01:35:08,577 --> 01:35:09,912 We're chasing vapors. 1231 01:35:09,954 --> 01:35:11,706 How? 1232 01:35:11,747 --> 01:35:14,458 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1233 01:35:14,500 --> 01:35:16,460 out of the mud in Romania. 1234 01:35:16,502 --> 01:35:17,753 He just got on a tram in Prague. 1235 01:36:15,895 --> 01:36:17,271 You need to sleep again. 1236 01:38:21,896 --> 01:38:23,480 Are you kidding me? 1237 01:38:23,522 --> 01:38:26,150 What do you think, man? 1238 01:38:26,191 --> 01:38:27,526 Just coincidence or what? 1239 01:38:27,568 --> 01:38:29,069 Yeah, somehow, I doubt that. 1240 01:38:29,653 --> 01:38:31,238 What do you say, maybe... 1241 01:38:31,280 --> 01:38:33,782 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1242 01:38:33,824 --> 01:38:35,367 Come on. 1243 01:38:35,409 --> 01:38:36,660 Look at you in the big, bad city. 1244 01:38:36,702 --> 01:38:37,912 Come on, let's go. 1245 01:38:39,079 --> 01:38:40,623 So, a rabbit on the run, huh? 1246 01:38:47,963 --> 01:38:48,756 Sit down, man. 1247 01:38:57,014 --> 01:38:58,849 So, you're here to kill me? 1248 01:38:58,891 --> 01:39:01,101 Nah, that's not really what I do. 1249 01:39:01,143 --> 01:39:02,478 I mean, I might set you up to get killed. 1250 01:39:02,519 --> 01:39:03,938 You know, facilitate it. 1251 01:39:03,979 --> 01:39:05,272 What are you looking for? 1252 01:39:07,691 --> 01:39:09,026 I don't know, my assassin? 1253 01:39:09,068 --> 01:39:11,820 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1254 01:39:11,862 --> 01:39:13,113 What does an assassin look like? 1255 01:39:13,155 --> 01:39:15,574 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1256 01:39:15,616 --> 01:39:17,618 I mean, even a slight little nerdy fella 1257 01:39:17,660 --> 01:39:19,578 -likes to work on computers. -Mm. 1258 01:39:19,620 --> 01:39:21,038 Only thing dangerous about him is 1259 01:39:21,080 --> 01:39:23,832 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1260 01:39:23,874 --> 01:39:27,002 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1261 01:39:32,841 --> 01:39:34,009 These are killer, by the way. 1262 01:39:35,552 --> 01:39:37,221 Mm. I'm gonna show you something. 1263 01:39:39,640 --> 01:39:41,475 Uh-oh. 1264 01:39:41,517 --> 01:39:43,477 I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1265 01:39:44,061 --> 01:39:46,397 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1266 01:39:46,438 --> 01:39:47,439 What do you want? 1267 01:39:47,481 --> 01:39:48,816 Honestly... 1268 01:39:50,025 --> 01:39:51,402 just here to save your life. 1269 01:39:51,443 --> 01:39:52,403 Oh. 1270 01:39:53,654 --> 01:39:55,197 How are you gonna do that? 1271 01:39:55,239 --> 01:39:56,699 Chuck, you killed three people. 1272 01:39:57,157 --> 01:39:59,702 Are you done? Have you had enough? 1273 01:39:59,743 --> 01:40:01,370 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1274 01:40:01,412 --> 01:40:02,871 Damn, dude. 1275 01:40:02,913 --> 01:40:04,915 Well, that's pretty cold-blooded. 1276 01:40:04,957 --> 01:40:07,459 You think they're gonna let you leave Russia? 1277 01:40:07,501 --> 01:40:09,294 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1278 01:40:09,336 --> 01:40:10,838 The only way you leave here is in a box. 1279 01:40:10,879 --> 01:40:13,132 But if you walk out of here right now with me, 1280 01:40:13,173 --> 01:40:14,883 I can help you. 1281 01:40:14,925 --> 01:40:16,885 Nobody sent me. I'm here on my own. 1282 01:40:17,970 --> 01:40:19,638 Shit, maybe you got a future in this field. 1283 01:40:19,680 --> 01:40:21,390 Maybe we can figure something out like that, huh? 1284 01:40:21,432 --> 01:40:22,558 Just come home with me. 1285 01:40:22,599 --> 01:40:23,809 I have a future in the field? 1286 01:40:25,602 --> 01:40:28,313 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1287 01:40:29,273 --> 01:40:30,649 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1288 01:40:30,691 --> 01:40:31,942 I understand what's goin' on with you. 1289 01:40:31,984 --> 01:40:33,527 I don't, okay? I've never felt that. 1290 01:40:33,569 --> 01:40:34,903 Your loss, I get it. 1291 01:40:36,030 --> 01:40:37,656 But you honored her. 1292 01:40:37,698 --> 01:40:38,907 What do you think she wants? 1293 01:40:38,949 --> 01:40:40,117 You think she wants you to die here 1294 01:40:40,159 --> 01:40:41,702 in this country with these people? 1295 01:40:42,745 --> 01:40:43,912 She would want you home, man. 1296 01:40:45,497 --> 01:40:46,415 No. I-- 1297 01:40:47,207 --> 01:40:48,250 I can't go home. 1298 01:40:49,752 --> 01:40:50,669 Why? 1299 01:40:52,755 --> 01:40:54,465 She's not-- She's not there. 1300 01:41:01,847 --> 01:41:03,223 Okay. 1301 01:41:03,807 --> 01:41:05,726 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1302 01:41:05,768 --> 01:41:06,643 Mm. 1303 01:42:14,128 --> 01:42:15,462 Sir, I'm sor-- sorry. 1304 01:42:15,504 --> 01:42:16,713 Do you speak English? 1305 01:42:18,549 --> 01:42:20,467 Sorry, sir. I'm sorry. 1306 01:42:20,509 --> 01:42:21,885 There were two men. 1307 01:42:22,928 --> 01:42:24,972 With you on a truck. 1308 01:44:30,681 --> 01:44:33,141 It's not very impressive, is it? 1309 01:44:33,183 --> 01:44:35,978 Placed near the cargo you have below those hatches? 1310 01:44:36,687 --> 01:44:39,564 I think I might even feel a little insulted. 1311 01:44:41,942 --> 01:44:43,819 -Who's coming after me? -Me. 1312 01:44:44,444 --> 01:44:46,905 -Me. I'm coming after you. -Mm. 1313 01:44:47,489 --> 01:44:48,949 And who is running you? 1314 01:44:49,408 --> 01:44:51,243 What, are you afraid Director Moore 1315 01:44:51,285 --> 01:44:53,370 has finally decided to call it quits? 1316 01:44:53,412 --> 01:44:55,163 -Have you shut down? -Mm. 1317 01:44:55,539 --> 01:44:57,374 Whatever you think you know... 1318 01:44:57,416 --> 01:44:59,960 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1319 01:45:00,002 --> 01:45:01,420 to carry out black ops for them. 1320 01:45:01,461 --> 01:45:02,713 I have proof. 1321 01:45:03,171 --> 01:45:08,051 But, uh, that's not what this is about, is it? 1322 01:45:09,511 --> 01:45:10,262 No. 1323 01:45:13,724 --> 01:45:15,767 I came here to face my wife's killer. 1324 01:45:18,145 --> 01:45:19,604 To look him in the eyes. 1325 01:45:20,897 --> 01:45:23,066 And tell him she mattered. 1326 01:45:25,360 --> 01:45:26,903 Sarah mattered. 1327 01:45:28,822 --> 01:45:31,533 So, it is just you. Hmm? 1328 01:45:33,535 --> 01:45:36,663 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1329 01:45:36,705 --> 01:45:39,249 the men that, uh, they sent after you. 1330 01:45:39,291 --> 01:45:42,502 This whole thing is all your revenge? 1331 01:45:42,544 --> 01:45:44,296 Charlie's revenge? 1332 01:45:49,301 --> 01:45:50,302 Please. 1333 01:46:01,396 --> 01:46:03,899 I, uh-- I remember your wife. 1334 01:46:06,193 --> 01:46:08,236 She took the place of someone else. 1335 01:46:08,487 --> 01:46:10,113 It's very, very brave. 1336 01:46:11,365 --> 01:46:13,909 I am sorry she died. 1337 01:46:14,159 --> 01:46:15,952 But it was... 1338 01:46:15,994 --> 01:46:17,120 necessary. 1339 01:46:17,579 --> 01:46:19,748 The police had blocked our exit. 1340 01:46:20,540 --> 01:46:24,044 I had to demonstrate what would happen 1341 01:46:24,086 --> 01:46:26,380 if they did not allow us to leave. 1342 01:46:26,838 --> 01:46:28,131 That-- That's it? 1343 01:46:31,093 --> 01:46:32,386 "Necessary"? 1344 01:46:33,095 --> 01:46:35,972 You are not so different to me... 1345 01:46:36,014 --> 01:46:39,768 killing these people to find your way here to me. 1346 01:46:41,186 --> 01:46:42,729 Has it made you feel better? 1347 01:46:44,272 --> 01:46:45,732 I won't know till I've killed you. 1348 01:46:49,403 --> 01:46:50,904 It was... 1349 01:46:51,947 --> 01:46:54,366 -an instant. Your wife. -No, it wasn't. 1350 01:46:54,408 --> 01:46:56,201 Yet you tortured my colleagues... 1351 01:46:56,243 --> 01:46:58,787 dropped a man 16 stories... 1352 01:46:58,829 --> 01:47:02,332 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1353 01:47:02,374 --> 01:47:04,918 You had them all unarmed, defenseless. 1354 01:47:04,960 --> 01:47:09,256 Staged your elaborate murders from a distance. 1355 01:47:09,297 --> 01:47:10,882 And you know why? 1356 01:47:13,844 --> 01:47:14,970 I do. 1357 01:47:16,555 --> 01:47:20,600 Because it's hard to take a life up close. 1358 01:47:21,309 --> 01:47:25,772 You lose something each time. 1359 01:47:26,106 --> 01:47:29,025 A piece of yourself you cannot get back ever. 1360 01:47:31,069 --> 01:47:34,531 And you've lost so much already. 1361 01:47:34,573 --> 01:47:36,950 So, you had to give them a chance 1362 01:47:36,992 --> 01:47:38,285 to escape the mouse trap... 1363 01:47:38,326 --> 01:47:41,163 to run just fast enough. 1364 01:47:43,206 --> 01:47:45,208 Because then you can tell yourself 1365 01:47:45,250 --> 01:47:47,627 there's no blood on your hands. 1366 01:47:47,669 --> 01:47:51,089 But doesn't mean you're weak. 1367 01:47:51,131 --> 01:47:55,051 Just means you are not truly a killer. 1368 01:47:58,305 --> 01:47:59,598 Don't believe me? 1369 01:48:13,904 --> 01:48:15,113 Go ahead. 1370 01:48:16,072 --> 01:48:18,658 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1371 01:48:20,660 --> 01:48:22,496 It's not a trick. Here. 1372 01:48:26,708 --> 01:48:28,627 All right, then. Huh? 1373 01:48:29,669 --> 01:48:31,421 End it face-to-face. 1374 01:48:35,509 --> 01:48:37,093 A friend of mine once told me 1375 01:48:37,135 --> 01:48:38,762 I'd never be able to pull the trigger. 1376 01:48:41,097 --> 01:48:44,768 But he also said I'd never be able to kill. 1377 01:49:25,600 --> 01:49:26,977 There it is. 1378 01:49:30,230 --> 01:49:31,815 That's what I came here for. 1379 01:49:33,650 --> 01:49:35,610 To balance the scales. 1380 01:49:39,030 --> 01:49:42,492 To make you feel what she felt in that moment. 1381 01:49:43,994 --> 01:49:45,579 Before you killed her. 1382 01:50:12,814 --> 01:50:13,648 Was ist das? 1383 01:50:21,990 --> 01:50:23,241 Was ist das? 1384 01:50:24,326 --> 01:50:25,577 I've taken us on a detour. 1385 01:50:25,619 --> 01:50:27,370 Huh? Bullshit. 1386 01:50:27,412 --> 01:50:29,706 I've taken control of your boat. 1387 01:50:30,332 --> 01:50:31,875 We've just reached Finnish waters. 1388 01:50:35,754 --> 01:50:37,464 That is not possible. 1389 01:50:38,006 --> 01:50:40,216 This ship is a vault. 1390 01:50:40,258 --> 01:50:42,510 Your own CIA insisted upon it. 1391 01:50:42,552 --> 01:50:44,471 Using encryption I wrote. 1392 01:50:45,138 --> 01:50:47,057 Look, it's all running from my hotel room. 1393 01:50:47,098 --> 01:50:49,184 These two may have smashed my phone, 1394 01:50:49,225 --> 01:50:50,644 but they held on to theirs... 1395 01:50:50,977 --> 01:50:52,437 and my watch. 1396 01:50:52,479 --> 01:50:54,898 So, I'm the transmitter and you... 1397 01:50:55,690 --> 01:50:57,359 you invited me in. 1398 01:50:58,068 --> 01:51:01,154 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1399 01:51:04,491 --> 01:51:07,786 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1400 01:51:08,036 --> 01:51:09,454 I gave them this location. 1401 01:51:13,083 --> 01:51:15,377 We are boarding your boat. 1402 01:51:15,418 --> 01:51:19,130 We are acting in accordance with international law. 1403 01:51:19,798 --> 01:51:22,217 You are being placed under arrest. 1404 01:51:27,013 --> 01:51:28,682 Stand down, stand down! 1405 01:51:30,266 --> 01:51:31,476 Down. 1406 01:51:33,770 --> 01:51:34,729 Heller. 1407 01:51:34,771 --> 01:51:36,022 Charlie Heller. 1408 01:51:38,316 --> 01:51:40,485 All right. 1409 01:52:46,426 --> 01:52:48,344 When I took up this role... 1410 01:52:49,179 --> 01:52:52,140 I made it clear to everyone who works in this building, 1411 01:52:52,182 --> 01:52:54,184 that even though our work 1412 01:52:54,225 --> 01:52:57,061 sometimes goes on in dark corners, 1413 01:52:57,103 --> 01:52:59,606 that is no excuse to allow darkness 1414 01:52:59,647 --> 01:53:02,692 to obscure our objectives or our methods. 1415 01:53:04,486 --> 01:53:06,696 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1416 01:53:06,738 --> 01:53:09,282 that information has surfaced 1417 01:53:09,324 --> 01:53:11,743 that implicates senior members of this agency 1418 01:53:11,785 --> 01:53:14,162 in carrying out rogue missions, 1419 01:53:14,496 --> 01:53:16,873 which put the safety of our own operators 1420 01:53:16,915 --> 01:53:19,459 and agents we work with at great risk. 1421 01:53:19,501 --> 01:53:20,877 Gentlemen. 1422 01:53:21,419 --> 01:53:24,255 The cost of winning the war cannot be our honor. 1423 01:53:24,923 --> 01:53:26,800 Those operations were not sanctioned. 1424 01:53:27,675 --> 01:53:29,761 They were illegal. 1425 01:53:30,053 --> 01:53:32,472 And those individuals will face the full force of the law. 1426 01:53:33,848 --> 01:53:35,350 I will now take questions. 1427 01:53:35,725 --> 01:53:36,810 Washington Post. 1428 01:53:37,310 --> 01:53:38,853 I understand these arrests are linked to... 1429 01:53:38,895 --> 01:53:41,773 a series of killings in European cities last year. 1430 01:53:41,815 --> 01:53:44,359 Was the CIA involved in those operations? 1431 01:53:44,400 --> 01:53:46,903 You would not expect me to answer that. 1432 01:53:46,945 --> 01:53:48,696 NBC. Is the whistleblower 1433 01:53:48,738 --> 01:53:50,657 still employed by the agency? 1434 01:53:50,698 --> 01:53:53,284 I can confirm that the officer is safe. 1435 01:53:53,660 --> 01:53:55,745 And that they will continue to serve with the agency. 1436 01:54:39,747 --> 01:54:41,207 Who's the Uber driver now? 1437 01:54:43,293 --> 01:54:44,669 You must be running out of lives. 1438 01:54:47,005 --> 01:54:48,506 And you keep on surprising me, Charlie. 1439 01:54:49,591 --> 01:54:51,009 Everything you taught me. 1440 01:54:51,050 --> 01:54:54,178 No, no. What you've done, what you've become... 1441 01:54:54,220 --> 01:54:55,513 can't teach that. 1442 01:54:57,473 --> 01:54:59,767 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1443 01:54:59,809 --> 01:55:00,768 Yeah. 1444 01:55:01,644 --> 01:55:03,146 When no one else did. 1445 01:55:04,480 --> 01:55:05,398 Thank you. 1446 01:55:11,863 --> 01:55:13,448 See you around, Charlie.