1 00:00:01,836 --> 00:00:04,088 Et le cadeau suivant est... 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,798 une saucière. 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,550 Et une saucière. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,136 C'est de Sheldon. Il l'a fait graver. 5 00:00:11,053 --> 00:00:14,640 "En cas de divorce, rendre à Sheldon Cooper." 6 00:00:16,267 --> 00:00:18,394 C'est déplacé, 7 00:00:18,978 --> 00:00:21,647 mais j'aurais dû y penser. 8 00:00:22,106 --> 00:00:24,900 Je ferai ma liste de mariage à la morgue de UCLA. 9 00:00:26,110 --> 00:00:27,069 Pourquoi ? 10 00:00:27,319 --> 00:00:30,990 Je rêve d'un squelette humain et ça coûte un bras. 11 00:00:32,575 --> 00:00:35,035 Tu te vois épouser Sheldon un jour ? 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,581 Pas un jour, dans exactement quatre ans. 13 00:00:38,748 --> 00:00:40,624 Dis rien à Sheldon, il paniquerait. 14 00:00:43,002 --> 00:00:44,128 Et toi, Penny ? 15 00:00:44,712 --> 00:00:45,713 Quoi ? 16 00:00:46,130 --> 00:00:48,174 Leonard et toi, vous vous marierez ? 17 00:00:51,635 --> 00:00:54,722 Tu sais, Leonard est génial. 18 00:00:56,182 --> 00:00:57,558 Vous vous marierez ? 19 00:00:57,808 --> 00:00:59,185 Il est adorable. 20 00:01:00,478 --> 00:01:02,980 Tu réponds pas à la question. Tu l'aimes ? 21 00:01:03,230 --> 00:01:05,566 Oui, bien sûr que je l'aime. 22 00:01:05,816 --> 00:01:08,152 - On dirait pas. - Eh bien, si. 23 00:01:09,570 --> 00:01:10,488 Tu lui as dit ? 24 00:01:10,738 --> 00:01:13,616 Non, il le prendrait de travers. 25 00:01:14,074 --> 00:01:14,909 C'est-à-dire ? 26 00:01:15,159 --> 00:01:18,871 C'est quelqu'un d'unique, d'intelligent, de gentil et... 27 00:01:19,121 --> 00:01:20,706 - Tu vas le larguer ? - Non ! 28 00:01:21,540 --> 00:01:22,792 Peut-être. Je sais pas. 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,835 Je savais pas que t'étais mal. 30 00:01:25,085 --> 00:01:28,005 Justement, je ne le suis pas. 31 00:01:28,172 --> 00:01:31,133 J'ai déjà été amoureuse, mais c'était différent. 32 00:01:33,135 --> 00:01:36,180 C'est peut-être un amour plus fort et plus ennuyeux. 33 00:01:37,598 --> 00:01:39,391 Tu ressens ça avec Howard ? 34 00:01:39,642 --> 00:01:41,393 On peut pas comparer. 35 00:01:41,560 --> 00:01:44,355 Je suis mariée à un Buzz l'Eclair sexy. 36 00:01:46,482 --> 00:01:47,316 Et toi, Amy ? 37 00:01:47,566 --> 00:01:48,526 Je peux pas t'aider. 38 00:01:48,692 --> 00:01:51,654 Avec Sheldon, j'ai le bas-ventre en feu. 39 00:01:53,280 --> 00:01:56,283 C'est bien, pas comme une infection urinaire. 40 00:02:22,685 --> 00:02:25,187 Comment ça se passe là-haut ? 41 00:02:26,105 --> 00:02:27,398 Crie pas, Raj. 42 00:02:27,565 --> 00:02:31,151 C'est pas comme si j'étais en orbite dans l'espace. 43 00:02:31,402 --> 00:02:33,195 Ah si, c'est ça. 44 00:02:37,491 --> 00:02:40,828 - C'est comme tu l'espérais ? - Encore mieux. 45 00:02:41,453 --> 00:02:44,915 Tous les matins, je réalise la chance que j'ai 46 00:02:45,082 --> 00:02:47,376 de participer à cette aventure. 47 00:02:47,543 --> 00:02:48,335 Miel Pops ? 48 00:02:48,586 --> 00:02:51,005 T'as nettoyé les toilettes ? 49 00:02:53,048 --> 00:02:55,426 Vous permettez, je parle à mes amis. 50 00:02:56,135 --> 00:02:59,054 Tu connais la règle. Le nouveau récure les toilettes. 51 00:03:00,931 --> 00:03:04,310 Applique-toi et on te donnera une brosse. 52 00:03:08,397 --> 00:03:09,398 Trop drôle. 53 00:03:09,773 --> 00:03:10,774 On n'arrête pas 54 00:03:11,025 --> 00:03:15,237 de s'envoyer des vannes. Comme dans un club étudiant. 55 00:03:15,404 --> 00:03:18,949 On plaisante, on rigole, on s'humilie. 56 00:03:19,825 --> 00:03:22,036 - A mon tour de lui parler. - Vas-y. 57 00:03:22,202 --> 00:03:24,038 Ici le 2311 North Los Robles Avenue 58 00:03:24,288 --> 00:03:25,289 à Pasadena. 59 00:03:25,456 --> 00:03:28,959 Station spatiale internationale, me recevez-vous ? A vous. 60 00:03:31,003 --> 00:03:33,422 - Oui, je te reçois, Sheldon. - Bien reçu. 61 00:03:33,672 --> 00:03:34,757 A vous. 62 00:03:35,925 --> 00:03:36,800 Tu fais quoi ? 63 00:03:37,051 --> 00:03:39,053 Je parle à un homme dans l'espace. 64 00:03:39,219 --> 00:03:42,723 Sans le bruit, autant parler au péquin du café du coin. 65 00:03:44,516 --> 00:03:46,393 - T'es fou, Sheldon. - Négatif. 66 00:03:46,644 --> 00:03:48,979 Ma mère m'a fait passer des tests. A vous. 67 00:03:50,940 --> 00:03:52,149 Les toilettes, Pops. 68 00:03:53,692 --> 00:03:54,944 Ça va... 69 00:03:55,110 --> 00:03:58,739 Il faut que j'y aille. Y a une pluie de météorites. 70 00:03:58,989 --> 00:04:00,532 Tu veux en voir une ? 71 00:04:00,699 --> 00:04:03,369 Va voir ce que Dimitri t'a laissé aux chiottes. 72 00:04:09,917 --> 00:04:11,543 Bien reçu, terminé. 73 00:04:12,419 --> 00:04:13,671 A plus, mon pote ! 74 00:04:16,215 --> 00:04:17,424 Stuart, entre. 75 00:04:17,591 --> 00:04:18,592 Que fais-tu là ? 76 00:04:18,842 --> 00:04:21,929 Raj m'a invité au ciné avec vous. 77 00:04:22,763 --> 00:04:23,973 Pardon ? 78 00:04:25,391 --> 00:04:27,017 Je n'ai pas autorisé ça. 79 00:04:28,602 --> 00:04:30,312 Sheldon, t'es pas le chef. 80 00:04:30,562 --> 00:04:34,024 Tu oublies qu'un audit de colocation te pend au nez. 81 00:04:35,859 --> 00:04:39,613 Vous emmenez vos copines. Je voulais pas être seul. 82 00:04:39,905 --> 00:04:43,826 Je pensais qu'on serait un groupe intime de cinq personnes 83 00:04:43,993 --> 00:04:45,119 et pas... 84 00:04:45,577 --> 00:04:47,162 une foule anonyme de six. 85 00:04:48,539 --> 00:04:51,125 C'est bon. Imagine que c'est Wolowitz. 86 00:04:56,630 --> 00:04:59,508 - Aimes-tu les raisins secs ? - C'est pas mal. 87 00:04:59,758 --> 00:05:01,760 Wolowitz en mange au ciné. 88 00:05:02,094 --> 00:05:04,513 Ça te soulagerait que j'en mange ? 89 00:05:04,805 --> 00:05:07,349 Tu peux manger ce que tu veux. 90 00:05:07,725 --> 00:05:10,394 Tant que ça craque pas et que c'est des raisins. 91 00:05:13,731 --> 00:05:14,440 On y va ? 92 00:05:14,690 --> 00:05:15,691 Dernière question. 93 00:05:15,858 --> 00:05:17,985 Je dois en savoir un peu plus sur toi. 94 00:05:19,069 --> 00:05:22,406 Wolowitz a fait le MIT. Quel est ton cursus ? 95 00:05:22,656 --> 00:05:25,325 - Une école d'art. - Aussi ridicule. On y va. 96 00:05:47,806 --> 00:05:51,310 Cette manie de se tenir la main est ridicule. 97 00:05:52,311 --> 00:05:55,314 - Moi, j'aime bien. - Evidemment, tu es une fille. 98 00:05:55,773 --> 00:05:58,192 Les filles adorent ces trucs de hippies. 99 00:05:59,151 --> 00:06:00,527 Regarde le film. 100 00:06:03,489 --> 00:06:05,032 C'est pas juste. 101 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 Penny force pas Leonard à lui tenir la main. 102 00:06:09,745 --> 00:06:11,080 Y a une raison. 103 00:06:11,955 --> 00:06:13,415 C'est moite. 104 00:06:14,208 --> 00:06:15,834 C'est pas hygiénique. 105 00:06:16,293 --> 00:06:18,462 C'est tarte. Fais ton choix. 106 00:06:20,005 --> 00:06:22,758 Penny est pas sûre de vouloir rester avec Leonard. 107 00:06:26,887 --> 00:06:30,474 Faux. Elle vient de boire une gorgée de son soda. 108 00:06:31,100 --> 00:06:31,934 Et alors ? 109 00:06:33,060 --> 00:06:35,020 Si elle envisageait de rompre, 110 00:06:35,187 --> 00:06:39,108 pourquoi boirait-elle une mixture de son soda et de sa salive ? 111 00:06:41,318 --> 00:06:42,277 C'est complexe. 112 00:06:42,653 --> 00:06:45,364 La théorie des cordes, c'est complexe. 113 00:06:46,240 --> 00:06:47,324 Ça, c'est gerbos. 114 00:06:50,452 --> 00:06:52,371 Que ça ne te donne pas des idées. 115 00:06:56,250 --> 00:06:58,877 Supposons que ce soit vrai. 116 00:06:59,044 --> 00:07:01,088 Pourquoi Penny ne le quitte pas ? 117 00:07:01,338 --> 00:07:02,965 Elle sait pas ce qu'elle ressent. 118 00:07:03,674 --> 00:07:06,176 Comment est-ce possible ? 119 00:07:06,426 --> 00:07:08,971 Quand je ressens quelque chose, je le sais. 120 00:07:09,429 --> 00:07:11,473 Les trains, j'adore. 121 00:07:12,599 --> 00:07:14,852 Les espadons, j'adore aussi. 122 00:07:15,102 --> 00:07:18,272 C'est un poisson avec une épée en guise de nez. 123 00:07:21,233 --> 00:07:23,527 En tout cas, pas un mot à Leonard. 124 00:07:24,778 --> 00:07:28,699 Je dois cacher ça à mon meilleur ami, collègue et colocataire ? 125 00:07:29,283 --> 00:07:30,868 Oui, sinon Penny me tuera. 126 00:07:31,493 --> 00:07:32,870 D'accord. 127 00:07:33,620 --> 00:07:36,415 Pour info, les secrets, je déteste. 128 00:07:37,958 --> 00:07:40,252 Se tenir la main, je suis pas fan. 129 00:07:41,420 --> 00:07:43,881 Mais les requins marteaux, j'adore. 130 00:07:45,090 --> 00:07:47,509 Un autre poisson avec un outil sur la tête. 131 00:07:49,303 --> 00:07:50,137 Raisins ? 132 00:07:50,387 --> 00:07:52,723 On essaie de regarder le film. 133 00:07:55,601 --> 00:07:57,895 On ne va pas pouvoir le garder. 134 00:08:13,035 --> 00:08:15,537 - Tu fais quoi ? - J'ai du tartre. 135 00:08:18,749 --> 00:08:21,501 Ma langue va moins loin que d'habitude. 136 00:08:22,920 --> 00:08:25,339 Peut-être que ta langue rétrécit. 137 00:08:38,936 --> 00:08:41,230 T'imagines pas combien c'est agaçant. 138 00:08:42,564 --> 00:08:44,775 J'ai une petite idée. 139 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 Je t'emmènerai chez le dentiste demain. 140 00:08:49,529 --> 00:08:50,906 Merci. 141 00:08:51,114 --> 00:08:52,741 C'est gentil. 142 00:08:53,575 --> 00:08:54,743 Tu es un chic type. 143 00:09:03,669 --> 00:09:05,003 J'ai un truc à te dire. 144 00:09:08,548 --> 00:09:10,342 Je ne peux pas te le dire. 145 00:09:11,760 --> 00:09:12,594 Pourquoi ? 146 00:09:14,137 --> 00:09:15,889 Je ne peux pas te dire pourquoi. 147 00:09:17,391 --> 00:09:20,519 Ça fait deux choses que je ne peux pas te dire. 148 00:09:20,936 --> 00:09:22,938 Si seulement il y en avait plus. 149 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 Bonne nuit. 150 00:09:33,073 --> 00:09:35,993 - Désolé, c'est très important. - Quoi ? 151 00:09:39,454 --> 00:09:40,831 J'aime les Transformers. 152 00:09:42,833 --> 00:09:45,252 Et toi, aimes-tu les Transformers ? 153 00:09:46,628 --> 00:09:49,464 Où ta mère t'a fait passer tes tests ? 154 00:09:52,050 --> 00:09:54,511 Les Transformers nous enseignent 155 00:09:54,678 --> 00:09:57,180 que les apparences sont trompeuses. 156 00:09:57,472 --> 00:09:58,724 Par exemple, 157 00:09:58,974 --> 00:10:02,436 un semi-remorque peut cacher un robot extraterrestre. 158 00:10:02,602 --> 00:10:06,231 Ou une personne dans une relation amoureuse 159 00:10:06,398 --> 00:10:09,109 cache peut-être ses vrais sentiments. 160 00:10:09,651 --> 00:10:11,820 Ou une conversation 161 00:10:12,070 --> 00:10:13,363 sur les Transformers 162 00:10:13,530 --> 00:10:17,200 peut concerner en vérité quelqu'un dans la pièce. 163 00:10:22,622 --> 00:10:25,500 Je fais une pause pour te laisser assimiler. 164 00:10:27,627 --> 00:10:29,671 - Je crois que j'ai saisi. - Ah bon ? 165 00:10:30,505 --> 00:10:34,551 Le mec qui ressemble à un robot sans émotions, c'est toi. 166 00:10:36,970 --> 00:10:41,266 Mais ta relation avec Amy te fait te transformer 167 00:10:41,433 --> 00:10:44,978 en homme de chair et de sang doté de pulsions sexuelles. 168 00:10:48,690 --> 00:10:51,902 C'est la pire ineptie que j'aie jamais entendue. 169 00:10:59,618 --> 00:11:00,702 Leonard. 170 00:11:03,997 --> 00:11:05,165 Quoi ? 171 00:11:06,249 --> 00:11:07,376 Tu dors ? 172 00:11:07,542 --> 00:11:09,461 Je dormais. Là, je cauchemarde. 173 00:11:12,297 --> 00:11:13,256 Quoi ? 174 00:11:16,051 --> 00:11:18,178 Rien, je ne peux toujours pas te dire. 175 00:11:21,807 --> 00:11:22,766 Penny. 176 00:11:39,282 --> 00:11:40,492 La vache ! 177 00:11:41,618 --> 00:11:43,203 Tu m'as fait peur. 178 00:11:47,165 --> 00:11:49,501 Qu'est-ce que tu fais dans ma chambre ? 179 00:11:49,751 --> 00:11:51,962 J'ai frappé, mais tu n'as pas entendu. 180 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 Comment t'es entré, taré ? 181 00:11:54,214 --> 00:11:58,009 Sérieux ? Des étrangers défilent ici depuis des années, 182 00:11:58,260 --> 00:12:00,011 et quand c'est moi, tu cries ? 183 00:12:01,471 --> 00:12:02,681 Tu veux quoi ? 184 00:12:03,306 --> 00:12:06,393 J'avais du mal à dormir et je me suis dit... 185 00:12:06,685 --> 00:12:09,396 puisque tu es réveillée, discutons. 186 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 De quoi ? 187 00:12:12,107 --> 00:12:14,985 Je ne sais pas. Du temps. 188 00:12:15,193 --> 00:12:17,404 De poissons utilisés en menuiserie ? 189 00:12:18,572 --> 00:12:21,324 Du sex-appeal de ton petit ami Leonard. 190 00:12:21,491 --> 00:12:23,118 Choisis ton sujet. 191 00:12:25,537 --> 00:12:27,998 Tu sais que Leonard n'a jamais eu d'accident 192 00:12:28,165 --> 00:12:31,293 et qu'il bénéficie d'une prime d'assurance réduite ? 193 00:12:31,543 --> 00:12:32,961 Houba houba. 194 00:12:35,755 --> 00:12:37,466 Rentre chez toi, le barjo. 195 00:12:37,883 --> 00:12:39,259 Tu sais 196 00:12:39,509 --> 00:12:42,053 que sa petite taille dans notre pays 197 00:12:42,220 --> 00:12:44,764 est considérée comme moyenne en Corée du Nord ? 198 00:12:46,391 --> 00:12:48,101 C'est vraiment un bon parti. 199 00:12:49,769 --> 00:12:51,188 Que t'a dit Amy ? 200 00:12:51,438 --> 00:12:54,774 Très bien. Cette subtile mascarade a assez duré. 201 00:12:56,735 --> 00:12:59,362 Elle m'a dit que tu envisageais de rompre. 202 00:13:00,614 --> 00:13:04,618 Ecoute, c'est adorable d'essayer de protéger ton ami, 203 00:13:04,784 --> 00:13:06,369 mais ça te regarde pas. 204 00:13:06,786 --> 00:13:10,165 Pardon, mais il ne s'agit pas de protéger mon ami. 205 00:13:15,212 --> 00:13:19,257 J'adore l'homéostasie. Sais-tu ce que c'est ? 206 00:13:19,508 --> 00:13:21,384 Bien sûr que non. 207 00:13:22,761 --> 00:13:27,849 C'est la capacité d'un système à réguler son environnement interne 208 00:13:28,016 --> 00:13:32,729 et à maintenir, par exemple, un pH ou une température stable. 209 00:13:32,979 --> 00:13:35,815 C'est la pire histoire qu'on m'ait racontée. 210 00:13:37,943 --> 00:13:41,446 En bref, je n'aime pas quand les choses changent. 211 00:13:41,613 --> 00:13:45,784 Quels que soient tes sentiments, je veux que tu restes avec Leonard. 212 00:13:47,661 --> 00:13:48,495 En outre, 213 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 tu as récemment changé de shampoing. 214 00:13:51,373 --> 00:13:53,625 Je n'apprécie pas son nouveau parfum. 215 00:13:55,335 --> 00:13:57,170 Reprends-toi et rachète "pomme verte". 216 00:13:59,381 --> 00:14:02,509 Ecoute, je dois faire le point et en attendant, 217 00:14:02,676 --> 00:14:06,304 pas un mot à Leonard. Compris ? 218 00:14:06,555 --> 00:14:09,391 Oui. D'accord pour le shampoing ? 219 00:14:09,641 --> 00:14:10,684 Dégage. 220 00:14:16,106 --> 00:14:17,732 - Penny ? - Quoi ? 221 00:14:18,775 --> 00:14:20,527 Ne blesse pas mon ami. 222 00:14:22,237 --> 00:14:24,072 Ce n'est pas mon intention. 223 00:14:27,867 --> 00:14:30,203 Noix de coco... Tu te crois à Hawaii ? 224 00:14:30,453 --> 00:14:31,538 Dehors ! 225 00:14:40,630 --> 00:14:41,881 - Allô. - T'es folle ? 226 00:14:42,132 --> 00:14:45,677 Tu l'as dit à Sheldon ? Tu me mets dans une sale position. 227 00:14:47,304 --> 00:14:48,138 Un instant. 228 00:14:51,516 --> 00:14:53,018 Juste pour te prévenir 229 00:14:53,184 --> 00:14:56,730 que Penny sait que tu m'as parlé et elle est furax. 230 00:14:58,356 --> 00:15:00,817 Je sais, elle me passe un savon. 231 00:15:01,484 --> 00:15:03,820 Super, tu es déjà au courant. 232 00:15:09,451 --> 00:15:10,869 Salut, Bernie. 233 00:15:11,119 --> 00:15:13,538 Salut, mon mari. Ça va bien, là-haut ? 234 00:15:14,372 --> 00:15:15,332 C'est pas mal. 235 00:15:15,498 --> 00:15:20,003 L'espace est magnifique. La Terre aussi. Comme d'hab. 236 00:15:22,130 --> 00:15:23,048 Ça va pas ? 237 00:15:23,298 --> 00:15:25,508 Si, tout va bien. 238 00:15:25,925 --> 00:15:26,676 Howard. 239 00:15:29,763 --> 00:15:32,515 Les autres astronautes sont méchants avec moi. 240 00:15:35,560 --> 00:15:36,895 Qu'est-ce qu'ils font ? 241 00:15:37,145 --> 00:15:40,231 Par exemple, l'autre jour, je dormais 242 00:15:40,398 --> 00:15:42,442 et l'un d'eux a fait une sortie 243 00:15:42,609 --> 00:15:47,906 pour coller un masque d'alien à l'extérieur de mon hublot. 244 00:15:50,241 --> 00:15:52,702 En me réveillant, j'ai hurlé pendant 9 mn. 245 00:15:53,912 --> 00:15:54,996 Howie... 246 00:15:55,246 --> 00:15:57,415 Tu peux voir la vidéo sur YouTube. 247 00:15:57,582 --> 00:16:00,126 Cherche "Astronaute qui crie pendant 9 mn". 248 00:16:02,170 --> 00:16:03,797 Tiens-leur tête. 249 00:16:04,381 --> 00:16:06,132 Et je leur dis quoi ? 250 00:16:06,549 --> 00:16:08,009 Je sais pas. 251 00:16:08,176 --> 00:16:10,720 Dis-leur qu'être méchant, c'est nul, 252 00:16:10,887 --> 00:16:13,640 et que ce qui est cool, c'est d'être gentil. 253 00:16:19,854 --> 00:16:24,651 Je serai le premier mec à se faire remonter le slip en orbite. 254 00:16:26,611 --> 00:16:28,405 Tu veux que j'appelle la NASA ? 255 00:16:30,323 --> 00:16:33,576 Ma mère a déjà essayé. Ça n'a fait qu'empirer les choses. 256 00:16:35,995 --> 00:16:37,872 Sphère gélatineuse. 257 00:16:38,790 --> 00:16:40,625 Criquet concentré. 258 00:16:41,668 --> 00:16:43,294 Temple de Yip. 259 00:16:44,003 --> 00:16:46,631 Désolé, Wolowitz n'aurait jamais joué ça. 260 00:16:48,717 --> 00:16:51,720 Bon. Tortue légèrement démoniaque. 261 00:16:51,886 --> 00:16:53,012 Monstre des fées, gagné. 262 00:16:55,181 --> 00:16:58,017 Ton besoin désespéré d'amitié te rend faible. 263 00:17:00,729 --> 00:17:04,274 Vous faites quoi ce soir ? On pensait aller prendre un verre. 264 00:17:04,441 --> 00:17:07,360 - Pour rencontrer des filles. - On est comme ça. 265 00:17:09,529 --> 00:17:13,199 Attention, les filles. Voilà votre café au lait. 266 00:17:16,202 --> 00:17:18,747 Au fait, c'est moi le café. 267 00:17:21,541 --> 00:17:24,127 Accompagne-les, pour rencontrer des filles. 268 00:17:24,502 --> 00:17:26,296 Merci, je suis avec Penny. 269 00:17:26,588 --> 00:17:28,214 Pour l'instant. 270 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 Cette fille a des tendances suicidaires. 271 00:17:32,594 --> 00:17:36,097 Elle parle aux inconnus, elle caresse des chiens dans la rue, 272 00:17:36,514 --> 00:17:40,477 et on entre dans son appartement comme dans un moulin. 273 00:17:41,686 --> 00:17:44,147 A ta place, j'aurais un plan B. 274 00:17:44,397 --> 00:17:46,649 On ne remplace pas quelqu'un qu'on aime 275 00:17:46,816 --> 00:17:48,568 par n'importe qui. 276 00:17:48,818 --> 00:17:51,362 Steup', gâche pas mon plan. 277 00:17:53,615 --> 00:17:56,201 Te souviens-tu dans quel état j'étais 278 00:17:56,367 --> 00:17:58,745 quand Norton a été remplacé dans Hulk ? 279 00:17:59,287 --> 00:18:01,581 Tu as passé une semaine à dire : 280 00:18:01,748 --> 00:18:04,375 "Casting pas plaire à Sheldon." 281 00:18:06,085 --> 00:18:10,006 Mais Ruffalo est devenu Hulk dans Avengers, 282 00:18:10,173 --> 00:18:11,466 et c'était encore mieux. 283 00:18:11,716 --> 00:18:12,467 Abrège. 284 00:18:12,717 --> 00:18:14,385 Je suis peut-être fleur bleue, 285 00:18:14,552 --> 00:18:19,349 mais je pense que ton Mark Ruffalo t'attend quelque part. 286 00:18:21,184 --> 00:18:23,019 C'est débile. On joue ou pas ? 287 00:18:24,103 --> 00:18:27,565 - J'aime bien Mark Ruffalo. - Du calme, faux Wolowitz. 288 00:18:29,025 --> 00:18:31,069 Personne n'aime les lèche-bottes. 289 00:18:34,531 --> 00:18:37,158 J'ai emmené Sheldon chez le dentiste ce matin. 290 00:18:37,659 --> 00:18:38,952 Ah bon ? 291 00:18:39,619 --> 00:18:43,206 Je lui ai promis une glace s'il mordait pas l'hygiéniste. 292 00:18:45,416 --> 00:18:47,710 J'ai pas eu à lui payer une glace. 293 00:18:50,421 --> 00:18:52,215 Ça va ? T'as l'air ailleurs. 294 00:18:56,344 --> 00:18:58,763 J'ai quelque chose à te dire. 295 00:19:01,474 --> 00:19:04,143 - Je sais pas comment dire ça. - Lance-toi. 296 00:19:06,855 --> 00:19:08,022 C'est parti... 297 00:19:15,113 --> 00:19:17,115 Vous avez fait l'amour ? 298 00:19:18,032 --> 00:19:21,536 J'étais coincée. Il m'a fait ses grands yeux tristes. 299 00:19:21,911 --> 00:19:24,247 C'est sûr, t'avais pas le choix. 300 00:19:27,876 --> 00:19:29,711 Il m'a regardée comme ça. 301 00:19:33,548 --> 00:19:35,842 Heureusement que t'as pas de chien. 302 00:19:40,763 --> 00:19:41,598 C'est rien, 303 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 tu le largueras plus tard. 304 00:19:43,725 --> 00:19:47,645 A votre mariage, votre lune de miel, votre 50e anniversaire de mariage... 305 00:19:47,896 --> 00:19:50,356 C'est bon, on va pas se marier. 306 00:19:50,523 --> 00:19:53,985 On change rien. C'est l'homéostasie. 307 00:19:56,362 --> 00:19:58,448 C'est chou quand elle essaie. 308 00:20:04,287 --> 00:20:05,580 C'est Leonard. 309 00:20:05,914 --> 00:20:08,249 "Quelle nuit fabuleuse, tu es fabuleuse, 310 00:20:08,416 --> 00:20:11,085 "j'ai de la chance de t'avoir." 311 00:20:14,339 --> 00:20:15,131 Arrêtez. 312 00:20:18,509 --> 00:20:22,096 Bernie, j'ai tenu tête aux autres comme tu me l'as dit 313 00:20:22,263 --> 00:20:25,516 et hier soir, pour la première fois depuis une semaine, 314 00:20:25,683 --> 00:20:26,976 j'ai bien dormi. 315 00:20:27,769 --> 00:20:29,270 M. POPS 316 00:20:34,901 --> 00:20:36,402 Howie... 317 00:20:37,612 --> 00:20:39,322 Ça va ? T'as l'air contrariée. 318 00:20:41,074 --> 00:20:43,409 C'est ma tête quand je suis fière. 319 00:21:08,059 --> 00:21:10,061 Traduction : Chafik Lahzami