1 00:00:01,961 --> 00:00:04,547 Je lisais un article sur une méduse immortelle. 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,967 Elle reprend son état asexué puis elle grossit à nouveau. 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,137 On pensait que mon papy avait retrouvé son état asexué, 4 00:00:11,303 --> 00:00:14,890 mais le procès de son infirmière jamaïcaine a prouvé le contraire. 5 00:00:15,683 --> 00:00:18,936 L'immortalité n'est pas une possibilité, elle est réelle. 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,439 Si tu es une méduse qui, régulièrement, 7 00:00:21,605 --> 00:00:24,442 redevient une masse protoplasmique indifférenciée. 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,862 Si je pouvais garder mon compte Gmail, ça m'irait. 9 00:00:29,447 --> 00:00:31,407 - Salut, les gars. - Salut. 10 00:00:31,574 --> 00:00:36,287 Vous savez l'odeur dans le bureau du professeur Tupperman ? 11 00:00:36,537 --> 00:00:38,539 - Oui. - En fait, c'était Tupperman. 12 00:00:40,124 --> 00:00:41,542 Mort depuis deux semaines. 13 00:00:42,793 --> 00:00:43,919 C'est terrible. 14 00:00:44,170 --> 00:00:47,131 A la place de fleurs, le département demande 15 00:00:47,298 --> 00:00:49,633 qu'on offre une bouteille de Febreze. 16 00:00:51,218 --> 00:00:53,012 Si on ne parle plus des méduses, 17 00:00:53,179 --> 00:00:56,849 je veux bien parler des artémies ou du monocycle. 18 00:00:57,850 --> 00:01:00,227 Montre un peu de compassion. Il est mort. 19 00:01:00,478 --> 00:01:02,104 Pour devenir une flaque visqueuse. 20 00:01:02,354 --> 00:01:06,317 On peut rester assis en rond à pleurer le professeur renversé 21 00:01:06,484 --> 00:01:11,614 ou nous réjouir du fait qu'un poste vient de se libérer. 22 00:01:12,948 --> 00:01:14,784 Je choisis la 2e proposition. 23 00:01:15,034 --> 00:01:18,078 Désolé, mais le système de titularisation est ridicule. 24 00:01:18,245 --> 00:01:21,916 Avec un travail à vie, les profs se reposent sur leurs lauriers. 25 00:01:22,166 --> 00:01:24,376 Pour faire avancer la science, 26 00:01:24,543 --> 00:01:27,713 il faut implanter des puces dans le crâne des personnes 27 00:01:27,880 --> 00:01:30,466 qui explosent si elles disent un truc stupide. 28 00:01:32,593 --> 00:01:36,680 Pour moi, les gens travaillent mieux quand ils se sentent en sécurité. 29 00:01:41,185 --> 00:01:43,562 Si vous cherchez mon nez, il sera bien logé 30 00:01:43,729 --> 00:01:46,065 dans le rectum du comité de titularisation. 31 00:01:47,775 --> 00:01:50,444 Vous allez faire de la lèche comme Kripke ? 32 00:01:50,611 --> 00:01:54,573 Non. Je vais me présenter, mais je ne m'abaisserai pas à faire ça. 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,575 Pareil. C'est une question de travail. 34 00:01:56,742 --> 00:01:59,703 Si ça marche pas, j'aimerais que toi ou Sheldon l'ayez. 35 00:02:00,871 --> 00:02:04,083 Raj, n'agite pas de faux espoirs comme ça devant Leonard. 36 00:02:05,042 --> 00:02:07,795 Pardon, mais je suis aussi qualifié que toi. 37 00:02:36,532 --> 00:02:39,326 - C'est pour un poste à vie ? - Oui. 38 00:02:39,577 --> 00:02:41,328 T'es pas viré si t'es mauvais ? 39 00:02:41,871 --> 00:02:42,872 Pas vraiment. 40 00:02:44,206 --> 00:02:46,959 Ça ressemble à mon boulot de serveuse ! 41 00:02:48,836 --> 00:02:51,171 Je rejette l'idée de la titularisation, 42 00:02:51,422 --> 00:02:54,592 mais si on me l'accordait, ça diminuerait pas ma production. 43 00:02:54,758 --> 00:02:58,304 Je suis comme le soleil. Je ne peux pas arrêter ce truc. 44 00:03:00,890 --> 00:03:03,017 Rajesh et Leonard sont aussi en lice ? 45 00:03:04,393 --> 00:03:07,313 Ils savent qu'ils ont aucune chance face à ta grandeur ? 46 00:03:08,022 --> 00:03:09,231 Bien dit. 47 00:03:10,774 --> 00:03:13,777 Ce truc de copain-copine, ça va et ça vient, 48 00:03:13,944 --> 00:03:16,906 mais le fait de m'adorer te permet de rester en course. 49 00:03:21,118 --> 00:03:24,163 J'aimerais plus d'argent, ne plus compter sur mes parents. 50 00:03:24,413 --> 00:03:27,041 Ça n'est jamais de l'argent gratuit. 51 00:03:27,291 --> 00:03:29,126 T'imagines même pas ! 52 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 Ils m'achètent une BMW pour mon anniversaire, 53 00:03:32,212 --> 00:03:34,924 mais avec les sièges chauffants ? Ben non ! 54 00:03:36,133 --> 00:03:38,510 "Si tu veux te chauffer les fesses, paye." 55 00:03:38,677 --> 00:03:40,846 Je le ferai peut-être, le vioque. 56 00:03:44,058 --> 00:03:46,393 Tu as assez bu pour le moment, je crois. 57 00:03:48,187 --> 00:03:53,400 J'aimerais annoncer à ma mère que je suis titulaire à Caltech. 58 00:03:53,651 --> 00:03:54,652 Elle serait fière. 59 00:03:54,902 --> 00:03:57,738 Très. En supposant qu'elle accepte mon appel. 60 00:04:00,115 --> 00:04:02,576 Mon plus grand souci en étant titularisé, 61 00:04:02,826 --> 00:04:06,205 c'est de vivre avec un coloc qui sera jaloux en l'apprenant. 62 00:04:06,372 --> 00:04:10,709 Je devrais dormir avec une arme. Ou une tronçonneuse. 63 00:04:11,961 --> 00:04:16,382 Ou profiter de ta nouvelle stabilité économique et déménager, 64 00:04:16,548 --> 00:04:20,761 acheter une maison, te marier et fonder une famille. 65 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 Ou... 66 00:04:24,431 --> 00:04:25,975 la tronçonneuse. 67 00:04:28,560 --> 00:04:30,521 Je rentrerai à New Delhi 68 00:04:30,688 --> 00:04:34,191 sur le dos d'un éléphant blanc orné de diamants. 69 00:04:36,735 --> 00:04:39,571 Et il y aura quoi sur l'éléphant ? Un siège chauffant. 70 00:04:41,281 --> 00:04:44,076 "Non, père, vous ne pouvez pas en faire !" 71 00:04:46,578 --> 00:04:47,579 Je fais du café. 72 00:04:50,290 --> 00:04:52,126 Et qui tu dois embobiner ? 73 00:04:52,710 --> 00:04:55,671 Personne. Je laisserai mon travail parler de lui-même. 74 00:04:56,422 --> 00:04:58,340 Tu fais preuve d'intégrité. 75 00:04:58,590 --> 00:04:59,717 Je te remercie. 76 00:05:00,634 --> 00:05:02,803 Je suis naïf et idiot, c'est ça ? 77 00:05:03,429 --> 00:05:04,930 Génial, tu m'as entendue. 78 00:05:06,640 --> 00:05:09,935 Si tu veux la place, fais ami-ami avec ceux qui décident. 79 00:05:10,644 --> 00:05:12,980 Sheldon Cooper ne fait pas ami-ami. 80 00:05:13,897 --> 00:05:15,274 Tu m'étonnes. 81 00:05:17,276 --> 00:05:21,447 Mais ça peut servir de savoir qui siège au comité. Voyons... 82 00:05:21,989 --> 00:05:24,450 Janine Davis. Mince ! 83 00:05:25,200 --> 00:05:27,745 - C'est un problème ? - Eh bien... 84 00:05:28,537 --> 00:05:30,998 Même vous. Vous êtes une esclave. 85 00:05:34,960 --> 00:05:36,336 Je suis une quoi ? 86 00:05:38,756 --> 00:05:41,050 Je sais pas, ça peut marcher ou pas. 87 00:05:53,062 --> 00:05:55,105 - Mme Davis ! - Bonjour... 88 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 Dr Hofstadter. 89 00:05:57,649 --> 00:06:01,195 Je me disais que ça serait bien de perdre du poids pour l'été. 90 00:06:02,905 --> 00:06:03,989 Bonne idée. 91 00:06:04,656 --> 00:06:06,575 Pas vous, vous êtes superbe. 92 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 Merci. 93 00:06:10,621 --> 00:06:15,042 Mon père disait : "J'ai du coffre, mais il tombe dans les tiroirs." 94 00:06:21,799 --> 00:06:24,927 Je connais pas ce modèle, comment on le met en marche ? 95 00:06:25,844 --> 00:06:27,387 Appuyez sur "Démarrer". 96 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 Bien sûr. 97 00:06:37,231 --> 00:06:38,774 Il m'a l'air d'être cassé. 98 00:06:39,525 --> 00:06:40,609 Il faut bouger. 99 00:06:41,568 --> 00:06:42,653 Compris. 100 00:06:55,499 --> 00:06:57,167 Je le sens bien maintenant. 101 00:06:58,710 --> 00:07:00,170 C'est trop génial. 102 00:07:00,754 --> 00:07:02,631 Je pourrais faire ça toute ma vie. 103 00:07:04,925 --> 00:07:07,302 En parlant de choses à faire toute sa vie, 104 00:07:08,470 --> 00:07:10,556 vous êtes au comité de titularisation ? 105 00:07:12,516 --> 00:07:14,476 Il me faut un appareil à la maison. 106 00:07:16,019 --> 00:07:18,981 Vous devez avoir de très bons candidats. 107 00:07:19,940 --> 00:07:21,525 Je voulais vous saluer 108 00:07:22,317 --> 00:07:26,071 et vous dire que j'allais mettre mon nom 109 00:07:28,240 --> 00:07:29,491 dans le chapeau. 110 00:07:30,200 --> 00:07:32,411 - D'accord, je verrai ça. - Oui. 111 00:07:33,620 --> 00:07:35,330 Salut, Hofstadter. 112 00:07:35,581 --> 00:07:39,334 C'est drôle de te voir ici pour la première fois depuis toujours. 113 00:07:41,003 --> 00:07:42,796 Va-t'en. 114 00:07:43,881 --> 00:07:46,425 - Janine la machine, on y va. - Bonjour, Barry. 115 00:07:48,677 --> 00:07:51,763 Eh, regardez, j'ai brûlé une calorie. 116 00:07:52,556 --> 00:07:56,351 Vous êtes venue brûler le cake à la banane que je vous ai préparé ? 117 00:07:56,602 --> 00:07:58,979 - Il était délicieux. Merci. - De rien. 118 00:07:59,229 --> 00:08:03,400 Si vous aimez ça, j'ai une super recette. 119 00:08:04,234 --> 00:08:06,320 En fait, il faut y mettre du... 120 00:08:06,486 --> 00:08:08,322 Je vous l'envoie par mail. 121 00:08:09,031 --> 00:08:11,533 Bien, je suis chaud. On monte d'un cran ? 122 00:08:11,909 --> 00:08:12,951 Allons-y. 123 00:08:14,578 --> 00:08:16,705 Assez de cardio pour moi aujourd'hui. 124 00:08:16,872 --> 00:08:19,499 Je vais m'étirer avant d'aller lever de la fonte. 125 00:08:23,837 --> 00:08:24,880 Tout va bien ? 126 00:08:26,298 --> 00:08:27,549 Appelez les secours. 127 00:08:34,056 --> 00:08:35,849 Bonjour, Mme Davis. 128 00:08:36,099 --> 00:08:40,437 Ici le Dr Rajesh Koothrappali du département d'astrophysique. 129 00:08:40,604 --> 00:08:43,815 N'ayez pas peur, je ne suis pas vraiment dans l'espace. 130 00:08:47,319 --> 00:08:48,445 Enfin bref... 131 00:08:49,780 --> 00:08:52,950 J'aimerais profiter de l'occasion pour vous parler de moi. 132 00:08:53,116 --> 00:08:57,579 Asseyez-vous bien, détendez-vous, et savourez cette vidéo de 90 min. 133 00:08:58,080 --> 00:08:59,957 Oh, bon sang ! 134 00:09:01,792 --> 00:09:05,671 Né à New Delhi, troisième fils d'un gynécologue itinérant, 135 00:09:06,588 --> 00:09:08,882 j'ai montré des signes précoces de génie. 136 00:09:09,132 --> 00:09:12,636 A cinq ans, j'ai découvert un objet céleste 137 00:09:12,803 --> 00:09:15,889 qui s'avérera plus tard être la lune. 138 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 Mme Davis ? 139 00:09:22,729 --> 00:09:24,439 Bon Dieu, il y en a partout. 140 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 Entrez. 141 00:09:28,610 --> 00:09:32,197 - Dr Cooper, que puis-je pour vous ? - Bonjour. Je vais bien. 142 00:09:34,449 --> 00:09:38,996 Vous avez une mauvaise opinion de moi. J'ai un cadeau pour vous. 143 00:09:39,246 --> 00:09:42,082 - Dr Cooper, c'est pas nécessaire. - Trop tard. 144 00:09:43,542 --> 00:09:44,668 Vous allez m'aimer. 145 00:09:48,588 --> 00:09:49,840 Racines ? 146 00:09:53,385 --> 00:09:58,140 L'histoire tragique de l'esclavage. Du bonheur pour toute la famille. 147 00:10:00,267 --> 00:10:02,894 Pourquoi pensez-vous que ce cadeau me convienne ? 148 00:10:06,189 --> 00:10:07,357 Eh bien... 149 00:10:10,861 --> 00:10:12,195 Vous êtes noire, non ? 150 00:10:15,449 --> 00:10:16,825 Cette entrevue est finie. 151 00:10:17,451 --> 00:10:20,495 Vous voulez le regarder tout de suite. J'ai pigé. 152 00:10:22,247 --> 00:10:23,623 Voyons... 153 00:10:24,124 --> 00:10:27,419 Ensuite, dans le comité, nous avons... 154 00:10:28,086 --> 00:10:29,838 Professeur Woo. 155 00:10:30,005 --> 00:10:33,342 Apprêtez-vous à recevoir les œuvres complètes de Jackie Chan. 156 00:10:38,221 --> 00:10:39,681 Messieurs. 157 00:10:40,140 --> 00:10:42,559 - Tu étais où ? - A l'infirmerie. 158 00:10:44,144 --> 00:10:46,938 - Crise d'asthme ? - Oui et le cœur. Une attaque. 159 00:10:47,105 --> 00:10:48,273 Mais je vais bien. 160 00:10:49,649 --> 00:10:51,777 Vous allez à la cérémonie de Tupperman ? 161 00:10:52,361 --> 00:10:53,820 - Non. - Je l'ai peu connu. 162 00:10:54,071 --> 00:10:57,449 Vous voulez pas donner l'impression de faire de la lèche au comité 163 00:10:57,616 --> 00:10:58,617 qui sera présent. 164 00:11:01,244 --> 00:11:04,331 Oui. C'est ce que j'espérais : des suricates. 165 00:11:10,962 --> 00:11:14,007 Je ne pourrai pas être à notre rendez-vous de jeudi, 166 00:11:14,257 --> 00:11:15,801 désolé pour toi. 167 00:11:17,469 --> 00:11:19,346 Tu as une bonne excuse ? 168 00:11:19,513 --> 00:11:22,641 Tailler des cotons-tiges comme tes oreilles est ridicule. 169 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 D'abord, quand tu dis ça, on te prend pour une folle. 170 00:11:28,855 --> 00:11:30,649 Ensuite, si j'annule, 171 00:11:30,816 --> 00:11:34,194 c'est que je vais à la cérémonie pour le professeur Tupperman. 172 00:11:34,903 --> 00:11:37,739 - Soirée barbante en perspective. - En effet. 173 00:11:37,906 --> 00:11:40,450 Si je dois me taper une soirée barbante, 174 00:11:40,617 --> 00:11:42,786 je préfère que ce soit avec toi. 175 00:11:45,288 --> 00:11:47,624 Mais j'ai pas le choix. Le comité y sera. 176 00:11:47,874 --> 00:11:50,502 Dans ce cas, je devrais t'accompagner. 177 00:11:51,253 --> 00:11:53,422 Quand j'y pense, ça pourrait être utile. 178 00:11:53,505 --> 00:11:54,506 Evidemment. 179 00:11:54,756 --> 00:11:58,510 Je connais les stratégies, je suis une scientifique respectée, 180 00:11:58,677 --> 00:12:00,554 je suis un atout pour ta candidature. 181 00:12:01,346 --> 00:12:03,390 Je voulais dire que tu me déposerais. 182 00:12:06,309 --> 00:12:08,854 Mais si ça t'amuse, tu peux venir aussi. 183 00:12:13,191 --> 00:12:15,777 - Tu t'es amusée aujourd'hui ? - Pas vraiment. 184 00:12:16,236 --> 00:12:17,779 J'ai fait du shopping avec Amy. 185 00:12:17,946 --> 00:12:20,407 Pour trouver un truc pour cette cérémonie. 186 00:12:21,032 --> 00:12:23,827 Sheldon y va ? On a tous juré de ne pas y aller. 187 00:12:24,661 --> 00:12:26,413 - C'est pas sympa. - Je sais. 188 00:12:26,580 --> 00:12:28,874 Je voulais y aller sans qu'ils le sachent. 189 00:12:30,375 --> 00:12:34,296 Comme Amy y va, tu veux que je vienne te soutenir ? 190 00:12:34,546 --> 00:12:37,799 C'est gentil, mais il n'y aura que des gens barbants. 191 00:12:37,966 --> 00:12:39,342 Tu pourrais pas m'aider. 192 00:12:39,926 --> 00:12:43,180 Bon, je vais refaire mon lacet pendant que tu y réfléchis. 193 00:12:51,855 --> 00:12:53,231 Ah, oui. Non, merci. 194 00:12:53,482 --> 00:12:54,608 Ça serait super. 195 00:12:56,651 --> 00:12:59,988 - Tu pourrais tuer quelqu'un. - Et vous serez tous titulaires. 196 00:13:03,783 --> 00:13:07,579 Allez, papounet. Tous les autres ont des sièges chauffants. 197 00:13:09,664 --> 00:13:12,417 C'est trop humiliant. Je dois être titularisé. 198 00:13:13,585 --> 00:13:18,298 Négocions. Je ne prends la femme de ménage que 2 fois par semaine ? 199 00:13:19,216 --> 00:13:22,093 On va vivre comme des animaux tous les deux. 200 00:13:25,472 --> 00:13:28,058 Revoyons nos réponses une dernière fois. 201 00:13:29,684 --> 00:13:32,437 Le professeur Tupperman est mort et on est... 202 00:13:32,979 --> 00:13:34,105 Tristes. 203 00:13:35,690 --> 00:13:39,611 La foule de ce soir ne nous rend ni nerveux ni claustrophobes. 204 00:13:39,861 --> 00:13:42,155 - Ça nous rend... - Heureux. 205 00:13:43,865 --> 00:13:46,284 Offrir à Mme Davis le coffret de Racines était... 206 00:13:46,368 --> 00:13:47,369 Nul. 207 00:13:49,287 --> 00:13:50,580 - Cependant... - Non. 208 00:13:50,830 --> 00:13:52,082 Bon, c'était nul. 209 00:13:53,792 --> 00:13:55,460 J'y crois pas. 210 00:13:55,710 --> 00:13:58,964 Tu as du culot de venir faire de la lèche au comité. 211 00:13:59,089 --> 00:14:00,090 Toi aussi ! 212 00:14:00,340 --> 00:14:05,011 Je viens honorer le professeur Tupperware ou je sais pas quoi. 213 00:14:05,262 --> 00:14:09,266 Moi aussi. Sa mort me rend triste. 214 00:14:12,644 --> 00:14:15,564 Tiens, tiens, Sheldon, content de te voir ici. 215 00:14:15,814 --> 00:14:19,401 Le magasin de maquettes de Glendale a annulé son bal ? 216 00:14:21,027 --> 00:14:23,280 Et toi ! Tu ne devais pas venir non plus. 217 00:14:23,530 --> 00:14:25,991 J'ai un accent prononcé. Tu as mal compris. 218 00:14:27,242 --> 00:14:31,788 - Pourquoi Penny est là ? - Je viens aussi soutenir mon mec. 219 00:14:32,038 --> 00:14:33,331 Et comment ? 220 00:14:33,498 --> 00:14:35,917 En prenant les commandes et en te gourant ? 221 00:14:38,128 --> 00:14:39,170 Vas-y, fais-le. 222 00:14:54,394 --> 00:14:56,646 Ça y est, elle l'a fait ? 223 00:14:58,398 --> 00:15:02,611 Elle va flirter avec des membres du comité pour avantager Leonard. 224 00:15:02,777 --> 00:15:05,739 Voilà qui est fâcheux. 225 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 Fais quelque chose, montre ta poitrine. 226 00:15:11,953 --> 00:15:13,622 Oh, un combat de suricates ! 227 00:15:15,665 --> 00:15:18,835 Vous perdez votre temps. Sheldon est le plus qualifié 228 00:15:19,002 --> 00:15:22,464 et des nénés rebondis n'y changeront rien ! 229 00:15:24,215 --> 00:15:27,302 Tu mets du scotch ? Comment tu les fais tenir en l'air ? 230 00:15:28,511 --> 00:15:30,639 Tu leur en as fichu plein la vue. 231 00:15:32,849 --> 00:15:34,934 Vous devriez avoir honte tous les deux. 232 00:15:35,185 --> 00:15:37,729 Utiliser les femmes pour vous aider grâce au sexe ! 233 00:15:37,896 --> 00:15:39,439 Et à ce qu'Amy va faire. 234 00:15:42,025 --> 00:15:45,362 Tu veux dire que ma copine n'a rien de sexuellement intéressant ? 235 00:15:46,237 --> 00:15:48,073 - C'était pas clair. - Sheldon ! 236 00:15:51,618 --> 00:15:53,745 Quoi ? C'était ambigu. 237 00:15:53,995 --> 00:15:56,456 Maintenant, c'est bigu. Tu vas faire quoi ? 238 00:15:57,791 --> 00:15:58,875 Parle de sa mère. 239 00:15:59,125 --> 00:16:01,670 Mais bien sûr, ça ne lui plaira pas du tout. 240 00:16:02,504 --> 00:16:05,423 Hier soir, j'avais besoin de me défouler sexuellement 241 00:16:05,590 --> 00:16:07,967 quand j'ai rencontré ta mère. 242 00:16:10,637 --> 00:16:12,847 Mais qu'est-ce que vous faites ? 243 00:16:13,098 --> 00:16:14,265 Je sais pas pour toi, 244 00:16:14,432 --> 00:16:18,853 mais j'allais dire que j'avais eu une relation avec sa mère pour 1 $. 245 00:16:20,730 --> 00:16:24,275 Faites ce que vous voulez, je perdrai pas mes amis pour ça. 246 00:16:24,442 --> 00:16:26,528 - Les amis durent toujours. - Le poste aussi. 247 00:16:26,778 --> 00:16:27,821 On s'en va. 248 00:16:30,198 --> 00:16:33,201 Je rentre et je laisse mon travail faire ses preuves. 249 00:16:33,451 --> 00:16:35,537 Tu as raison. Je suis au-dessus de ça. 250 00:16:35,704 --> 00:16:37,872 Comme ta mère hier soir. 251 00:16:40,625 --> 00:16:41,626 Et toi, Sheldon ? 252 00:16:42,961 --> 00:16:44,671 Qu'est-ce que je dois faire ? 253 00:16:45,422 --> 00:16:48,216 Tu réussiras toujours dans ton travail, 254 00:16:50,385 --> 00:16:54,180 mais j'ai de sérieux doutes sur le fait que tu aies d'autres amis. 255 00:16:56,307 --> 00:16:57,642 J'en ai assez, on y va. 256 00:16:59,561 --> 00:17:02,021 Vraiment ? J'adorerais garder vos enfants. 257 00:17:02,272 --> 00:17:04,190 Je ne peux pas vous demander ça. 258 00:17:04,441 --> 00:17:08,820 Les enfants m'adorent. Ils me voient et ils rient. 259 00:17:15,994 --> 00:17:18,913 On ne peut pas laisser cet imbécile gagner. 260 00:17:19,706 --> 00:17:22,250 - Et puis merde. J'entre. - Attends. 261 00:17:23,460 --> 00:17:26,796 "Et puis merde, j'entre", c'est ce que j'ai dit à ta mère. 262 00:17:30,258 --> 00:17:31,885 J'ai pas vraiment dit ça. 263 00:17:32,677 --> 00:17:35,764 Le concept d'accouplement est ridicule et déroutant. 264 00:17:38,475 --> 00:17:40,602 J'aurais dû sortir mes lolos avant. 265 00:17:46,941 --> 00:17:48,318 Mme Davis ? 266 00:17:53,573 --> 00:17:56,117 Vous êtes là, votre voiture est sur le parking. 267 00:17:58,244 --> 00:17:59,245 Quoi ? 268 00:17:59,662 --> 00:18:02,373 J'ai vu que vous m'aviez recommandé de même que 269 00:18:02,457 --> 00:18:03,458 le Dr Hofstadter 270 00:18:03,625 --> 00:18:06,336 et le Dr Koothrappali pour figurer sur la liste. 271 00:18:06,920 --> 00:18:11,883 Malgré vos bizarreries, vous êtes compétents dans vos domaines. 272 00:18:13,218 --> 00:18:15,428 Je comprends pas le côté "bizarreries", 273 00:18:16,971 --> 00:18:19,140 mais je vous suis reconnaissant. 274 00:18:19,390 --> 00:18:21,351 Vous n'avez pas d'autre cadeau ? 275 00:18:21,976 --> 00:18:24,729 Non, j'ai retenu la leçon. C'était déplacé. 276 00:18:25,688 --> 00:18:26,981 - Bien. - En tout cas... 277 00:18:27,440 --> 00:18:29,567 - Merci. - Je vous en prie. 278 00:18:37,575 --> 00:18:40,161 On va dire que rien de tout ça n'est arrivé. 279 00:18:41,454 --> 00:18:42,831 O.K., ma sœur.