1
00:00:13,315 --> 00:00:16,336
-O que é isso?
-Treinamento de emergência.
2
00:00:16,337 --> 00:00:18,974
-Não! Qual é?
-Sabe como funciona.
3
00:00:18,975 --> 00:00:21,436
Uma vez a cada 3 meses
para mantermos a forma.
4
00:00:21,437 --> 00:00:25,544
Levante e brilhe, dorminhoco
metade do povo já está morto.
5
00:00:26,748 --> 00:00:29,118
Preciso pôr uma fechadura
na porta.
6
00:00:30,241 --> 00:00:31,954
Acho que vai gostar
do treinamento.
7
00:00:31,955 --> 00:00:33,358
Hoje tentei
deixar divertido.
8
00:00:33,359 --> 00:00:36,243
Cada uma dessas cartas
contém um cenário detalhado
9
00:00:36,244 --> 00:00:38,422
dos possíveis eventos
apocalípticos.
10
00:00:38,423 --> 00:00:42,869
Tudo desde incêndio
à invasão canadense.
11
00:00:44,437 --> 00:00:46,632
Escolha uma catástrofe.
Qualquer catástrofe.
12
00:00:47,672 --> 00:00:51,801
Sheldon, o Canadá
não vai invadir a Califórnia.
13
00:00:52,490 --> 00:00:56,690
Acha que os hippies em Oregon
e Washington podem detê-los?
14
00:00:57,941 --> 00:00:59,503
Tudo bem.
15
00:01:00,579 --> 00:01:01,949
Certo.
16
00:01:01,950 --> 00:01:05,815
Um terremoto de magnitude 8.2
devastou Passadena,
17
00:01:05,816 --> 00:01:08,001
reduzindo edifícios a pó.
18
00:01:08,002 --> 00:01:11,093
A cidade está em chamas,
sangue inunda as ruas,
19
00:01:11,094 --> 00:01:13,590
que ecoam
o choro dos feridos.
20
00:01:13,591 --> 00:01:15,001
Excelente escolha.
21
00:01:15,002 --> 00:01:17,457
Agora coloque o capacete
e o colete de segurança.
22
00:01:17,458 --> 00:01:18,899
Que divertido.
23
00:01:18,900 --> 00:01:20,873
Passar outra noite
na frente do prédio
24
00:01:20,874 --> 00:01:23,104
vestido como
um dos Village People.
25
00:01:25,090 --> 00:01:28,218
Faz essa piada a cada 3 meses,
ainda não entendo.
26
00:01:28,219 --> 00:01:30,835
Leonard, espere.
O que está fazendo?
27
00:01:30,836 --> 00:01:34,518
-Não sei, o que estou fazendo?
-Olhe à sua volta.
28
00:01:34,519 --> 00:01:37,062
Há vidro hipotético
quebrado por toda a parte.
29
00:01:37,966 --> 00:01:41,800
Jura? Vai enfrentar o armageddon
sem sapatos ortopédicos?
30
00:01:41,801 --> 00:01:43,178
A escolha é sua.
31
00:01:45,351 --> 00:01:47,121
Tremores secundários
hipotéticos.
32
00:01:49,215 --> 00:01:51,645
É por isso
que usamos capacetes.
33
00:01:51,646 --> 00:01:54,561
Todo universo estava
quente e denso
34
00:01:54,562 --> 00:01:58,011
Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou
35
00:01:58,012 --> 00:01:59,906
Espera...
A Terra começou a esfriar,
36
00:01:59,907 --> 00:02:02,684
Autótrofos a babar,
Neandertais criaram ferramentas,
37
00:02:02,685 --> 00:02:04,621
Construímos a muralha
e as pirâmides
38
00:02:04,622 --> 00:02:07,432
Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...
39
00:02:07,433 --> 00:02:09,718
Tudo começou
com o Big Bang!
40
00:02:09,719 --> 00:02:11,739
NERDS
Nerds Eager to Rock Doing Subtitles
41
00:02:11,740 --> 00:02:14,238
eFujino | CheaterBen
Ribastante | Boot
42
00:02:14,239 --> 00:02:16,098
Jotavê
Tozzi | Wandy
43
00:02:20,796 --> 00:02:24,137
Olha só:
comunicado oficial da NASA.
44
00:02:24,138 --> 00:02:26,265
A expedição 31
partirá na primavera
45
00:02:26,266 --> 00:02:28,145
para a estação espacial
internacional.
46
00:02:28,146 --> 00:02:31,559
A tripulação será o Comandante
Tom "Tombo" Johnson,
47
00:02:31,560 --> 00:02:34,582
o astronauta
Mike "Supernova" Novacelik,
48
00:02:34,583 --> 00:02:37,375
e o especialista em carga
Howard Wolowitz.
49
00:02:38,240 --> 00:02:40,858
Vai direto
para o jornal da sinagoga.
50
00:02:43,128 --> 00:02:46,542
Se vai ser astronauta,
precisa de um apelido legal.
51
00:02:46,543 --> 00:02:49,352
Não escolho,
os outros caras escolhem.
52
00:02:49,353 --> 00:02:52,953
Se eu tivesse um seria
moreno bombástico.
53
00:02:54,316 --> 00:02:55,618
Não está me ouvindo?
54
00:02:55,619 --> 00:02:58,964
Os outros caras
escolhem meu apelido.
55
00:02:58,965 --> 00:03:02,493
Não está me vendo?
Eu sou um moreno bombástico.
56
00:03:05,610 --> 00:03:07,670
Por que colocou
seis pacotinhos de açúcar?
57
00:03:07,671 --> 00:03:11,549
Porque a cantina não oferece
pacotinhos de metanfetamina.
58
00:03:12,792 --> 00:03:15,165
Teve treinamento
na noite passada, certo?
59
00:03:15,166 --> 00:03:18,440
-Como se saiu?
-Eu digo como ele se saiu.
60
00:03:18,914 --> 00:03:21,238
Atenção: insatisfatória.
61
00:03:21,273 --> 00:03:23,151
Seguir indicações:
com dificuldade.
62
00:03:23,152 --> 00:03:25,969
Atitude: exagerada.
63
00:03:26,588 --> 00:03:30,789
Conclusão: não apenas morreria
em um inferno escaldante,
64
00:03:30,790 --> 00:03:35,488
mas suas lamentações
acabaria com o dia de todos.
65
00:03:37,443 --> 00:03:40,505
Cansei, mal consigo pensar.
Vou para casa.
66
00:03:40,506 --> 00:03:43,603
Alguém pode levar esse maluco
para casa mais tarde?
67
00:03:43,604 --> 00:03:44,904
Não pode ir para casa.
68
00:03:44,905 --> 00:03:47,527
Precisa me levar
ao dentista às 16h.
69
00:03:47,528 --> 00:03:50,378
-Não pode pegar um ônibus?
-Claro que posso.
70
00:03:50,379 --> 00:03:54,391
O problema é voltar
sob o efeito da anestesia.
71
00:03:54,392 --> 00:03:56,729
Dois anos atrás,
após uma limpeza na gengiva,
72
00:03:56,730 --> 00:04:01,373
acabei em um ônibus vagabundo
a caminho do México.
73
00:04:04,303 --> 00:04:07,780
-Anestesiaram para uma limpeza?
-Precisaram, ou eu mordo.
74
00:04:08,860 --> 00:04:11,356
Tanto faz, Sheldon.
Estou exausto.
75
00:04:11,357 --> 00:04:14,348
-Não o levarei ao dentista.
-Errado, senhor.
76
00:04:14,349 --> 00:04:17,155
Subseção 37-B
do "Contrato de Convivência",
77
00:04:17,156 --> 00:04:20,690
Deveres Variados:
"Deve me levar ao dentista."
78
00:04:20,691 --> 00:04:26,161
Logo após: "Cheirar laticínios
questionáveis."
79
00:04:27,642 --> 00:04:30,886
Quer saber?
Cansei desse contrato.
80
00:04:33,558 --> 00:04:36,656
É ridículo.
Sou seu colega, não motorista.
81
00:04:36,657 --> 00:04:38,157
Tinha mais o que fazer
ontem,
82
00:04:38,158 --> 00:04:42,004
do que levá-lo na loja de trens
de Garden Grove,
83
00:04:42,005 --> 00:04:45,887
porque a de Passadena
não é tão boa quanto parece.
84
00:04:46,653 --> 00:04:49,396
Mas não é.
Pergunte para qualquer um.
85
00:04:49,697 --> 00:04:52,233
Não me importo.
Estou fora.
86
00:04:52,234 --> 00:04:53,595
Espere.
87
00:04:53,596 --> 00:04:56,793
Está dizendo que deseja invocar
o artigo 209?
88
00:04:56,794 --> 00:04:59,926
Não sei o que é isso.
Mas se é para eu dormir, quero.
89
00:04:59,927 --> 00:05:01,297
Pense com cuidado.
90
00:05:01,298 --> 00:05:03,850
Ela suspende
nossa amizade,
91
00:05:03,851 --> 00:05:06,786
e restringe o acordo
ao essencial.
92
00:05:06,787 --> 00:05:10,133
Nossas deveres serão apenas:
o aluguel, utilidades
93
00:05:10,134 --> 00:05:13,753
e um cumprimento
quando passar no corredor:
94
00:05:13,754 --> 00:05:15,092
"E aí".
95
00:05:18,816 --> 00:05:20,687
Onde assino?
96
00:05:22,405 --> 00:05:25,074
Aqui. Use o dedo.
97
00:05:25,746 --> 00:05:29,068
-Pronto.
-Está feito.
98
00:05:29,069 --> 00:05:32,192
Não somos mais colegas,
parceiros ou outra coisa.
99
00:05:32,193 --> 00:05:34,207
Somos apenas conhecidos.
100
00:05:34,208 --> 00:05:37,932
Adaptando de Toy Story:
"Amigo, não estou aqui."
101
00:05:39,821 --> 00:05:43,393
-Vou para casa tirar um cochilo.
-Diga para quem se importa.
102
00:05:45,676 --> 00:05:47,643
Tenho boas notícias
da NASA.
103
00:05:47,644 --> 00:05:50,565
Semana que vem vou para Houston
para a orientação
104
00:05:50,566 --> 00:05:53,099
e treinamento de evacuação
em gravidade zero.
105
00:05:53,943 --> 00:05:57,458
-O que significa?
-Vai aprender a cagar no espaço.
106
00:06:00,057 --> 00:06:02,325
Abra a porta
do compartimento, Hal.
107
00:06:04,203 --> 00:06:06,953
Talvez seu apelido devesse ser
"Moreno Bombástico".
108
00:06:10,112 --> 00:06:11,858
Olá, queridos amigos.
109
00:06:11,893 --> 00:06:13,778
E dr. Hofstadter.
110
00:06:15,244 --> 00:06:16,640
E aí?
111
00:06:17,881 --> 00:06:20,665
E aí?
Minhas desculpas.
112
00:06:20,700 --> 00:06:22,101
Eu chegaria mais cedo,
113
00:06:22,136 --> 00:06:25,530
mas o ônibus ficava parando
para as pessoas embarcarem.
114
00:06:26,565 --> 00:06:30,047
-Guardei um bolinho para você.
-Sua atenção comigo é comovente.
115
00:06:30,082 --> 00:06:32,780
Vai ser útil quando me levar
ao dentista amanhã.
116
00:06:34,224 --> 00:06:36,071
Me desculpe, Sheldon,
estou ocupada.
117
00:06:36,072 --> 00:06:37,456
Tenho meu estudo de vícios.
118
00:06:37,457 --> 00:06:39,898
O laboratório está cheio
de macacos alcoólicos
119
00:06:39,899 --> 00:06:42,339
que amanhã vão começar
a tomar cerveja sem álcool.
120
00:06:43,448 --> 00:06:47,103
Você é minha namorada, e não vai
atender às minhas necessidades?
121
00:06:47,104 --> 00:06:49,432
Para onde foi a magia?
122
00:06:50,403 --> 00:06:53,023
Sheldon, namoradas
não são para isso.
123
00:06:53,024 --> 00:06:56,296
Embora, você não use para
os propósitos, então o que sei?
124
00:07:03,148 --> 00:07:06,426
O Howard não me faz fazer suas
compras ou levá-lo ao dentista
125
00:07:06,427 --> 00:07:08,188
ou pegar suas roupas
não é?
126
00:07:08,189 --> 00:07:09,584
Claro que não.
127
00:07:09,585 --> 00:07:12,500
Só quando minha mãe
não puder mais, aí é com você.
128
00:07:13,503 --> 00:07:15,577
Já que Amy
está muito ocupada.
129
00:07:15,849 --> 00:07:18,925
O que dá a vocês a chance de
deixar a minha vida mais fácil,
130
00:07:18,926 --> 00:07:23,084
garantindo-lhes um rodapé
em minhas memórias:
131
00:07:23,085 --> 00:07:24,652
"Muito obrigado, humano."
132
00:07:24,687 --> 00:07:29,159
Tudo bem, então,
é só escolher o que quer fazer.
133
00:07:29,191 --> 00:07:31,012
Dentista.
134
00:07:34,666 --> 00:07:36,717
Certo,
depois voltamos a esse.
135
00:07:36,760 --> 00:07:39,527
Bem, quem quer me levar
quarta de manhã
136
00:07:39,528 --> 00:07:42,239
para consertar o salto
do meu sapato social?
137
00:07:46,053 --> 00:07:47,565
Alguém?
138
00:07:47,647 --> 00:07:49,185
Essa não fez muito sucesso.
139
00:07:49,186 --> 00:07:52,591
Então, dermatologista.
140
00:07:55,211 --> 00:07:56,643
Alergista.
141
00:07:58,219 --> 00:08:00,186
Podólogo.
142
00:08:01,199 --> 00:08:03,029
Cortar o cabelo?
143
00:08:03,595 --> 00:08:05,034
Certo, esse é o legal.
144
00:08:05,035 --> 00:08:10,222
Preciso de um porta-retratos novo
e adoro almôndegas suecas.
145
00:08:10,223 --> 00:08:12,704
Quem quer passar
o dia comigo na Ikea?
146
00:08:15,103 --> 00:08:16,783
-A almôndega deles é boa.
-Como é?
147
00:08:16,784 --> 00:08:18,203
Nada. Nada.
148
00:08:21,543 --> 00:08:23,838
-Oi, Stuart.
-Oi, Sheldon.
149
00:08:23,873 --> 00:08:25,810
Posso te ajudar
a encontrar algo hoje?
150
00:08:25,811 --> 00:08:28,280
Não. Só estava em casa,
151
00:08:28,281 --> 00:08:32,203
pensando como seria legal sair
com a minha 9ª pessoa favorita.
152
00:08:33,204 --> 00:08:35,237
-Nona?
-Você subiu um.
153
00:08:36,286 --> 00:08:39,300
Meu amigo virtual na Somália
foi capturado por piratas.
154
00:08:40,951 --> 00:08:43,352
Então...
Como você está?
155
00:08:44,308 --> 00:08:46,872
Não tão bem.
Meu psiquiatra se suicidou e...
156
00:08:48,403 --> 00:08:50,514
me culpou no testamento.
157
00:08:52,686 --> 00:08:55,332
Ótimo. Ótimo.
158
00:08:56,081 --> 00:08:59,478
Então, e a família?
Como vai sua mãe?
159
00:08:59,479 --> 00:09:01,435
-Ela está viva?
-Está.
160
00:09:01,834 --> 00:09:04,236
E seu pai? Vivo?
161
00:09:04,237 --> 00:09:05,537
Está.
162
00:09:05,738 --> 00:09:07,106
E seus avós, estão vivos?
163
00:09:08,407 --> 00:09:10,909
-Não.
-Sinto muito por sua perda.
164
00:09:11,910 --> 00:09:13,245
Um notícia mais alegre,
165
00:09:13,246 --> 00:09:16,582
tenho uma limpeza dentária
marcada para esta tarde.
166
00:09:16,783 --> 00:09:19,394
O que acha de me levar,
amigão?
167
00:09:21,256 --> 00:09:23,325
Desculpe, quer que eu te leve
ao dentista?
168
00:09:23,360 --> 00:09:27,276
Sim. Não posso prometer,
mas esse é o tipo de coisa
169
00:09:27,277 --> 00:09:31,086
que coloca alguém na lista
para a vaga de oitavo amigo.
170
00:09:32,428 --> 00:09:34,833
Sheldon, estou trabalhando.
Não posso te levar.
171
00:09:35,034 --> 00:09:37,636
Além de quê, não consigo
dar ênfase o bastante,
172
00:09:37,637 --> 00:09:40,672
eu não quero
te levar no dentista.
173
00:09:41,659 --> 00:09:43,742
Não pode ajudar um amigo
na dificuldade, é?
174
00:09:43,743 --> 00:09:46,211
Entendo o que o seu psiquiatra
quis dizer.
175
00:09:56,765 --> 00:09:59,675
Que tal seu apelido
de astronauta ser
176
00:09:59,676 --> 00:10:02,053
Howard "Buzz" Wolowitz?
177
00:10:03,413 --> 00:10:05,047
Não pode ser "Buzz."
178
00:10:05,048 --> 00:10:06,649
"Buzz" já tem dono.
179
00:10:06,650 --> 00:10:08,375
Buzz Lightyear não é real.
180
00:10:12,388 --> 00:10:15,024
Não, não é
do que estou falando.
181
00:10:15,025 --> 00:10:17,493
Está falando de quando
ele achava que era real?
182
00:10:20,398 --> 00:10:21,749
Não.
183
00:10:23,166 --> 00:10:24,977
Certo, que tal "Detona"?
184
00:10:24,978 --> 00:10:26,950
Howard "Detona" Wolowitz.
185
00:10:28,305 --> 00:10:31,802
É, ótimo. Os outros astronautas
vão adorar se lançar ao espaço
186
00:10:31,803 --> 00:10:33,709
com um cara
chamado "Detona".
187
00:10:34,726 --> 00:10:36,249
Certo, que tal...
188
00:10:36,380 --> 00:10:38,312
Que tal "Homem Foguete"?
189
00:10:40,217 --> 00:10:42,646
Não é ruim,
Howard "Foguete" Wolowitz.
190
00:10:42,786 --> 00:10:45,734
Sim, é ótimo, mas já falei
que não escolho meu apelido.
191
00:10:45,735 --> 00:10:47,905
Ele tem que partir
dos outros astronautas.
192
00:10:48,091 --> 00:10:50,185
Talvez possamos
induzi-los a esse apelido.
193
00:10:50,661 --> 00:10:51,995
Como?
194
00:10:51,996 --> 00:10:54,291
Uma vez tentei carregar
um ioiô Duncan por aí,
195
00:10:54,292 --> 00:10:56,808
esperando que os outros
me apelidassem de "Duncan".
196
00:10:58,068 --> 00:10:59,435
Funcionou?
197
00:10:59,436 --> 00:11:01,726
Não, acabaram
me chamando de Boca-de-Meia.
198
00:11:03,440 --> 00:11:04,761
Porque pegaram meu ioiô
199
00:11:04,762 --> 00:11:06,390
e colocaram meias
na minha boca.
200
00:11:10,647 --> 00:11:13,778
E se colocarmos "Rocket Man"
como seu toque no celular,
201
00:11:13,813 --> 00:11:15,585
e da próxima vez
que falar com eles,
202
00:11:15,586 --> 00:11:18,000
Eu te ligo e eles ouvirão.
Plantamos a semente.
203
00:11:18,901 --> 00:11:20,690
Não é má ideia,
na verdade.
204
00:11:20,691 --> 00:11:22,898
Não me chamam de
"Moreno bombástico" por nada.
205
00:11:26,430 --> 00:11:28,664
-E aí?
-E aí?
206
00:11:30,033 --> 00:11:32,342
-Conseguiu ir ao dentista?
-Não foi necessário.
207
00:11:32,503 --> 00:11:35,258
Achei um serviço
que manda uma van em casa
208
00:11:35,259 --> 00:11:36,640
para a limpeza dental.
209
00:11:36,674 --> 00:11:39,141
Normalmente eles
fazem em cães, mas...
210
00:11:40,878 --> 00:11:43,532
o rapaz no telefone
tinha a mente aberta.
211
00:11:44,991 --> 00:11:46,853
Se quiser que eu te
leve ao dentista,
212
00:11:46,854 --> 00:11:48,720
te levo ao dentista.
213
00:11:48,952 --> 00:11:51,240
Está dizendo
pensou direito
214
00:11:51,241 --> 00:11:53,957
e deseja reestabelecer
os benefícios mútuos providos
215
00:11:53,958 --> 00:11:56,492
pela participação plena
no Contrato de Convivência?
216
00:11:56,493 --> 00:11:57,827
Claro.
Se você admitir
217
00:11:57,828 --> 00:12:00,805
ser um homem de 30 anos
incapaz de cuidar de si mesmo.
218
00:12:01,506 --> 00:12:04,387
boca de meia
bateu no ponto fraco.
219
00:12:05,655 --> 00:12:07,509
Não vou admitir
nada do tipo.
220
00:12:07,510 --> 00:12:08,838
E se me dão licença,
221
00:12:08,839 --> 00:12:10,596
tenho que ligar
para o meu dentista,
222
00:12:10,597 --> 00:12:13,737
e ver se eu consigo uma lavagem
de cabelo e um corte de unhas.
223
00:12:25,280 --> 00:12:27,200
Que bom,
também faltou energia aqui.
224
00:12:27,201 --> 00:12:28,740
Por que isso é bom?
225
00:12:28,741 --> 00:12:31,046
Porque mandei
para a companhia elétrica
226
00:12:31,047 --> 00:12:33,342
um vale-presente,
uma bilhete de desculpas
227
00:12:33,343 --> 00:12:35,401
e algumas fotos minhas
de sutiã.
228
00:12:36,802 --> 00:12:40,322
Falta de energia.
Iniciando protocolo.
229
00:12:41,334 --> 00:12:45,429
Cadê a indicação de saída
fosforescente que pintou no chão?
230
00:12:45,430 --> 00:12:48,061
Ele era muito cancerígeno.
231
00:12:48,062 --> 00:12:53,081
Uma pena você não ter mais todos
benefícios da minha amizade,
232
00:12:53,082 --> 00:12:56,628
porque estou muito preparado
para uma emergência dessa.
233
00:12:56,629 --> 00:12:59,172
Por favor, tente não enxergar
nada com essa luz.
234
00:13:00,085 --> 00:13:01,434
Não é para você.
235
00:13:02,542 --> 00:13:05,219
É só um blecaute, tenho
certeza que a força já volta.
236
00:13:05,220 --> 00:13:07,572
E tenho certeza que um tolo
na Donner party
237
00:13:07,573 --> 00:13:10,037
disse que a neve pararia
a qualquer hora.
238
00:13:11,637 --> 00:13:13,737
Gosto de pensar
que comeram ele antes.
239
00:13:14,552 --> 00:13:17,180
-Tenho umas velas em casa.
-Velas?
240
00:13:17,181 --> 00:13:18,752
Durante um blecaute?
Está louca?
241
00:13:18,753 --> 00:13:20,223
Há risco de incêndio.
242
00:13:20,224 --> 00:13:24,070
A companhia elétrica recomenda
um seguro bastão luminoso.
243
00:13:25,621 --> 00:13:27,627
Você chama isso
de bastão luminoso?
244
00:13:33,008 --> 00:13:34,688
Isto é um bastão luminoso.
245
00:13:35,827 --> 00:13:37,177
Vamos lá.
246
00:13:37,178 --> 00:13:38,998
Antes de ir,
considere isto:
247
00:13:38,999 --> 00:13:42,541
não tenho só uma bateria
de longa duração,
248
00:13:42,542 --> 00:13:45,175
que é mais do que capaz
para ligar a televisão,
249
00:13:45,176 --> 00:13:47,773
mas também tenho
todos 61 episódios
250
00:13:47,774 --> 00:13:50,292
da série da BBC:
A Nave Vermelha.
251
00:13:50,293 --> 00:13:52,478
E... pipoca.
252
00:13:53,745 --> 00:13:57,475
Tudo seu, se estiver disposto
a aceitar nosso acordo.
253
00:13:57,933 --> 00:14:01,383
Eu tenho vinho em casa
e plástico bolha para estourar.
254
00:14:06,480 --> 00:14:09,085
Ele vai voltar.
Vinho e uma garota no escuro,
255
00:14:09,086 --> 00:14:10,532
ela vai ficar entediado.
256
00:14:13,501 --> 00:14:15,430
Ao vinho e ao plástico bolha.
257
00:14:17,348 --> 00:14:19,701
E por não ter que ver
o Sheldon mostrando
258
00:14:19,702 --> 00:14:21,343
sua máquina
de osmose reversa,
259
00:14:21,344 --> 00:14:23,797
que converte urina
em água potável.
260
00:14:25,785 --> 00:14:29,602
Uma escoteira me disse que podia
fazer isso com uma meia-calça.
261
00:14:30,508 --> 00:14:31,894
Ela estava muito errada.
262
00:14:34,591 --> 00:14:36,359
Enfim, quer namorar?
263
00:14:37,284 --> 00:14:39,800
Achei que estando nos testes
beta da nossa relação,
264
00:14:39,801 --> 00:14:41,975
você queria as coisas
mais devagar.
265
00:14:41,976 --> 00:14:44,106
Tudo bem.
Quer namorar devagar?
266
00:14:46,672 --> 00:14:48,353
Posso ir tão devagar
267
00:14:48,354 --> 00:14:50,690
que vai parecer que está
com uma lesma na boca.
268
00:14:56,314 --> 00:14:58,959
Sorte sua que não há
mais nada para fazer.
269
00:15:01,602 --> 00:15:04,166
-Com licença, Leonard.
-Desde quando você não bate?
270
00:15:04,167 --> 00:15:05,908
É a única coisa boa
em você.
271
00:15:06,994 --> 00:15:09,196
Delicadezas sociais
foram suspensas, Leonard.
272
00:15:09,197 --> 00:15:11,236
Estamos em estado
de emergência.
273
00:15:11,237 --> 00:15:13,803
O mundo caiu
no turbilhão escuro.
274
00:15:13,804 --> 00:15:16,667
Ilegalidade e selvageria
são as ordens do dia.
275
00:15:18,096 --> 00:15:20,677
-Certo, o que quer?
-Estou fazendo smores.
276
00:15:21,365 --> 00:15:24,484
Quero avisar caso sinta o cheiro
marshmallows caramelizando
277
00:15:24,485 --> 00:15:27,184
e ache que uma fábrica de doces
vizinha está em chamas.
278
00:15:27,977 --> 00:15:29,369
Smores?
Bom para você.
279
00:15:29,370 --> 00:15:33,600
Sim, ou bom para nós
se você assinar aqui
280
00:15:33,601 --> 00:15:35,741
e reestabelecer
o Contrato de Convivência.
281
00:15:35,742 --> 00:15:37,431
Não obrigado.
Estou bem.
282
00:15:37,432 --> 00:15:39,014
Sério?
Tudo bem.
283
00:15:39,015 --> 00:15:42,918
Nesse caso,
vou comer um smore sozinho.
284
00:15:42,919 --> 00:15:46,220
E depois vou comer smore.
285
00:15:49,439 --> 00:15:51,304
Sozinho.
286
00:15:52,601 --> 00:15:53,987
Não sinta pena dele.
287
00:15:53,988 --> 00:15:55,428
É culpa dele mesmo.
288
00:15:55,429 --> 00:15:57,713
-Mas ele está triste.
-Não, ele está louco.
289
00:15:57,714 --> 00:16:01,129
Às vezes, louco parece triste
para atraí-lo de volta.
290
00:16:03,684 --> 00:16:05,950
Acho que ele sente falta
do seu amigo.
291
00:16:07,483 --> 00:16:09,344
Tudo bem.
292
00:16:09,345 --> 00:16:10,646
Mas pode escrever,
293
00:16:10,647 --> 00:16:14,530
essa frustrante sessão
de namoro não acabou.
294
00:16:24,539 --> 00:16:26,542
Não disse que velas
eram perigosas?
295
00:16:26,543 --> 00:16:27,957
É um bico de Bunsen.
296
00:16:29,665 --> 00:16:32,636
Sou um cientista,
sei o que estou fazendo.
297
00:16:34,026 --> 00:16:35,624
Droga.
298
00:16:41,420 --> 00:16:44,073
Foram 4 litros de urina
para fazer esta água.
299
00:16:48,276 --> 00:16:49,828
Sheldon, isso é ridículo.
300
00:16:49,829 --> 00:16:51,787
Não sei por que
não podemos ser amigos.
301
00:16:51,788 --> 00:16:54,431
E estou disposto
a conduzi-lo e te ajudar.
302
00:16:54,432 --> 00:16:57,519
Só não quero fazer
por causa de um contrato idiota.
303
00:16:57,520 --> 00:16:59,243
O que está propondo?
304
00:16:59,244 --> 00:17:01,282
Que as coisas
sejam como antes.
305
00:17:01,283 --> 00:17:05,396
Mas quando eu fizer algo
para você, mostre gratidão.
306
00:17:05,397 --> 00:17:10,179
-E como eu faria isso?
-Você diz "obrigado".
307
00:17:10,180 --> 00:17:12,024
Toda vez?
308
00:17:14,155 --> 00:17:15,857
Não é nada demais.
309
00:17:16,686 --> 00:17:20,668
Contraproposta: reestabelecemos
o Contrato de Convivência,
310
00:17:20,669 --> 00:17:25,824
incluindo que no espírito
do Dia das Mães e dos Pais
311
00:17:25,859 --> 00:17:28,808
anualmente,
escolhemos um dia para celebrar
312
00:17:28,809 --> 00:17:30,988
todas suas contribuições
para minha vida,
313
00:17:30,989 --> 00:17:34,309
tanto as reais
quanto as que imaginar.
314
00:17:35,776 --> 00:17:37,545
Poderíamos chamar
de Dia do Leonard.
315
00:17:39,289 --> 00:17:42,559
-Gostei.
-Claro que gostou.
316
00:17:42,560 --> 00:17:44,333
É sobre você,
como todo o resto.
317
00:17:45,127 --> 00:17:47,059
Que bom!
318
00:17:47,060 --> 00:17:49,609
Não acho que aguento
fazer outro copo de água.
319
00:17:50,472 --> 00:17:52,967
Ganho café da manhã
na cama no Dia do Leonard?
320
00:17:52,968 --> 00:17:54,298
Não.
321
00:17:54,299 --> 00:17:56,627
-Posso sentar no seu lugar?
-Não.
322
00:17:56,628 --> 00:17:59,228
-Controle do termostato?
-Não.
323
00:17:59,229 --> 00:18:00,721
Ganho um cartão?
324
00:18:00,722 --> 00:18:05,172
Claro que ganha um cartão.
É o Dia do Leonard.
325
00:18:06,140 --> 00:18:08,813
O síndico disse que
a causa da queda de energia
326
00:18:08,814 --> 00:18:11,959
foi alguém ter ido ao porão e
desligado o disjuntor principal.
327
00:18:15,988 --> 00:18:17,515
Sério?
328
00:18:18,451 --> 00:18:20,422
Quem acha que fez isso,
Sheldon?
329
00:18:22,108 --> 00:18:23,705
Não sei.
330
00:18:26,223 --> 00:18:28,684
Mas quem quer que seja
esse homem misterioso,
331
00:18:28,685 --> 00:18:30,261
você deve ser
eternamente grato,
332
00:18:30,262 --> 00:18:33,096
porque sem ele,
não existiria o Dia do Leonard.
333
00:18:34,556 --> 00:18:36,315
-Dia do Leonard?
-Sem pressão.
334
00:18:36,316 --> 00:18:38,229
Só dê um cartão barato,
que está bom.
335
00:18:47,737 --> 00:18:49,404
Teste o toque
do meu celular.
336
00:18:55,331 --> 00:18:56,696
Essa música é legal.
337
00:18:56,697 --> 00:18:59,093
Há um motivo
para ser Sir Elton John.
338
00:18:59,094 --> 00:19:00,624
Eles não lhe tornam
um cavaleiro
339
00:19:00,625 --> 00:19:02,753
por escrever "Wake Me Up
Before You Go Go."
340
00:19:04,228 --> 00:19:06,793
Howard,
vai descer para o café?
341
00:19:06,794 --> 00:19:09,748
Mãe, eu te disse que tenho uma
vídeo conferência com a NASA!
342
00:19:09,749 --> 00:19:11,330
E disse
para não me incomodar.
343
00:19:11,331 --> 00:19:14,568
Escutem o Sr. Astronauta!
344
00:19:14,569 --> 00:19:17,289
Sim,
escute o Sr. Astronauta.
345
00:19:23,225 --> 00:19:24,552
Bom dia.
346
00:19:24,553 --> 00:19:27,121
Howard, obrigado
por acordar tão cedo.
347
00:19:27,122 --> 00:19:28,954
Sem problema,
dr. Massimino.
348
00:19:29,437 --> 00:19:31,264
As pessoas daqui
me chamam de Mass.
349
00:19:31,265 --> 00:19:33,409
Mass! Que apelido legal!
350
00:19:33,410 --> 00:19:36,399
Porque força é igual
a massa vezes aceleração.
351
00:19:36,400 --> 00:19:39,299
É só uma abreviação
para Massimino.
352
00:19:41,781 --> 00:19:45,544
Enfim, o plano para esta
manhã é passar por cima da...
353
00:19:45,545 --> 00:19:47,493
Me desculpe.
Meu celular?
354
00:19:48,708 --> 00:19:50,501
Que música é essa?
É "Rocket Man"?
355
00:19:50,502 --> 00:19:52,154
É, o toque do meu celular.
356
00:19:52,155 --> 00:19:54,456
É minha música favorita.
Homem foguete.
357
00:19:55,146 --> 00:19:58,639
Howard, seu Fruit Loops
está ficando mole.
358
00:20:01,160 --> 00:20:03,901
-Agora não!
-Quem é essa?
359
00:20:03,902 --> 00:20:05,974
Minha mãe.
Me desculpe.
360
00:20:05,975 --> 00:20:08,875
Sem problema...
Fruit Loops.