1 00:00:03,310 --> 00:00:07,070 Muy bien, voy a llevar a cero el caudal electrosmótico 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,340 dentro del canal microfluídico. 3 00:00:09,350 --> 00:00:11,410 Bien hecho, Howard. 4 00:00:11,420 --> 00:00:13,980 Bueno, mi mujer mide metro y medio y está sexualmente satisfecha, 5 00:00:13,990 --> 00:00:16,920 así que, claramente, sé manejarme con cosas pequeñas. 6 00:00:16,930 --> 00:00:19,890 Muy bien, al borde de una nueva tecnología 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,720 y sigues haciendo comentarios inapropiados 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,060 sobre la madre de tu hijo. 9 00:00:24,070 --> 00:00:27,860 Eso solo son las cosas que digo en voz alta. 10 00:00:27,870 --> 00:00:30,000 Caballeros, tenemos que parar inmediatamente. 11 00:00:30,010 --> 00:00:31,060 ¿Qué ocurre? 12 00:00:31,070 --> 00:00:32,200 Estoy revisando los cálculos, 13 00:00:32,210 --> 00:00:33,670 y pienso que podemos hacer el dispositivo 14 00:00:33,680 --> 00:00:36,770 entre un ocho y un diez por ciento más pequeño. 15 00:00:36,780 --> 00:00:40,040 Eso es genial, pero las Fuerzas Aéreas aprobaron nuestras especificaciones. 16 00:00:40,080 --> 00:00:40,780 Estamos listos. 17 00:00:40,781 --> 00:00:42,380 Sí. No necesita ser más pequeño. 18 00:00:42,390 --> 00:00:44,150 ¡Qué vergüenza! 19 00:00:45,320 --> 00:00:48,310 ¿Dónde estaríamos si los criadores de caniches hubieran tenido esa actitud? 20 00:00:48,320 --> 00:00:50,180 Os lo voy a decir. 21 00:00:50,190 --> 00:00:52,120 Tendríamos al caniche normal y al miniatura, 22 00:00:52,130 --> 00:00:53,390 pero no tendríamos al caniche enano ni al toy. 23 00:00:53,400 --> 00:00:55,160 Que, por cierto, 24 00:00:55,220 --> 00:00:56,990 no es una variedad reconocida oficialmente, 25 00:00:57,000 --> 00:00:58,760 pero eso no es más que política caniche. 26 00:00:58,770 --> 00:01:01,660 Por favor, ¿podemos dejar de hablar de caniches? 27 00:01:01,670 --> 00:01:04,200 Muy bien. Golosinas. 28 00:01:04,210 --> 00:01:06,970 ¿No te gustan en su tamaño reducido? Yo sé que sí. 29 00:01:06,980 --> 00:01:09,400 Sheldon, no tenemos que hacerlo más pequeño. 30 00:01:09,410 --> 00:01:11,070 Has terminado tu trabajo. Vete a casa. 31 00:01:11,080 --> 00:01:12,940 No quiero irme a casa. 32 00:01:12,950 --> 00:01:14,410 Vale, vete a dar un paseo. 33 00:01:14,420 --> 00:01:15,570 Y después, ¿qué? 34 00:01:15,580 --> 00:01:17,420 Sigue caminando. 35 00:01:37,450 --> 00:01:39,660 The Big Bang Theory - 10x15 - Las repercusiones de la locomoción 36 00:01:39,760 --> 00:01:43,560 37 00:01:44,050 --> 00:01:47,740 Al menos se está tranquilo cuando va al servicio. 38 00:01:47,750 --> 00:01:49,310 Lo sé. 39 00:01:49,320 --> 00:01:53,180 Por eso sigo echándole agua cuando no mira. 40 00:01:53,190 --> 00:01:54,980 Estás de coña. 41 00:01:55,060 --> 00:01:57,330 No me importa si tenemos sequía, merece la pena. 42 00:01:59,130 --> 00:02:02,990 ¿Sabes? Sé cómo podemos quitárnoslo de encima. 43 00:02:03,000 --> 00:02:05,430 Llevo guardando esto desde hace unos años, 44 00:02:05,440 --> 00:02:07,400 pero tal vez haya llegado el momento. 45 00:02:07,410 --> 00:02:11,370 Podemos cerrar la puerta con llave, no tienes que matarle. 46 00:02:11,380 --> 00:02:15,550 No puedes matarle; reaparecerá en el último punto guardado. 47 00:02:16,680 --> 00:02:20,440 Oh, ese ha sido mi sexto viaje al baño. 48 00:02:20,450 --> 00:02:22,750 A no ser que sea una infección del tracto urinario, 49 00:02:22,760 --> 00:02:25,280 esta es mi mejor marca. 50 00:02:25,290 --> 00:02:27,650 Oye, colega, voy a darte un pequeño regalo. 51 00:02:27,660 --> 00:02:29,020 ¿En serio? 52 00:02:29,030 --> 00:02:30,560 Sí. Adelante, ábrelo. 53 00:02:33,400 --> 00:02:35,290 "Enhorabuena. 54 00:02:35,300 --> 00:02:38,230 El portador de este certificado tiene derecho 55 00:02:38,240 --> 00:02:41,660 a una aventura extrema en tren 56 00:02:41,670 --> 00:02:44,330 en la Nevada Northern Railway. 57 00:02:44,340 --> 00:02:46,340 Manejará el acelerador. 58 00:02:46,350 --> 00:02:49,170 Será el técnico. 59 00:02:49,180 --> 00:02:51,680 Conducirá la locomotora". 60 00:02:54,820 --> 00:02:57,540 Esto no ocurre muy a menudo, 61 00:02:57,640 --> 00:02:58,960 pero aquí tienes un abrazo. 62 00:03:02,900 --> 00:03:05,360 ¡Vaya! ¡Tengo que mear otra vez! 63 00:03:10,640 --> 00:03:13,400 Muy bien. ¿Dónde estábamos? 64 00:03:14,670 --> 00:03:16,770 Para el trabajo de Howie, 65 00:03:16,780 --> 00:03:18,940 ¿debería incluir que fue astronauta? 66 00:03:18,950 --> 00:03:21,950 Bueno, él lo mencionó en el funeral de su madre, así que ¿por qué no? 67 00:03:22,850 --> 00:03:24,240 No puedo creer que tengas que rellenar 68 00:03:24,250 --> 00:03:25,940 una solicitud para preescolar para un bebé. 69 00:03:25,950 --> 00:03:28,180 Para el Caltech hay una lista de espera de locura. 70 00:03:28,190 --> 00:03:29,980 Te lo advierto, mucha gente lo solicita 71 00:03:29,990 --> 00:03:31,780 - cuando aún está embarazada. - Bueno, yo no lo hice. 72 00:03:31,790 --> 00:03:36,120 También me salté una clase del parto por ver Zootopia, así que déjalo. 73 00:03:36,130 --> 00:03:37,720 Solo trataba de ayudar. 74 00:03:37,730 --> 00:03:40,960 Lo siento. Howie volvió al trabajo y hay muchas cosas que hacer. 75 00:03:40,970 --> 00:03:42,790 ¿Hay algo que podamos hacer? 76 00:03:42,800 --> 00:03:45,020 Claro. Abre un fondo para la universidad, 77 00:03:45,040 --> 00:03:46,930 contrata un seguro de vida y, en el cuarto de la colada, 78 00:03:46,940 --> 00:03:48,700 hay una montaña de ropa sucia. 79 00:03:48,710 --> 00:03:51,540 Lávala o quémala, tú eliges. 80 00:03:52,550 --> 00:03:54,570 Ahora vuelvo. 81 00:03:54,580 --> 00:03:56,740 No, no. Yo me encargaré. 82 00:03:56,750 --> 00:03:57,910 Oh, gracias. 83 00:03:57,920 --> 00:03:59,220 Mientras estoy fuera puedes pensar sobre 84 00:03:59,280 --> 00:04:01,010 lo mala que fuiste conmigo. 85 00:04:01,020 --> 00:04:03,280 Muy bien, ¿sabes lo que necesitas? 86 00:04:03,360 --> 00:04:04,940 Una noche alejada de todo esto. 87 00:04:05,020 --> 00:04:06,720 Ya sabes, donde puedas relajarte y... 88 00:04:08,190 --> 00:04:10,830 Voy a... apagar esto. 89 00:04:14,770 --> 00:04:17,230 Mucho mejor. 90 00:04:18,240 --> 00:04:19,300 En serio, vamos a planear una noche, 91 00:04:19,310 --> 00:04:20,560 ya sabes, para darte un respiro. 92 00:04:20,570 --> 00:04:21,660 Podríamos ir a bailar. 93 00:04:21,670 --> 00:04:24,100 Eso suena genial. 94 00:04:24,110 --> 00:04:26,770 Esta semana, la Early Music Society de Pasadena 95 00:04:26,780 --> 00:04:28,170 hace un concierto conjunto 96 00:04:28,180 --> 00:04:31,150 con el Coro San Gabriel Renacentista. 97 00:04:32,120 --> 00:04:34,310 Vale, el reto es superar eso. 98 00:04:34,320 --> 00:04:36,180 Buena suerte. 99 00:04:36,190 --> 00:04:39,260 La gente lleva 600 años intentándolo. 100 00:04:43,830 --> 00:04:45,020 Hola, has llegado temprano a casa. 101 00:04:45,030 --> 00:04:46,860 No vas a creértelo. 102 00:04:46,870 --> 00:04:48,960 Leonard me ha dado el regalo más increíble, 103 00:04:48,970 --> 00:04:51,280 un viaje en un ferrocarril histórico, 104 00:04:51,340 --> 00:04:54,460 y podré manipular una locomotora de verdad. 105 00:04:54,470 --> 00:04:57,270 Vaya. Al fin lo usó. 106 00:04:57,280 --> 00:04:59,740 ¿Qué has hecho? 107 00:04:59,750 --> 00:05:01,100 Ni idea. 108 00:05:01,110 --> 00:05:03,540 Todo lo que sé es que voy a trabajar en el ferrocarril 109 00:05:03,550 --> 00:05:05,510 todo el santo día. 110 00:05:05,520 --> 00:05:08,010 Bueno, me alegro mucho por ti. 111 00:05:08,020 --> 00:05:09,350 No. No se trata solo de mí. No. 112 00:05:09,360 --> 00:05:12,150 El ferrocarril está a cuatro horas del aeropuerto más cercano, 113 00:05:12,160 --> 00:05:13,650 y adivina quién va a llevarme. 114 00:05:13,660 --> 00:05:15,080 Me rindo. 115 00:05:15,090 --> 00:05:15,990 ¡Tú! 116 00:05:16,000 --> 00:05:17,920 No. Me rindo en serio. 117 00:05:17,930 --> 00:05:20,690 Y adivina dónde vamos a dormir. 118 00:05:20,700 --> 00:05:22,460 Podemos elegir entre un barracón del ferrocarril 119 00:05:22,470 --> 00:05:23,730 de finales de siglo 120 00:05:23,740 --> 00:05:25,800 o un furgón de cola. 121 00:05:25,810 --> 00:05:28,300 El problema del furgón es que no tiene baño, 122 00:05:28,310 --> 00:05:32,040 y el problema del barracón es que no es un furgón. 123 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 El primer día, 124 00:05:34,510 --> 00:05:36,570 tengo que conducir una locomotora de vapor. 125 00:05:36,580 --> 00:05:39,010 Y el segundo una de diésel. 126 00:05:39,020 --> 00:05:40,040 Y 127 00:05:40,050 --> 00:05:41,980 si me presento voluntario para hacer mantenimiento en las vías 128 00:05:41,990 --> 00:05:44,860 y papeleo, me dejarán quedarme tanto como quiera. 129 00:05:45,420 --> 00:05:46,320 Puede que tengas que meter en la maleta 130 00:05:46,360 --> 00:05:48,930 suficiente ropa para el resto de nuestras vidas. 131 00:05:50,030 --> 00:05:52,860 ¿Ya puedo mear? 132 00:05:52,870 --> 00:05:55,960 ¡Escucha esto! 133 00:05:55,970 --> 00:06:00,600 Tengo que pasar una prueba basada en un manual de 125 páginas. 134 00:06:00,610 --> 00:06:03,630 Tengo que aprender cosas como señas con las manos. 135 00:06:03,640 --> 00:06:06,470 Hacia adelante... hacia atrás, 136 00:06:06,480 --> 00:06:08,070 aplicar los frenos. 137 00:06:08,080 --> 00:06:09,440 ¿Has acabado ya? 138 00:06:09,450 --> 00:06:12,380 Te estás perdiendo algo grande. 139 00:06:12,390 --> 00:06:14,950 Esta es buena. 140 00:06:16,220 --> 00:06:18,310 Hay cientos de cruces de vías 141 00:06:18,320 --> 00:06:20,280 en los que tienes que hacer sonar un silbato. 142 00:06:20,290 --> 00:06:22,720 El "tienes" es en sentido figurado, no literal. 143 00:06:22,730 --> 00:06:24,600 Yo haré sonar el silbato. 144 00:06:25,530 --> 00:06:29,100 Amy, levántate. Es hora de ir a trabajar. 145 00:06:31,540 --> 00:06:33,960 Esto del tren funcionó mejor de lo que esperaba. 146 00:06:33,970 --> 00:06:36,040 Está en casa estudiando el manual de ingeniería. 147 00:06:37,940 --> 00:06:39,840 Se está tan tranquilo sin él aquí. 148 00:06:39,850 --> 00:06:41,900 ¿Puedo preguntar cuánto cuesta? 149 00:06:41,910 --> 00:06:44,320 4000 dólares. Vale la pena cada centavo. 150 00:06:45,280 --> 00:06:46,740 Caballeros. 151 00:06:46,750 --> 00:06:47,810 - Coronel Williams. - Señor. 152 00:06:47,820 --> 00:06:48,600 Solo quería ver cómo 153 00:06:48,620 --> 00:06:50,150 va progresando el sistema de guía. 154 00:06:50,160 --> 00:06:51,740 Genial. Encontramos una solución para la refrigeración 155 00:06:51,820 --> 00:06:53,680 que nos permitió reducir el tamaño del prototipo 156 00:06:53,690 --> 00:06:55,140 a las especificaciones deseadas. 157 00:06:55,320 --> 00:06:58,130 Como solución para la refrigeración, le dejará helado. 158 00:06:59,330 --> 00:07:01,270 No hagas eso. 159 00:07:03,640 --> 00:07:04,790 ¿Qué es eso? 160 00:07:04,800 --> 00:07:06,830 Nada. Algunos cálculos que no necesitamos. 161 00:07:06,840 --> 00:07:08,230 Esto es un enfoque diferente. 162 00:07:08,240 --> 00:07:11,230 ¿Estáis intentando hacer todavía más pequeño el sistema de guía? 163 00:07:11,240 --> 00:07:13,270 Es solo una teoría. 164 00:07:13,280 --> 00:07:14,940 Ni siquiera está terminado. 165 00:07:17,120 --> 00:07:18,850 Quiero esto. 166 00:07:19,820 --> 00:07:22,810 Pero ya hemos cumplido con las especificaciones acordadas. 167 00:07:22,820 --> 00:07:25,280 Hacerlo más pequeño supondría semanas 168 00:07:25,290 --> 00:07:26,750 de nuevos cálculos. 169 00:07:26,760 --> 00:07:30,060 Pues haced que el chaval de las dos camisetas lo haga. 170 00:07:31,460 --> 00:07:34,360 Señor, si me disculpa, hemos puesto muchísimo 171 00:07:34,370 --> 00:07:37,530 tiempo y esfuerzo en este prototipo. 172 00:07:37,540 --> 00:07:39,400 Es una solución realmente elegante, 173 00:07:39,410 --> 00:07:41,270 y más importante, funciona. 174 00:07:42,070 --> 00:07:43,610 Sí, quiero esto. 175 00:07:45,010 --> 00:07:46,340 Pero es solo una teoría. 176 00:07:46,350 --> 00:07:47,840 No es ni un razonamiento completo. 177 00:07:47,850 --> 00:07:49,910 Los dos habéis expuesto posturas excelentes. 178 00:07:49,920 --> 00:07:52,200 Y gracias por presentarlo de una forma tan articulada. 179 00:07:52,380 --> 00:07:53,950 Haced esto. 180 00:07:59,060 --> 00:08:02,630 El chaval de las dos camisetas nos ha fastidiado de nuevo. 181 00:08:03,730 --> 00:08:06,920 Muy bien. ¿Estáis listas para darlo todo, chicas? 182 00:08:06,930 --> 00:08:09,790 El sostén que hay debajo no es beige. 183 00:08:09,800 --> 00:08:11,660 Vale. 184 00:08:11,670 --> 00:08:13,800 Pasadlo bien esta noche, chicas. 185 00:08:13,810 --> 00:08:16,230 No te preocupes por Halley. El tío Stuart se ocupará. 186 00:08:16,240 --> 00:08:19,270 Bajo la atenta supervisión de su padrino. 187 00:08:19,280 --> 00:08:23,110 Me disculpo. No era mi intención ofenderte, Don Corleone. 188 00:08:23,120 --> 00:08:25,570 Como he dicho, pasadlo bien. 189 00:08:25,580 --> 00:08:27,980 Lo haremos. Traigo mis zapatos de bailar y mi sacaleches. 190 00:08:27,990 --> 00:08:29,580 Vayámonos de fiesta. 191 00:08:29,590 --> 00:08:31,410 Si usas el sacaleches en la barra, 192 00:08:31,420 --> 00:08:33,580 te prometo que no tendremos que pagar por la bebida. 193 00:08:33,590 --> 00:08:35,280 Llamad si surge algún problema. 194 00:08:35,290 --> 00:08:36,950 No, está ocupada. Llamad a Howard. 195 00:08:36,960 --> 00:08:37,830 De acuerdo. 196 00:08:37,831 --> 00:08:40,490 Llamadme a mí. No llaméis a Howard. 197 00:08:40,500 --> 00:08:42,600 Jamás llamaría a Howard. 198 00:08:44,500 --> 00:08:46,860 Vale, en vez de estar discutiendo toda la noche, 199 00:08:46,870 --> 00:08:48,530 repartámonos las tareas del bebé. 200 00:08:48,540 --> 00:08:50,970 Sí, genial. Yo pondré la comida en la parte de arriba, 201 00:08:50,980 --> 00:08:53,310 tú ocúpate de lo que salga de abajo. 202 00:08:56,280 --> 00:08:59,000 No puedo creer que tengamos que pedirle a Sheldon 203 00:08:59,160 --> 00:09:00,240 que vuelva a ayudarnos. 204 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 No me digas. 205 00:09:01,251 --> 00:09:02,880 Yo me gasté 4.000 dólares en un regalo 206 00:09:02,890 --> 00:09:05,690 que solo me libró de él una tarde. 207 00:09:12,400 --> 00:09:13,920 ¿Qué es esto? 208 00:09:13,930 --> 00:09:15,660 No lo sé, pero si grita, 209 00:09:15,670 --> 00:09:18,540 "está vivo", salimos corriendo. 210 00:09:25,140 --> 00:09:26,500 Hola. 211 00:09:26,510 --> 00:09:28,270 Si habéis llamado, no podía oíros. 212 00:09:28,280 --> 00:09:30,210 Estoy soldando este motor de tren. 213 00:09:32,080 --> 00:09:35,090 Y si no habéis llamado, ¿por qué no aprendéis a comportaros? 214 00:09:36,520 --> 00:09:38,880 ¿Cómo has subido eso por las escaleras? 215 00:09:38,890 --> 00:09:42,060 Me he repetido: "Creo que puedo, creo que puedo". 216 00:09:43,830 --> 00:09:46,390 Y no pude, así que 217 00:09:46,400 --> 00:09:50,360 he pagado a dos hombres que han jurado no venir luego a robarnos. 218 00:09:50,370 --> 00:09:52,500 Vale, escucha, Sheldon, el coronel quiere 219 00:09:52,510 --> 00:09:54,130 que hagamos el sistema de teledirección más pequeño, 220 00:09:54,140 --> 00:09:55,930 y no podemos hacerlo sin ti. 221 00:09:55,940 --> 00:09:57,730 No me digas. 222 00:09:57,740 --> 00:09:59,700 Así que yo tenía razón. 223 00:09:59,710 --> 00:10:02,910 Abrid una ventana. Va a apestar a engreído por aquí. 224 00:10:04,420 --> 00:10:05,840 Me encantaría ayudaros, 225 00:10:05,850 --> 00:10:07,780 pero desde que he descubierto la satisfacción 226 00:10:07,790 --> 00:10:10,280 de trabajar con las manos en un motor de tren, 227 00:10:10,290 --> 00:10:12,390 no creo que pueda volver a la teoría. 228 00:10:12,990 --> 00:10:15,190 Ahora soy un ingeniero. 229 00:10:16,030 --> 00:10:17,650 Y, oye, solo para que quede claro, 230 00:10:17,660 --> 00:10:19,930 un ingeniero de trenes. 231 00:10:21,230 --> 00:10:23,770 No esa clase ridícula de ingeniero que eres tú. 232 00:10:29,840 --> 00:10:32,270 Sheldon, todavía puedes ir al viaje dentro de unas semanas. 233 00:10:32,280 --> 00:10:33,470 Tan solo ayúdanos. 234 00:10:33,480 --> 00:10:35,270 Lo siento, necesito trabajar en este motor 235 00:10:35,280 --> 00:10:38,580 así cuando llegue al depósito del tren, no pareceré un tonto. 236 00:10:39,720 --> 00:10:41,170 Está preocupado por parecer tonto. 237 00:10:41,180 --> 00:10:43,850 Eso de ahí mismo es mucha ironía. 238 00:10:45,460 --> 00:10:47,440 Venga, si sabes que nunca dejarás la física. 239 00:10:47,480 --> 00:10:48,320 ¿Por qué haces eso? 240 00:10:48,330 --> 00:10:52,650 Leonard, en el mundo de la física teórica, 241 00:10:52,660 --> 00:10:55,420 nunca terminas, por lo tanto es imposible de demostrar. 242 00:10:55,430 --> 00:10:57,060 Pero mientras estudiaba 243 00:10:57,100 --> 00:10:59,980 esa guía de ferrocarril, me era tan real 244 00:11:00,100 --> 00:11:03,330 y tan satisfactorio que algo hizo click. 245 00:11:03,340 --> 00:11:05,370 Luego hizo clack. 246 00:11:05,380 --> 00:11:06,700 Luego hizo click, 247 00:11:06,710 --> 00:11:10,220 luego hizo clack, click-clack, clickety-clack, y aquí estamos. 248 00:11:15,050 --> 00:11:17,640 ¿Has tenido noticias de la escuela infantil de Caltech? 249 00:11:17,650 --> 00:11:20,310 Todavía no, pero vamos a preguntar en muchas otras 250 00:11:20,320 --> 00:11:21,750 para mantener nuestras opciones abiertas. 251 00:11:21,760 --> 00:11:23,480 Bueno, ¡basta ya! Nada de charlas preescolares. 252 00:11:23,490 --> 00:11:24,820 Esta noche es para divertirse. 253 00:11:24,830 --> 00:11:27,800 No hay nada más parecido a la diversión que un regaño. 254 00:11:30,770 --> 00:11:32,330 Es Raj. 255 00:11:32,340 --> 00:11:33,860 ¿Todo bien? 256 00:11:33,870 --> 00:11:37,230 No te preocupes. Todo va bien. 257 00:11:37,240 --> 00:11:39,730 ¡Cuelga! No necesitamos ayuda. 258 00:11:39,740 --> 00:11:42,110 ¡No necesito tu ayuda para decidir cuándo necesitamos ayuda! 259 00:11:43,980 --> 00:11:45,270 Raj, ¿qué pasa? 260 00:11:45,280 --> 00:11:46,540 Sí, bueno, 261 00:11:46,550 --> 00:11:49,180 estaba calentando un poco de leche para Halley, 262 00:11:49,190 --> 00:11:51,660 y he pensado que olía un poco mal, 263 00:11:51,780 --> 00:11:53,980 así que he mirado la fecha que has escrito en el biberón, 264 00:11:53,990 --> 00:11:55,880 y pone "Viertes". 265 00:11:55,890 --> 00:11:58,320 Dice "Martes". 266 00:11:58,330 --> 00:12:00,230 ¿Cómo va ser eso una "M"? 267 00:12:01,430 --> 00:12:03,790 Estoy seguro de que está bien, pero si estás preocupado, 268 00:12:03,800 --> 00:12:05,260 hay más leche en la nevera. 269 00:12:05,270 --> 00:12:06,560 Vale, sí, 270 00:12:06,570 --> 00:12:09,000 pecaré a favor de la prudencia 271 00:12:09,100 --> 00:12:10,760 y descongelaré un bote nuevo. 272 00:12:10,770 --> 00:12:12,770 Estás echando a perder leche en buen estado. 273 00:12:12,780 --> 00:12:15,040 Bien, bébetela. Solo es leche. 274 00:12:15,050 --> 00:12:16,910 Stuart, ¡no te bebas mi leche! 275 00:12:18,550 --> 00:12:19,770 Vale, dame... 276 00:12:19,780 --> 00:12:21,640 ¿Chicos podéis arreglároslas o no? 277 00:12:21,650 --> 00:12:25,360 Por supuesto que podemos. Pasadlo bien, chicas. 278 00:12:25,790 --> 00:12:28,490 Ella dijo que yo estaba al mando. 279 00:12:31,800 --> 00:12:33,880 ¿Así que simplemente tiramos esto a la basura? 280 00:12:34,200 --> 00:12:34,960 ¿Qué otra cosa vas a hacer si no? 281 00:12:34,970 --> 00:12:36,020 ¿Ponerlo en tu café? 282 00:12:36,030 --> 00:12:38,300 Bueno, yo no lo tomo solo. 283 00:12:41,610 --> 00:12:44,700 Bien. Esto es todo lo que tenía en la pizarra. 284 00:12:44,800 --> 00:12:46,500 Seguro que podemos resolver el resto. 285 00:12:46,620 --> 00:12:47,730 De acuerdo. 286 00:12:52,150 --> 00:12:53,810 Intervén cuando quieras. 287 00:12:53,820 --> 00:12:56,620 Eso es todo lo que tengo. 288 00:12:56,740 --> 00:12:59,090 Podemos resolverlo. 289 00:13:00,420 --> 00:13:02,860 ¿Es posible que esté al revés? 290 00:13:04,830 --> 00:13:05,950 Quizás podamos encontrar 291 00:13:05,960 --> 00:13:07,590 otro físico teórico que nos ayude. 292 00:13:07,600 --> 00:13:10,520 Es confidencial. Si se lo decimos a alguien, podemos meternos en un lío. 293 00:13:10,530 --> 00:13:12,090 Oye, a mí se me han ocurrido dos cosas. 294 00:13:12,100 --> 00:13:13,160 Y tú todavía no has aportado nada. 295 00:13:13,170 --> 00:13:15,240 Sigue pensando. 296 00:13:18,280 --> 00:13:20,010 Lo tengo. 297 00:13:22,950 --> 00:13:25,410 ¿De verdad lo has hecho solo? 298 00:13:25,420 --> 00:13:29,610 No, pero cuando le enseñamos este sinsentido a Sheldon, 299 00:13:29,620 --> 00:13:33,710 le volverá loco y tendrá que resolverlo. 300 00:13:33,720 --> 00:13:35,740 Eres un genio. 301 00:13:35,860 --> 00:13:37,080 Sí, lo sé. 302 00:13:37,090 --> 00:13:38,490 Eso ni siquiera es un símbolo matemático. 303 00:13:38,500 --> 00:13:40,300 Solo es el pelo de Charlie Brown. 304 00:13:43,870 --> 00:13:45,160 Lo siento, chicas. 305 00:13:45,170 --> 00:13:46,740 Este club era tan genial. 306 00:13:46,940 --> 00:13:48,430 ¿Cómo han podido convertirlo en una librería? 307 00:13:48,440 --> 00:13:51,260 Creía que nos habíamos deshecho de todas. 308 00:13:51,270 --> 00:13:54,780 El Coro Renacentista parece bueno ahora, ¿eh? 309 00:13:56,680 --> 00:13:59,010 ¿Hola? 310 00:13:59,020 --> 00:14:01,010 Nada de qué preocuparse. 311 00:14:01,020 --> 00:14:02,410 Solo ha estado 312 00:14:02,420 --> 00:14:04,480 llorando un rato y me estaba preguntando 313 00:14:04,490 --> 00:14:06,810 si tienes algún truco para hacerla dormir. 314 00:14:06,820 --> 00:14:10,450 ¡Estaba durmiendo tranquilamente hasta que te has sacado una selfie con ella! 315 00:14:10,460 --> 00:14:13,490 Ha estado haciendo burbujas con saliva. ¡Ha sido adorable! 316 00:14:15,330 --> 00:14:17,560 ¿Os podéis encargar? ¿O tengo que volver a casa? 317 00:14:17,570 --> 00:14:19,530 Espera. 318 00:14:19,540 --> 00:14:21,060 Se está calmando. 319 00:14:21,070 --> 00:14:22,830 Oh, vale, falsa alarma. 320 00:14:22,840 --> 00:14:24,300 Un pequeño consejo de paternidad: 321 00:14:24,310 --> 00:14:26,410 los bebés odian las fotos con flash mientras duermen. 322 00:14:27,810 --> 00:14:29,840 ¿Va todo bien? 323 00:14:29,850 --> 00:14:30,940 Sí. 324 00:14:30,950 --> 00:14:33,010 Creo que he dejado a mi pequeña hija 325 00:14:33,020 --> 00:14:35,520 con Patricio y Bob Esponja. 326 00:14:36,650 --> 00:14:39,150 Oíd, hay otra discoteca por aquí cerca. 327 00:14:39,160 --> 00:14:42,120 Bueno, no sé si os gusta la música latina, 328 00:14:42,130 --> 00:14:46,220 pero según sus "horas de operación", está abierto. 329 00:14:46,230 --> 00:14:48,290 Quizás deberíamos dejarlo para otra noche. 330 00:14:48,300 --> 00:14:50,520 ¿Estás segura? Abren hasta las "dos". 331 00:14:50,530 --> 00:14:53,140 Sí, estamos todas vestidas. 332 00:14:53,180 --> 00:14:54,140 ¿Por qué irnos a casa? 333 00:14:54,141 --> 00:14:56,360 Ahora mismo no estoy de humor. 334 00:14:56,370 --> 00:14:57,560 ¿Qué te pasa? 335 00:14:57,570 --> 00:14:59,470 No lo sé. Todo esto empieza a parecer 336 00:14:59,480 --> 00:15:01,600 un triste intento de recuperar nuestra juventud. 337 00:15:01,610 --> 00:15:03,040 No estoy triste. 338 00:15:03,050 --> 00:15:06,010 Solo quería emborracharme y no llevar chándal. 339 00:15:07,220 --> 00:15:08,240 Yo no estoy triste. 340 00:15:08,250 --> 00:15:11,020 O sea, hola. 341 00:15:12,800 --> 00:15:14,480 Vale, tal vez sea yo quien está triste. 342 00:15:14,490 --> 00:15:16,220 ¿Por qué estás triste? 343 00:15:16,230 --> 00:15:18,820 Quizás por el hecho de que has tenido un bebé. 344 00:15:18,830 --> 00:15:20,590 ¿Estás enfadada porque he tenido un bebé? 345 00:15:20,600 --> 00:15:22,120 No, claro que no. Es solo que... 346 00:15:22,130 --> 00:15:24,620 No pensé que me haría tener todos estos sentimientos. 347 00:15:24,630 --> 00:15:26,290 ¿Qué sentimientos? 348 00:15:26,300 --> 00:15:27,590 ¡Presión! 349 00:15:27,600 --> 00:15:29,000 Está buscando guarderías, 350 00:15:29,010 --> 00:15:30,830 tiene una camioneta, tiene un plan de pensiones. 351 00:15:30,840 --> 00:15:34,470 Antes de que me lo contara, creía que era una carrera. 352 00:15:34,480 --> 00:15:36,540 ¿Crees que eso es divertido? 353 00:15:36,550 --> 00:15:38,720 Ser madre es horroroso. 354 00:15:38,900 --> 00:15:41,270 Siempre estoy preocupada, siempre estoy cansada, 355 00:15:41,280 --> 00:15:43,540 en unos minutos, voy a sacarme leche 356 00:15:43,550 --> 00:15:45,680 en el aparcamiento de una librería. 357 00:15:45,690 --> 00:15:47,820 Lo entiendo, ¿vale? 358 00:15:47,900 --> 00:15:49,960 Es solo que Leonard y yo llevamos dos años casados, 359 00:15:50,080 --> 00:15:52,160 y no estamos mucho más lejos de lo que lo estábamos cuando salíamos. 360 00:15:52,200 --> 00:15:52,960 Vamos. 361 00:15:52,980 --> 00:15:54,520 Tienes mucho por lo que sentirte bien. 362 00:15:54,530 --> 00:15:55,960 Ahora tienes un buen trabajo. 363 00:15:55,970 --> 00:15:58,730 Sí, supongo que gano bastante dinero. 364 00:15:58,740 --> 00:16:00,530 Ganas más que yo. 365 00:16:00,540 --> 00:16:03,200 Puede que no tengas una casa aún, pero tu apartamento es genial. 366 00:16:03,210 --> 00:16:04,900 Es más grande que el mío. 367 00:16:04,910 --> 00:16:07,410 Y Leonard te quiere mucho, se ha casado contigo dos veces. 368 00:16:08,020 --> 00:16:09,900 Yo ni siquiera me he comprometido. 369 00:16:10,410 --> 00:16:12,970 Ni siquiera sé si Sheldon piensa sobre matrimonio. 370 00:16:12,980 --> 00:16:14,640 Se nos va a pasar el arroz. 371 00:16:14,720 --> 00:16:16,440 Sinceramente, ahora que lo pienso, 372 00:16:16,450 --> 00:16:18,140 podríamos haber tenido algún tipo de... 373 00:16:18,150 --> 00:16:21,880 Ten cuidado. Los llantos pueden hacerme lactar. 374 00:16:21,890 --> 00:16:23,840 Lo siento. No puedo evitarlo. 375 00:16:24,430 --> 00:16:27,520 Vas a hacerme llorar. 376 00:16:27,730 --> 00:16:30,530 Y ahí va. 377 00:16:38,440 --> 00:16:42,140 Bueno, Sheldon, resulta que al final no te necesitamos después de todo. 378 00:16:42,150 --> 00:16:45,570 Así es. Lo hemos resuelto nosotros solos. 379 00:16:45,580 --> 00:16:47,910 - No era tan difícil. - No. 380 00:16:47,920 --> 00:16:49,710 Bien por vosotros, chicos. 381 00:16:49,720 --> 00:16:53,650 Mirad, tengo una mancha de grasa en la mano y me da igual. 382 00:16:53,660 --> 00:16:57,220 ¿No vas a mirar a la pizarra para ver lo acertados que estamos? 383 00:16:57,230 --> 00:17:00,220 No, gracias. Estoy ocupado intentando arreglar esta bomba de combustible. 384 00:17:00,230 --> 00:17:01,060 Es un colector. 385 00:17:03,130 --> 00:17:04,900 Bueno, supongo que está arreglado. 386 00:17:06,200 --> 00:17:08,230 Tú mira a la pizarra. 387 00:17:08,240 --> 00:17:09,070 Está mal. 388 00:17:09,071 --> 00:17:11,870 Oh, ¡no! 389 00:17:14,040 --> 00:17:17,100 ¿Qué deberíamos hacer diferente? 390 00:17:17,110 --> 00:17:19,840 Bueno, para empezar, no puedes usar vectores 391 00:17:19,850 --> 00:17:22,580 relativistas y no relativistas en la misma ecuación. 392 00:17:22,590 --> 00:17:24,420 Te lo dije. 393 00:17:25,620 --> 00:17:27,160 ¿Puedes solucionarlo por nosotros? 394 00:17:28,630 --> 00:17:30,990 Vale, pero es la última vez. 395 00:17:47,410 --> 00:17:49,240 Buen intento, alcornoques. 396 00:17:51,710 --> 00:17:54,510 Vamos, Sheldon. No puedes darle la espalda a la física. 397 00:17:54,520 --> 00:17:56,480 Además, no tienes ni idea de lo que estás haciendo con esta cosa. 398 00:17:56,490 --> 00:17:58,520 Pero si realmente quieres aprender la parte mecánica, 399 00:17:58,620 --> 00:18:00,380 puedo enseñarte cualquier cosa que quieras saber. 400 00:18:00,390 --> 00:18:02,080 Y en lugar de estar de pie mirando, 401 00:18:02,090 --> 00:18:04,260 podrías ayudarnos a construir un sistema de orientación más pequeño. 402 00:18:04,360 --> 00:18:05,790 Y con todas estas nuevas habilidades, 403 00:18:05,800 --> 00:18:07,620 serías capaz de arreglar cualquier modelo de tren. 404 00:18:07,630 --> 00:18:10,260 ¡Serías el rey de la tienda de trenes! 405 00:18:10,270 --> 00:18:11,860 Perdonad. Tengo novia. 406 00:18:11,870 --> 00:18:14,340 Ya soy rey de la tienda de trenes. 407 00:18:16,070 --> 00:18:17,960 Entonces, ¿qué dices? 408 00:18:17,970 --> 00:18:20,570 ¿Qué elección tengo? Me necesitáis. 409 00:18:20,580 --> 00:18:23,300 Soy como el cigüeñal de este equipo. 410 00:18:23,310 --> 00:18:25,640 Eso es un turbo. 411 00:18:25,650 --> 00:18:27,420 Bueno, sea lo que sea, parece pesado. 412 00:18:27,520 --> 00:18:28,610 Voy a necesitaros para bajarlo 413 00:18:28,620 --> 00:18:29,820 antes de que Amy vuelva a casa. 414 00:18:47,280 --> 00:18:50,670 Pido disculpas por el calor que hace aquí. 415 00:18:50,680 --> 00:18:53,250 Hace calor aquí. 416 00:18:59,390 --> 00:19:01,810 Me he sudado un poco. 417 00:19:01,820 --> 00:19:04,860 Yo también. 418 00:19:07,460 --> 00:19:09,800 ¿Me prestas tu agua? 419 00:19:32,790 --> 00:19:34,690 La luz está en verde. 420 00:19:38,230 --> 00:19:40,250 Perdón. 421 00:19:40,260 --> 00:19:42,980 El GPS dice que llegaremos al ferrocarril en tres horas. 422 00:19:42,990 --> 00:19:44,670 Puedo llegar allí en dos.