1 00:00:00,000 --> 00:00:01,794 Ça y est, c'est fait. 2 00:00:02,545 --> 00:00:05,047 Je veux bien écraser les grosses araignées, 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,883 mais essayez de gérer les petites. 4 00:00:09,051 --> 00:00:12,763 Les arachnides errants sont le cadet de nos soucis. 5 00:00:13,556 --> 00:00:14,682 C'est pas si grave. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,892 C'est horrible ! 7 00:00:17,059 --> 00:00:20,604 On sait que ça peut arriver, mais on se croit à l'abri. 8 00:00:20,855 --> 00:00:24,525 Ils ont cuit tes raviolis à la vapeur, c'est pas la mort. 9 00:00:25,776 --> 00:00:27,486 On peut changer de sujet ? 10 00:00:27,570 --> 00:00:28,571 Très bien. 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,323 Je tiens à te dire 12 00:00:31,490 --> 00:00:35,119 que tu es particulièrement ravissante aujourd'hui. 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,998 Même pas avec 1 000 capotes, Howard. 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,461 Ça se précise... 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,006 On peut changer de sujet ? 16 00:00:47,256 --> 00:00:49,300 Les voisins du 5A déménagent. 17 00:00:49,925 --> 00:00:51,218 Quoi ? 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,764 - Les voisins du dessus s'en vont. - Non ! 19 00:00:55,723 --> 00:00:57,683 L'horreur... 20 00:00:58,726 --> 00:01:01,145 T'es malade de balancer ça comme ça ! 21 00:01:04,607 --> 00:01:06,233 Fallait le dire comment ? 22 00:01:06,484 --> 00:01:07,610 En douceur. 23 00:01:07,777 --> 00:01:10,905 On jette pas un poisson dans son bocal d'un coup. 24 00:01:11,864 --> 00:01:14,492 On laisse tremper le sac dans l'eau avant. 25 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 L'horreur ! 26 00:01:18,162 --> 00:01:19,789 Sheldon, ça va aller. 27 00:01:20,039 --> 00:01:22,458 C'est faux. Le changement est néfaste. 28 00:01:22,625 --> 00:01:25,085 On dit que c'est bon, mais c'est faux. 29 00:01:25,586 --> 00:01:28,130 Est-ce que tu les connais seulement ? 30 00:01:28,380 --> 00:01:31,842 Je ne les ai jamais rencontrés, ils étaient parfaits ! 31 00:01:32,384 --> 00:01:34,386 Pas de salutations embarrassées, 32 00:01:34,553 --> 00:01:37,973 pas de cliquetis de talons sur le parquet. 33 00:01:38,140 --> 00:01:42,478 On aurait dit une famille de chats bondissant de rideau en rideau. 34 00:01:43,229 --> 00:01:46,315 Sans l'incommodante odeur ammoniaquée de l'urine. 35 00:01:47,900 --> 00:01:49,985 Les nouveaux seront aussi discrets. 36 00:01:50,319 --> 00:01:52,988 Qu'est-ce qui te permet de l'affirmer ? 37 00:01:53,489 --> 00:01:56,826 Rien, c'est vrai. Il faut s'attendre à tout. 38 00:01:56,992 --> 00:01:59,703 Un chanteur d'opéra. La troupe de Stomp. 39 00:02:02,206 --> 00:02:04,917 Un danseur de claquettes avec une jambe de bois. 40 00:02:06,836 --> 00:02:08,587 T'as besoin d'en rajouter ? 41 00:02:08,838 --> 00:02:11,131 J'ai voulu le rassurer, il refuse. 42 00:02:12,550 --> 00:02:14,218 Excellente idée ! 43 00:02:14,510 --> 00:02:16,095 - Quoi ? - Je vais le louer. 44 00:02:16,512 --> 00:02:18,305 J'échapperai enfin à ma mère 45 00:02:18,472 --> 00:02:21,267 et on pourra passer plus de temps tous ensemble. 46 00:02:21,433 --> 00:02:23,519 Si tu vois ce que je veux dire... 47 00:02:26,105 --> 00:02:27,648 L'horreur... 48 00:02:52,131 --> 00:02:53,132 Attends ! 49 00:02:53,299 --> 00:02:56,218 Tu espères me faire croire que le protocole exige 50 00:02:56,468 --> 00:02:58,596 que nous nous cassions le dos pour Wolowitz 51 00:02:58,762 --> 00:03:01,181 en échange d'une simple pizza ? 52 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 Désolé, mais c'est vraiment la coutume. 53 00:03:05,811 --> 00:03:07,646 Tu me fais marcher. 54 00:03:08,606 --> 00:03:10,816 Pour de vrai, on gagne quoi ? 55 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 Raj, aide-moi ! 56 00:03:13,694 --> 00:03:16,405 T'as le choix entre un VTT et une PS3. 57 00:03:16,572 --> 00:03:17,990 J'en étais sûr ! 58 00:03:19,408 --> 00:03:21,493 Une PS3, sans hésitation. 59 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 Un VTT, quelle idée ! 60 00:03:25,497 --> 00:03:28,918 Arrête de me culpabiliser, maman ! On se verra toujours. 61 00:03:29,168 --> 00:03:30,878 Je viendrai dîner le soir. 62 00:03:31,587 --> 00:03:33,797 Et puis quoi encore ? 63 00:03:34,715 --> 00:03:36,634 Tu prends ma maison 64 00:03:36,884 --> 00:03:38,636 pour un resto chic ? 65 00:03:39,094 --> 00:03:41,138 Tu te crois à l'Olive Garden ? 66 00:03:43,307 --> 00:03:44,308 Je comprends. 67 00:03:44,558 --> 00:03:48,187 Tu es contrariée de voir ton petit oiseau quitter le nid. 68 00:03:48,354 --> 00:03:51,523 Mon petit oiseau ? Tu as presque 30 ans ! 69 00:03:52,566 --> 00:03:54,860 Envole-toi, nom de Dieu ! 70 00:03:55,569 --> 00:03:58,364 T'as gagné, je reste ! Contente, vieille bique ? 71 00:03:58,530 --> 00:04:01,033 J'espère parce que tu me pourris la vie ! 72 00:04:03,702 --> 00:04:07,247 Penny, bonne nouvelle. Tu peux retirer ta tête du four. 73 00:04:09,124 --> 00:04:10,709 Je peux enlever ça. 74 00:04:19,176 --> 00:04:21,178 Les nouveaux... 75 00:04:22,471 --> 00:04:24,348 Ils sont arrivés. 76 00:04:26,058 --> 00:04:28,435 Du calme, on ne sait encore rien d'eux. 77 00:04:32,022 --> 00:04:33,148 Tu fais quoi ? 78 00:04:33,399 --> 00:04:35,442 Je cherche les instruments de musique. 79 00:04:36,860 --> 00:04:39,321 D'après toi, ce sont des castagnettes ? 80 00:04:39,780 --> 00:04:41,115 C'est marqué "cuisine". 81 00:04:41,615 --> 00:04:44,910 Les trafiquants n'écrivent pas "cocaïne" sur leurs caisses ! 82 00:04:47,705 --> 00:04:48,706 Bonjour. 83 00:04:54,712 --> 00:04:57,006 Je m'appelle Alicia. J'emménage ici. 84 00:04:57,423 --> 00:04:58,966 C'est fantastique. 85 00:05:00,759 --> 00:05:02,845 Leonard. J'habite en dessous. 86 00:05:03,012 --> 00:05:04,888 Au-dessus d'ici, mais sous vous. 87 00:05:05,055 --> 00:05:07,391 Enfin, façon de parler... 88 00:05:08,267 --> 00:05:09,601 L'appart du dessous. 89 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 Chouette. 90 00:05:12,146 --> 00:05:13,564 N'est-ce pas ? 91 00:05:15,441 --> 00:05:18,861 Si tu en as fini avec ta piètre prise de contact... 92 00:05:26,869 --> 00:05:30,456 Sur une échelle de 1 à 10, notez la légèreté de vos pas, 93 00:05:30,622 --> 00:05:35,335 1 étant "loin de celle des félidés" et 10, "anormalement féline". 94 00:05:35,836 --> 00:05:37,254 Anormalement féline ? 95 00:05:37,838 --> 00:05:40,340 C'est votre réponse ou vous n'avez pas saisi ? 96 00:05:41,550 --> 00:05:43,177 On y reviendra plus tard. 97 00:05:44,261 --> 00:05:46,430 Dansez-vous ou avez-vous déjà dansé 98 00:05:46,597 --> 00:05:49,475 la salsa, la gigue ou le breakdance ? 99 00:05:51,435 --> 00:05:53,103 Tu la mets mal à l'aise. 100 00:05:53,270 --> 00:05:57,524 Navré. Si ça peut vous rassurer, vous vous en sortez très bien. 101 00:05:58,317 --> 00:06:00,778 Question suivante. Etes-vous fertile ? 102 00:06:01,612 --> 00:06:02,613 Quoi ? 103 00:06:02,863 --> 00:06:05,991 Dois-je redouter la nuisance des pleurs d'enfants ? 104 00:06:06,450 --> 00:06:08,452 Ce n'est pas dans mes projets. 105 00:06:08,702 --> 00:06:10,329 Prévenez-moi si ça change. 106 00:06:10,829 --> 00:06:12,873 Et enfin, pour ou contre les tapis ? 107 00:06:12,956 --> 00:06:13,957 Pour... 108 00:06:15,626 --> 00:06:16,752 Bienvenue. 109 00:06:26,011 --> 00:06:28,931 C'est super gentil de m'aider, Leonard. 110 00:06:29,098 --> 00:06:32,101 C'est super gentil de me laisser t'aider. 111 00:06:33,769 --> 00:06:35,145 Salut, vous deux. 112 00:06:35,395 --> 00:06:37,147 Alicia, la nouvelle voisine. 113 00:06:39,441 --> 00:06:40,943 Je l'aide ! 114 00:06:42,069 --> 00:06:43,445 Je vois ça. 115 00:06:43,695 --> 00:06:45,114 Elle n'est pas mélomane, 116 00:06:45,280 --> 00:06:47,533 n'a pas d'enfants et aime les tapis. 117 00:06:49,118 --> 00:06:52,037 Elle est en période d'essai, mais elle me plaît. 118 00:06:52,371 --> 00:06:53,497 Sympa, ton t-shirt. 119 00:06:53,747 --> 00:06:57,209 C'est pas ma tenue habituelle, je vais courir. 120 00:06:57,584 --> 00:07:00,087 - Tu ne cours pas. - Y a un début à tout. 121 00:07:00,921 --> 00:07:04,716 Ou plus vraisemblablement, ce sont tes derniers habits propres. 122 00:07:04,967 --> 00:07:07,177 - Merci, Sheldon ! - De rien, Penny. 123 00:07:08,637 --> 00:07:11,598 C'est mignon. Moi aussi, j'ai l'air d'un sac. 124 00:07:13,934 --> 00:07:15,602 Je te trouve sublime ! 125 00:07:15,978 --> 00:07:17,896 Quel tombeur, celui-là ! 126 00:07:18,313 --> 00:07:20,065 Attention à toi ! 127 00:07:20,899 --> 00:07:23,235 Merci de me prévenir. A plus tard. 128 00:07:28,115 --> 00:07:30,576 "Moi aussi, j'ai l'air d'un sac !" 129 00:07:30,742 --> 00:07:32,161 Tu l'imites ! 130 00:07:32,411 --> 00:07:33,620 J'adore les imitations. 131 00:07:33,787 --> 00:07:36,707 Je fais l'Amiral Ackbar dans Le Retour du Jedi. 132 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 C'est un piège ! 133 00:07:42,546 --> 00:07:45,257 Imagine-moi avec une tête de calmar géant. 134 00:07:51,346 --> 00:07:52,764 C'est un piège ! 135 00:07:57,102 --> 00:07:58,312 C'est un piège ! 136 00:08:01,023 --> 00:08:02,441 C'est un piège ! 137 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 Entrez. 138 00:08:29,718 --> 00:08:31,970 Bravo, tu as fait ta lessive. 139 00:08:32,638 --> 00:08:33,680 Si on veut. 140 00:08:34,097 --> 00:08:36,642 - Comment ça ? - J'ai acheté des fringues. 141 00:08:37,851 --> 00:08:40,020 - Leonard est là ? - Il est chez Alicia. 142 00:08:41,438 --> 00:08:42,648 C'est pas grave. 143 00:08:43,190 --> 00:08:46,276 Il doit m'installer mon imprimante. Je vais l'attendre. 144 00:08:46,443 --> 00:08:47,694 Qu'est-ce qu'il fait ? 145 00:08:48,320 --> 00:08:51,365 Dans le but évident de m'anéantir, 146 00:08:51,531 --> 00:08:54,826 Wolowitz, Koothrappali et lui branchent sa sono. 147 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 Ils y sont tous les trois ? Prévisible. 148 00:08:59,957 --> 00:09:01,667 Hautement imprévisible. 149 00:09:02,918 --> 00:09:07,172 Ils connaissent à peine Alicia, n'étaient jamais allés chez elle 150 00:09:07,422 --> 00:09:09,633 et ne fréquentaient pas les voisins. 151 00:09:09,883 --> 00:09:13,804 Qualifier leur comportement de prévisible est totalement erroné. 152 00:09:17,015 --> 00:09:19,476 Ça y est, je vois la tête de calmar géant. 153 00:09:26,733 --> 00:09:29,820 Et voilà, je n'ai plus qu'à recommencer ! 154 00:09:31,905 --> 00:09:34,449 J'avais bien pensé à louer cet appartement, 155 00:09:34,950 --> 00:09:38,203 mais je suis plus branché loft en centre-ville. 156 00:09:38,620 --> 00:09:40,205 Tu vis dans un loft ? 157 00:09:40,455 --> 00:09:44,042 En fait, je vis avec une femme à Altadena. 158 00:09:44,209 --> 00:09:46,795 C'est platonique. Elle fait mon ménage. 159 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 Sympa... 160 00:09:48,880 --> 00:09:51,049 Je vais pas te mentir, c'est le pied. 161 00:09:53,468 --> 00:09:54,469 Salut ! 162 00:09:57,014 --> 00:09:59,391 Tiens, un petit cadeau de bienvenue. 163 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 C'est gentil. Viens, on va l'ouvrir. 164 00:10:02,269 --> 00:10:03,270 Super ! 165 00:10:03,520 --> 00:10:04,646 Sympa, ta robe. 166 00:10:04,896 --> 00:10:07,316 Arrête, j'ai l'air d'un sac aujourd'hui. 167 00:10:09,526 --> 00:10:11,737 Les garçons branchent ma sono. 168 00:10:11,987 --> 00:10:14,406 Des techniciens canon, ça change. 169 00:10:16,366 --> 00:10:18,368 Nawak ! 170 00:10:19,828 --> 00:10:21,830 Ça veut dire nimp'. 171 00:10:22,748 --> 00:10:26,710 Ça veut dire ce que ça veut dire. Tu vas me lâcher ? 172 00:10:28,045 --> 00:10:29,713 Penny, tu veux un scoop ? 173 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 Alicia est actrice, comme toi. 174 00:10:33,633 --> 00:10:35,719 Quel scoop d'enfer. 175 00:10:37,179 --> 00:10:38,972 J'essaie, mais c'est dur. 176 00:10:39,222 --> 00:10:40,390 Tu m'étonnes ! 177 00:10:41,224 --> 00:10:45,771 En 3 mois, j'ai décroché que 2 pubs et un rôle récurrent dans un soap. 178 00:10:48,899 --> 00:10:52,235 Moi, je suis serveuse en attendant le rôle de ma vie. 179 00:10:57,282 --> 00:11:00,952 Quel réglage pour ton lecteur DVD ? 5.1 Dolby ou DTS ? 180 00:11:01,787 --> 00:11:03,622 C'est toi qui vois, beau gosse. 181 00:11:07,167 --> 00:11:09,753 Le DTS a plus de basses fréquences. 182 00:11:11,546 --> 00:11:12,798 Ça marche. 183 00:11:15,342 --> 00:11:16,385 Les gars ! 184 00:11:16,551 --> 00:11:19,554 J'ai une blague de scientifiques qui va vous plaire. 185 00:11:19,846 --> 00:11:21,765 Ça m'étonnerait que tu captes. 186 00:11:23,725 --> 00:11:28,021 Une fois par semaine, un physicien mange une glace au même endroit 187 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 et en offre une à son voisin invisible. 188 00:11:30,774 --> 00:11:33,527 A la longue, le glacier lui demande pourquoi. 189 00:11:33,985 --> 00:11:36,530 Le client répond : "Je suis physicien 190 00:11:36,780 --> 00:11:39,658 "et en mécanique quantique, on apprend 191 00:11:40,909 --> 00:11:43,537 "qu'il est possible que la matière à côté de moi 192 00:11:43,703 --> 00:11:47,999 "se change en une beauté qui accepte ma glace et tombe amoureuse." 193 00:11:48,583 --> 00:11:50,001 Le glacier rétorque : 194 00:11:50,252 --> 00:11:53,338 "Offrez donc une glace à une de mes belles clientes, 195 00:11:53,505 --> 00:11:55,006 "ça marchera peut-être." 196 00:11:55,173 --> 00:11:59,511 Et le physicien dit : "Peut-être, mais la probabilité est faible." 197 00:12:04,975 --> 00:12:07,018 C'est un peu insultant, non ? 198 00:12:07,686 --> 00:12:10,355 J'en sais rien, je suis pas sûre d'avoir pigé. 199 00:12:14,025 --> 00:12:16,736 Tu peux installer aussi mon imprimante ? 200 00:12:16,987 --> 00:12:18,196 Avec plaisir. 201 00:12:19,906 --> 00:12:22,617 Après, tu pourras peut-être installer la mienne ? 202 00:12:23,034 --> 00:12:25,120 Comme promis, il y a une semaine. 203 00:12:25,370 --> 00:12:27,080 Je le ferai, lâche-moi ! 204 00:12:31,168 --> 00:12:32,878 Bonjour, bonjour... 205 00:12:47,851 --> 00:12:49,478 Qui est là ? 206 00:12:51,897 --> 00:12:54,774 Bonjour, Penny. C'est ouvert, tu peux entrer. 207 00:12:57,819 --> 00:12:59,738 Sarcasme. 208 00:13:01,114 --> 00:13:03,992 - Ils sont tous fourrés là-haut. - J'ai remarqué. 209 00:13:04,242 --> 00:13:07,078 Ecoute-les. Et ça piétine, et ça piétine ! 210 00:13:07,537 --> 00:13:10,790 Wolowitz ne trompe personne avec ses talonnettes. 211 00:13:12,250 --> 00:13:15,086 Pourquoi ça m'énerve ? Je m'en fiche. 212 00:13:15,545 --> 00:13:19,132 J'ai juste appris une blague idiote, mais je m'en fiche. 213 00:13:20,258 --> 00:13:21,384 Ecoute, Penny. 214 00:13:21,551 --> 00:13:25,055 Les abeilles ont un comportement qui pourrait t'intéresser. 215 00:13:25,472 --> 00:13:26,765 Il arrive parfois 216 00:13:27,015 --> 00:13:30,435 qu'une nouvelle reine revendique la place de l'ancienne. 217 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 Dans ce cas, 218 00:13:32,437 --> 00:13:34,940 l'ancienne reine doit trouver une autre ruche 219 00:13:35,106 --> 00:13:37,734 ou bien engager une lutte sans merci 220 00:13:37,901 --> 00:13:40,487 jusqu'à ce qu'il n'en reste qu'une. 221 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Tu insinues quoi ? Qu'Alicia est une menace 222 00:13:45,659 --> 00:13:48,370 et que je suis la reine déchue qui doit partir ? 223 00:13:49,454 --> 00:13:51,790 Je te parle seulement d'abeilles. 224 00:13:52,707 --> 00:13:55,001 Je regarde un documentaire. 225 00:13:55,961 --> 00:13:58,046 Et toi, de quoi parles-tu ? 226 00:14:00,048 --> 00:14:01,299 D'abeilles. 227 00:14:05,136 --> 00:14:08,098 Je viens de comprendre la blague du physicien ! 228 00:14:11,560 --> 00:14:13,853 C'est gentil de nous offrir le repas. 229 00:14:14,229 --> 00:14:15,272 On fête quoi ? 230 00:14:15,522 --> 00:14:19,192 Rien, j'avais envie d'une petite bouffe avec mes potes. 231 00:14:21,194 --> 00:14:23,905 Tu as demandé mon poulet en dés, pas émincé ? 232 00:14:24,072 --> 00:14:26,074 Même si le menu dit "émincé"? 233 00:14:26,241 --> 00:14:27,284 Riz complet ? 234 00:14:27,659 --> 00:14:29,244 Tu as la moutarde du Coréen ? 235 00:14:29,869 --> 00:14:31,830 La sauce soja à faible teneur en sel ? 236 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Bien. 237 00:14:35,792 --> 00:14:36,876 Inspire-t'en. 238 00:14:40,171 --> 00:14:43,341 On fait quoi après ? On joue à Halo, on mate Battlestar, 239 00:14:43,508 --> 00:14:45,719 on met des Mentos dans du coca ? 240 00:14:47,220 --> 00:14:48,513 Tu veux mater Battlestar ? 241 00:14:48,888 --> 00:14:52,142 J'y peux rien, vous déteignez sur moi ! 242 00:14:54,769 --> 00:14:57,939 Non, rien à voir avec le syndrome prémenstruel. 243 00:15:00,317 --> 00:15:02,861 - Il faut que tu m'aides. - Pourquoi ? 244 00:15:03,111 --> 00:15:06,531 J'ai une audition pour le rôle d'une pute morte dans Les Experts. 245 00:15:06,781 --> 00:15:08,658 Quel épisode ? 246 00:15:10,243 --> 00:15:13,830 Ma voiture est au garage et c'est dans 45 minutes. 247 00:15:14,039 --> 00:15:15,040 Je t'emmène. 248 00:15:15,457 --> 00:15:17,167 Tu me sauves la vie ! 249 00:15:17,417 --> 00:15:19,544 - Je te ferai réciter. - Génial ! 250 00:15:19,961 --> 00:15:22,380 Après, je vous invite tous au resto chinois. 251 00:15:22,631 --> 00:15:24,049 On déjà est en train... 252 00:15:24,299 --> 00:15:25,717 J'ai la dalle ! 253 00:15:28,595 --> 00:15:31,097 De manger chinois. 254 00:15:32,182 --> 00:15:34,559 Ils sont partis, ils ne t'entendent plus. 255 00:15:36,686 --> 00:15:39,731 Ils ne voient pas qu'elle les manipule ? 256 00:15:39,981 --> 00:15:43,068 Ils lui obéissent comme des toutous. 257 00:15:43,485 --> 00:15:46,905 La semaine dernière, elle a envoyé Howard chez son oncle 258 00:15:47,072 --> 00:15:48,198 chercher sa télé ! 259 00:15:48,907 --> 00:15:52,452 Tu nous as envoyés récupérer ta télé chez ton ex. 260 00:15:54,204 --> 00:15:56,414 Tu peux pas comparer ! 261 00:15:57,791 --> 00:16:00,960 C'est une manipulatrice qui profite de son physique, 262 00:16:01,211 --> 00:16:02,921 qui abuse des hommes faibles 263 00:16:03,171 --> 00:16:05,924 et qui auditionne pour des séries nulles. 264 00:16:06,091 --> 00:16:08,176 Ça me défrise le neurone. 265 00:16:10,929 --> 00:16:12,806 - Puis-je intervenir ? - Vas-y ! 266 00:16:13,056 --> 00:16:14,599 Tu t'es trompée de moutarde. 267 00:16:21,439 --> 00:16:23,942 Devine ! J'ai eu le rôle dans Les Experts. 268 00:16:24,359 --> 00:16:25,985 Bigre ! 269 00:16:27,445 --> 00:16:28,446 Un problème ? 270 00:16:28,738 --> 00:16:32,867 Pas du tout. Félicitations, tu seras fabuleuse en pute. 271 00:16:34,577 --> 00:16:35,620 Merci. 272 00:16:37,122 --> 00:16:38,832 J'ai un truc à te demander. 273 00:16:39,249 --> 00:16:41,084 Ça gagne combien, un physicien ? 274 00:16:44,129 --> 00:16:46,172 Je pense pas beaucoup. 275 00:16:46,423 --> 00:16:47,966 C'est ce qu'il me semblait. 276 00:16:50,719 --> 00:16:52,178 Bon, je file. 277 00:16:52,345 --> 00:16:55,890 Les gars m'installent la parabole et repeignent ma chambre. 278 00:16:57,767 --> 00:17:00,228 Attends ! Je peux te parler ? 279 00:17:00,478 --> 00:17:01,479 De quoi ? 280 00:17:02,397 --> 00:17:05,817 Tu sais, Leonard, Howard et Raj... 281 00:17:06,401 --> 00:17:07,527 ils sortent du lot. 282 00:17:08,319 --> 00:17:09,446 Ils sont extras. 283 00:17:10,029 --> 00:17:12,574 D'accord, ils sont extras. Et après ? 284 00:17:13,575 --> 00:17:15,702 Comment t'expliquer ? 285 00:17:16,536 --> 00:17:18,496 Ils utilisent mal leur bouclier. 286 00:17:18,872 --> 00:17:19,873 Leur bouclier ? 287 00:17:20,123 --> 00:17:23,501 Comme les boucliers occulteurs dans Star Trek... 288 00:17:28,298 --> 00:17:30,175 Putain, d'où je sors ça ? 289 00:17:31,843 --> 00:17:34,721 Enfin bref, tu vois le genre de mecs. 290 00:17:35,805 --> 00:17:38,224 Sois sympa, ne profite pas d'eux. 291 00:17:40,018 --> 00:17:42,353 Tu oses dire que je profite d'eux ? 292 00:17:43,271 --> 00:17:47,066 Ils font tes quatre volontés dans l'espoir de te plaire. 293 00:17:47,317 --> 00:17:50,862 Ils me rendent service. Ils sont contents, moi aussi. 294 00:17:51,112 --> 00:17:52,155 Ça te dérange ? 295 00:17:52,405 --> 00:17:53,990 Tu fais exactement pareil. 296 00:17:56,826 --> 00:17:58,119 Pardon ? 297 00:17:58,828 --> 00:18:02,540 Je t'ai vue faire. Tu as le culot de dire le contraire ? 298 00:18:03,750 --> 00:18:07,295 Ça suffit, cocotte. Tu vas trop loin. 299 00:18:08,338 --> 00:18:09,881 Je vais trop loin ? 300 00:18:10,298 --> 00:18:11,883 Oui, tu vas trop loin. 301 00:18:12,175 --> 00:18:14,719 Et qu'est-ce que tu comptes faire... 302 00:18:15,094 --> 00:18:16,095 salope ? 303 00:18:19,682 --> 00:18:22,519 J'adore Green Lantern, mais je trouve ça léger 304 00:18:22,685 --> 00:18:25,355 qu'il puisse être vaincu par la couleur jaune. 305 00:18:25,605 --> 00:18:28,817 C'est le nouveau Green Lantern qui craint le jaune. 306 00:18:29,067 --> 00:18:31,694 A notre époque, il craignait le bois. 307 00:18:31,945 --> 00:18:34,614 Un crayon de couleur jaune et y a plus personne ? 308 00:18:40,829 --> 00:18:43,248 Oh mon Dieu ! Une baston de filles ! 309 00:18:44,624 --> 00:18:48,127 - Tu fais quoi ? - T'es assez bête pour les séparer. 310 00:18:58,388 --> 00:19:00,807 Je te trouve exquise ce soir. 311 00:19:02,058 --> 00:19:03,268 Merci. 312 00:19:04,686 --> 00:19:07,146 Tu as raison, cette petite est brisée. 313 00:19:14,153 --> 00:19:16,823 Tu l'as réglé sur DTS, n'est-ce pas ? 314 00:19:17,156 --> 00:19:20,326 J'étais obligé. Elle m'a appelé beau gosse. 315 00:19:22,161 --> 00:19:23,913 J'ai vu sur Facebook 316 00:19:24,080 --> 00:19:27,166 qu'Alicia sort avec un producteur des Experts. 317 00:19:27,417 --> 00:19:31,170 Pute morte à la télé, pute tout court dans la vie. 318 00:19:40,096 --> 00:19:41,347 Super ! 319 00:19:42,015 --> 00:19:44,809 Voilà qu'elle saute sur son lit. 320 00:20:11,127 --> 00:20:12,128 Adaptation : Delphine Hussonnois 321 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS