1 00:00:02,234 --> 00:00:03,901 The interface is pretty simple. 2 00:00:03,903 --> 00:00:06,186 You put your horizontal "X" coordinate here, 3 00:00:06,188 --> 00:00:08,222 vertical "Y" coordinate here. 4 00:00:08,224 --> 00:00:10,558 When you're happy with those, you press this button. 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,743 Got it. 6 00:00:15,998 --> 00:00:19,033 Leonard, you'll never guess who I just found online-- Hey! 7 00:00:21,553 --> 00:00:23,054 Nice shot. 8 00:00:23,056 --> 00:00:25,439 Eh, his giant head did most of the work. 9 00:00:25,441 --> 00:00:27,558 Very mature. 10 00:00:27,560 --> 00:00:30,061 You're lucky I'm out of Silly String. 11 00:00:31,212 --> 00:00:32,646 As I was saying, Leonard, 12 00:00:32,648 --> 00:00:36,017 you'll never guess who I just found online: Professor Proton. 13 00:00:36,019 --> 00:00:37,051 You're kidding. 14 00:00:37,053 --> 00:00:38,185 He's still alive? 15 00:00:38,187 --> 00:00:39,386 Yes! 16 00:00:39,388 --> 00:00:40,554 Who's Professor Proton? 17 00:00:40,556 --> 00:00:42,940 He was the host of this great-- Hey! 18 00:00:42,942 --> 00:00:44,408 Yes! 19 00:00:44,410 --> 00:00:46,060 Sorry, tell me about Professor Proton. 20 00:00:46,062 --> 00:00:48,529 Professor Proton hosted my favorite science show 21 00:00:48,531 --> 00:00:49,947 when I was a child. 22 00:00:49,949 --> 00:00:51,665 I never missed an episode. 23 00:00:51,667 --> 00:00:54,001 He demonstrated scientific principles 24 00:00:54,003 --> 00:00:55,086 using everyday objects. 25 00:00:55,088 --> 00:00:56,337 It was pretty cool. 26 00:00:56,339 --> 00:01:00,041 Aw, so cute when you use the word "cool" wrong. 27 00:01:00,792 --> 00:01:03,427 Like when kids say "pasghetti." 28 00:01:03,429 --> 00:01:05,296 Oh, dear Lord! 29 00:01:05,298 --> 00:01:06,514 Leonard, look! 30 00:01:06,516 --> 00:01:09,183 He's still available for parties and events. 31 00:01:09,185 --> 00:01:10,468 We should hire him. 32 00:01:10,470 --> 00:01:12,019 Hire him to do what? 33 00:01:12,021 --> 00:01:13,721 Well, whatever we want. 34 00:01:13,723 --> 00:01:16,140 Hang out, do experiments, 35 00:01:16,142 --> 00:01:17,525 make him take 12 pictures with us 36 00:01:17,527 --> 00:01:19,026 so we can make a calendar. 37 00:01:19,978 --> 00:01:21,812 It would be pretty awesome to hang out with him. 38 00:01:21,814 --> 00:01:24,281 I just used "awesome" wrong, didn't I? 39 00:01:25,367 --> 00:01:27,368 Well, I'm e-mailing him right now. 40 00:01:27,370 --> 00:01:29,370 Do you remember his old theme song? 41 00:01:29,372 --> 00:01:30,738 Of course I do. 42 00:01:30,740 --> 00:01:32,990 ♪ Grab your goggles, put your lab coat on ♪ 43 00:01:32,992 --> 00:01:36,710 ♪ Here he comes, Professor Proton. ♪ 44 00:01:37,829 --> 00:01:41,499 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 45 00:01:41,501 --> 00:01:44,585 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 46 00:01:44,587 --> 00:01:46,387 ♪ The Earth began to cool 47 00:01:46,389 --> 00:01:48,823 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 48 00:01:48,825 --> 00:01:51,308 ♪ We built the Wall ♪ We built the pyramids ♪ 49 00:01:51,310 --> 00:01:53,928 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 50 00:01:53,930 --> 00:01:56,063 ♪ That all started with a big bang ♪ 51 00:01:56,065 --> 00:01:58,099 ♪ Bang! ♪ 52 00:01:58,100 --> 00:02:02,100 ♪ The Big Bang Theory 6x22 ♪ The Proton Resurgence Original Air Date on May 2, 2013 53 00:02:02,101 --> 00:02:07,101 == sync, corrected by elderman == 54 00:02:07,135 --> 00:02:08,502 Hey, I just found out 55 00:02:08,504 --> 00:02:10,537 I have to be at the telescope lab all weekend. 56 00:02:10,539 --> 00:02:12,839 Any chance you and Bernadette could take care of my dog? 57 00:02:12,841 --> 00:02:14,608 Why don't you put her in a kennel? 58 00:02:14,610 --> 00:02:17,477 Why don't you put your mother in a home? 59 00:02:19,864 --> 00:02:23,400 To be honest, she'd do better in the kennel. 60 00:02:24,168 --> 00:02:25,452 I'll talk to Bernie. 61 00:02:25,454 --> 00:02:26,620 I'm sure it's fine. 62 00:02:26,622 --> 00:02:27,671 Thank you. 63 00:02:27,673 --> 00:02:30,290 It's happening! It's happening! 64 00:02:30,292 --> 00:02:32,626 Professor Proton is coming to our house. 65 00:02:32,628 --> 00:02:33,927 You're kidding! 66 00:02:33,929 --> 00:02:37,381 You mean the guy who used to host that lame kids show? 67 00:02:37,383 --> 00:02:40,267 And you just got yourself uninvited. 68 00:02:40,269 --> 00:02:42,886 See? I told you I'd find a tactful way to do that. 69 00:02:43,838 --> 00:02:45,889 How'd you get him to come to your house? 70 00:02:45,891 --> 00:02:47,891 As Professor Proton always says, 71 00:02:47,893 --> 00:02:50,143 "There is no problem you can't solve 72 00:02:50,145 --> 00:02:51,812 if you use your noggin." 73 00:02:51,814 --> 00:02:54,180 And he wrote him a check. Yeah, that, too. Big check. 74 00:02:57,452 --> 00:02:59,786 Uncle Howard! 75 00:03:03,858 --> 00:03:06,526 Cinnamon's here for her sleepover party! 76 00:03:09,130 --> 00:03:12,265 You know if you had a stroke, she'd eat you, right? 77 00:03:12,267 --> 00:03:16,003 And it would be my pleasure to be her num-num. 78 00:03:18,639 --> 00:03:21,725 Okay, so what do I need to know to take care of her? 79 00:03:21,727 --> 00:03:23,176 It's very simple. 80 00:03:23,178 --> 00:03:25,679 For breakfast, she has an egg-white frittata. 81 00:03:25,681 --> 00:03:27,147 Feel free to give her a choice 82 00:03:27,149 --> 00:03:29,382 of home fries or an English muffin, but not both. 83 00:03:29,384 --> 00:03:31,551 We're watching our weight. 84 00:03:31,553 --> 00:03:33,270 Uh, for dinner, something simple-- 85 00:03:33,272 --> 00:03:36,690 a veal chop, some scampi, whatever you like. 86 00:03:37,775 --> 00:03:39,526 Classy dog. Yes. 87 00:03:39,528 --> 00:03:41,495 Also, don't forget to close the toilet 88 00:03:41,497 --> 00:03:43,113 or she'll drink out of it. 89 00:03:43,115 --> 00:03:45,065 I feel for ya. 90 00:03:45,067 --> 00:03:49,002 I've got a psychotic mommy, too. 91 00:03:54,042 --> 00:03:56,710 Leonard, are you in bed? 92 00:03:58,212 --> 00:04:00,313 Yes. 93 00:04:00,315 --> 00:04:03,400 Me, too. 94 00:04:03,402 --> 00:04:05,719 Great. 95 00:04:05,721 --> 00:04:06,920 I can't sleep. 96 00:04:08,107 --> 00:04:10,924 Well, I can, so shut up. 97 00:04:10,926 --> 00:04:14,377 Do you realize that in less than nine hours, 98 00:04:14,379 --> 00:04:17,114 Arthur Jeffries, aka Professor Proton, 99 00:04:17,116 --> 00:04:18,682 will be in our apartment? 100 00:04:18,684 --> 00:04:21,434 Sheldon, you know that if you stay up all night, 101 00:04:21,436 --> 00:04:22,652 you're gonna be sleepy tomorrow. 102 00:04:22,654 --> 00:04:24,788 And a sleepy Sheldon is a cranky Sheldon. 103 00:04:24,790 --> 00:04:26,156 And a cranky Sheldon... 104 00:04:26,158 --> 00:04:28,125 is actually no different than a regular Sheldon. 105 00:04:28,127 --> 00:04:29,960 Good night! 106 00:04:33,548 --> 00:04:36,650 I'm thinking of wearing a tuxedo. 107 00:04:36,652 --> 00:04:38,468 That's not ridiculous. 108 00:04:38,470 --> 00:04:40,921 Good night. 109 00:04:43,124 --> 00:04:46,143 Do you have cufflinks? 110 00:04:46,145 --> 00:04:47,310 No. 111 00:04:47,312 --> 00:04:49,463 Ah, just as well. Where can you rent a tuxedo 112 00:04:49,465 --> 00:04:50,831 at 3:00 in the morning? 113 00:04:50,833 --> 00:04:53,316 Okay, good night. 114 00:04:56,120 --> 00:04:58,455 Nice to meet you, Professor Proton. 115 00:04:59,957 --> 00:05:02,242 Nice to meet you, Professor Proton. 116 00:05:03,027 --> 00:05:06,329 Nice to meet you, Professor Proton. 117 00:05:07,198 --> 00:05:10,150 Nice to meet you, Professor Proton. 118 00:05:10,152 --> 00:05:11,735 Nice to meet you, Prof... 119 00:05:11,737 --> 00:05:13,837 Ow! 120 00:05:34,058 --> 00:05:37,344 Leonard? 121 00:05:37,346 --> 00:05:39,646 What? 122 00:05:39,648 --> 00:05:42,182 I still can't sleep. 123 00:05:44,402 --> 00:05:47,487 She really tuckered herself out at the park, huh? 124 00:05:47,489 --> 00:05:49,356 Yeah, you two were so cute playing together. 125 00:05:49,358 --> 00:05:51,408 It was kind of fun throwing a ball 126 00:05:51,410 --> 00:05:54,711 and not having anyone laugh at me. 127 00:05:54,713 --> 00:05:57,047 And you were sweet not to throw it too far 128 00:05:57,049 --> 00:05:59,049 so she didn't wear out her tiny legs. 129 00:05:59,051 --> 00:06:01,501 Yeah, that's what I was doing. 130 00:06:02,920 --> 00:06:05,038 You know, there were a few moments today 131 00:06:05,040 --> 00:06:07,307 when I almost felt like we were a little family. 132 00:06:07,309 --> 00:06:08,808 Really? Yeah. 133 00:06:08,810 --> 00:06:10,310 I never thought of myself as a mom, 134 00:06:10,312 --> 00:06:12,312 but when the three of us were out there having fun, 135 00:06:12,314 --> 00:06:14,097 I felt like maybe someday we could do it. 136 00:06:14,099 --> 00:06:16,149 Of course we can. 137 00:06:17,635 --> 00:06:20,620 Especially if our baby's as calm and quiet 138 00:06:20,622 --> 00:06:22,489 as little Cinna... 139 00:06:22,491 --> 00:06:24,791 Son of a bitch, she's gone! 140 00:06:24,793 --> 00:06:26,726 Where'd she go?! 141 00:06:26,728 --> 00:06:28,528 I don't know! She didn't leave a note! 142 00:06:28,530 --> 00:06:30,163 You were the one 143 00:06:30,165 --> 00:06:32,565 who was supposed to put her back in the stroller! 144 00:06:32,567 --> 00:06:33,750 No, I wasn't! You were! 145 00:06:33,752 --> 00:06:35,452 No, I wasn't! Yes, you were! 146 00:06:35,454 --> 00:06:37,871 Yeah, well, you throw like a girl! 147 00:06:45,079 --> 00:06:47,464 I'm getting worried. 148 00:06:47,466 --> 00:06:50,784 Relax, Sheldon, he's only a few minutes late. 149 00:06:50,786 --> 00:06:53,687 Professor Proton was never late when he was on TV. 150 00:06:53,689 --> 00:06:56,256 You know, every day, 4:00, he was there. 151 00:06:57,758 --> 00:06:59,359 Unless tornadoes were ripping apart East Texas, 152 00:06:59,361 --> 00:07:01,444 in which case, we'd join him in progress. 153 00:07:05,433 --> 00:07:07,617 It's him. 154 00:07:09,870 --> 00:07:12,572 Hello. 155 00:07:12,574 --> 00:07:14,157 Well, I see. 156 00:07:14,159 --> 00:07:15,959 Yes. 157 00:07:15,961 --> 00:07:18,778 All right, we can come get you. 158 00:07:18,780 --> 00:07:20,613 Yeah, well, see you soon. 159 00:07:20,615 --> 00:07:22,615 Bye. Where is he? 160 00:07:22,617 --> 00:07:24,084 The third floor landing. 161 00:07:24,086 --> 00:07:27,254 The poor old guy's been walking up the stairs for half an hour. 162 00:07:31,008 --> 00:07:32,642 It's really you. 163 00:07:37,398 --> 00:07:39,482 Mr. Jeffries, I am so sorry. 164 00:07:39,484 --> 00:07:41,818 We should've told you about the broken elevator. 165 00:07:41,820 --> 00:07:43,737 I agree. 166 00:07:45,423 --> 00:07:49,159 Professor Proton, it's an honor to meet you. 167 00:07:49,161 --> 00:07:51,144 Just-just call me Arthur. 168 00:07:51,146 --> 00:07:53,330 Leonard... 169 00:07:55,116 --> 00:07:56,366 ...you hear that? 170 00:07:56,368 --> 00:07:57,567 Professor Proton said 171 00:07:57,569 --> 00:07:59,502 I should call him Arthur. 172 00:07:59,504 --> 00:08:01,504 That means we're friends. 173 00:08:01,506 --> 00:08:03,006 No. 174 00:08:03,008 --> 00:08:07,160 A friend would've-would've told me about the elevator. 175 00:08:09,363 --> 00:08:11,431 Look at me. 176 00:08:13,167 --> 00:08:15,552 I can get as close to you as I want 177 00:08:15,554 --> 00:08:18,305 without my mom saying it's going to ruin my eyes. 178 00:08:21,776 --> 00:08:24,477 Is, uh, is he dangerous? 179 00:08:26,063 --> 00:08:28,398 Actually, he's a genius. 180 00:08:28,400 --> 00:08:30,950 I am. 181 00:08:30,952 --> 00:08:34,687 Th-That doesn't answer my question. 182 00:08:34,689 --> 00:08:37,290 Mr. Jeffries, I'm-I'm Leonard. 183 00:08:37,292 --> 00:08:39,125 This is my girlfriend, Penny. 184 00:08:39,127 --> 00:08:40,193 Hi. 185 00:08:40,195 --> 00:08:43,296 Hello. 186 00:08:44,382 --> 00:08:46,532 Well, I hope I haven't kept 187 00:08:46,534 --> 00:08:49,719 the kids waiting too long for-for the show. 188 00:08:49,721 --> 00:08:51,504 Oh, no, there are no kids. 189 00:08:51,506 --> 00:08:53,173 No, the-the show's for me. 190 00:08:54,541 --> 00:08:57,594 Come on. I'll race ya... 191 00:08:57,596 --> 00:08:58,978 Arthur. 192 00:09:02,733 --> 00:09:06,386 Is the, is the blonde girl really your-your girlfriend? 193 00:09:06,388 --> 00:09:07,687 Yes, sir. 194 00:09:07,689 --> 00:09:10,073 You're the genius. 195 00:09:29,531 --> 00:09:32,066 So, do you do a lot of appearances like this? 196 00:09:32,068 --> 00:09:33,834 It-It's hard to say. 197 00:09:33,836 --> 00:09:37,071 I'm-I'm still trying to figure out what... 198 00:09:37,073 --> 00:09:40,424 what-what this is. 199 00:09:41,676 --> 00:09:43,677 We just wanted to hang out with you 200 00:09:43,679 --> 00:09:45,763 and maybe learn a little about your life. 201 00:09:45,765 --> 00:09:49,583 Well, there-there really isn't too much to tell. 202 00:09:49,585 --> 00:09:52,520 After the TV show was-was canceled, 203 00:09:52,522 --> 00:09:54,138 nobody in the scientific world 204 00:09:54,140 --> 00:09:56,524 would, uh, would take me seriously. 205 00:09:56,526 --> 00:09:57,541 So I was forced 206 00:09:57,543 --> 00:10:00,778 to do these, uh, children's parties 207 00:10:00,780 --> 00:10:03,447 to-to make a living. 208 00:10:03,449 --> 00:10:04,899 That's too bad. 209 00:10:04,901 --> 00:10:08,102 But still, working with kids-- it must be rewarding. 210 00:10:08,104 --> 00:10:11,155 You-you get bit a lot. 211 00:10:12,357 --> 00:10:15,275 Let me see if-if I have this straight. 212 00:10:15,994 --> 00:10:18,462 You-you two are-are physicists, 213 00:10:18,464 --> 00:10:22,099 and-and you, and you want me 214 00:10:22,101 --> 00:10:26,187 to do a children's... science show? 215 00:10:26,189 --> 00:10:28,556 Yes. 216 00:10:29,541 --> 00:10:30,958 And if there's time, 217 00:10:30,960 --> 00:10:33,727 take 12 pictures with us in seasonal clothing. 218 00:10:39,901 --> 00:10:41,335 You know, 219 00:10:41,337 --> 00:10:42,686 I'm a real scientist. 220 00:10:42,688 --> 00:10:46,407 I-I have a PhD from Cornell University. 221 00:10:46,409 --> 00:10:47,408 Yeah, that's great. 222 00:10:47,410 --> 00:10:48,859 Did you bring your puppet? 223 00:10:49,728 --> 00:10:53,230 No, no. 224 00:10:53,232 --> 00:10:56,700 I-I hate that puppet. 225 00:10:56,702 --> 00:10:59,003 Oh, no. 226 00:10:59,005 --> 00:11:01,322 How could anybody hate 227 00:11:01,324 --> 00:11:04,091 Gino the Neutrino? 228 00:11:04,093 --> 00:11:05,759 It's nice, huh? 229 00:11:05,761 --> 00:11:07,678 I got him for 20 bucks on eBay. 230 00:11:07,680 --> 00:11:10,330 Including a-shipping! 231 00:11:12,267 --> 00:11:15,436 I'm... I'm awake, right? 232 00:11:18,690 --> 00:11:21,442 Th-This is happening? 233 00:11:24,279 --> 00:11:25,646 Cinnamon! 234 00:11:25,648 --> 00:11:27,181 Cinnamon! 235 00:11:27,183 --> 00:11:29,200 You know, maybe she doesn't recognize her name 236 00:11:29,202 --> 00:11:31,819 because of Raj's accent. 237 00:11:31,821 --> 00:11:33,187 Good thinking. 238 00:11:33,189 --> 00:11:36,657 Cinnamon, come to Daddy! 239 00:11:37,792 --> 00:11:39,210 Cinnamon! 240 00:11:39,212 --> 00:11:41,662 Where are you, my little lamb chop? 241 00:11:42,530 --> 00:11:43,581 Nice. 242 00:11:43,583 --> 00:11:45,216 Thanks. 243 00:11:45,218 --> 00:11:47,868 When this all blows over, remember that voice. 244 00:11:47,870 --> 00:11:50,471 It's kind of a turn-on. 245 00:11:51,339 --> 00:11:53,807 It turns you on when I sound like Raj? 246 00:11:56,811 --> 00:11:59,897 Cinnamon! 247 00:12:01,066 --> 00:12:04,501 Okay, as-as I put the egg on top, 248 00:12:04,503 --> 00:12:07,521 and-and the flame goes out 249 00:12:07,523 --> 00:12:10,324 and-and the air pressure decreases 250 00:12:10,326 --> 00:12:11,859 in-in the flask, 251 00:12:11,861 --> 00:12:15,296 what do you think will happen? 252 00:12:15,298 --> 00:12:16,697 I think I know. 253 00:12:16,699 --> 00:12:18,332 It's gonna get sucked in. 254 00:12:19,234 --> 00:12:21,835 It's going to get sucked in. 255 00:12:21,837 --> 00:12:24,538 Okay, I didn't know. 256 00:12:28,376 --> 00:12:29,877 Yes! 257 00:12:31,463 --> 00:12:33,797 See, I'm not a scientist like them. 258 00:12:34,649 --> 00:12:37,051 I-I figured that out. 259 00:12:37,053 --> 00:12:40,354 Uh, potato clock. Do potato clock. 260 00:12:40,356 --> 00:12:41,438 What's that? 261 00:12:41,440 --> 00:12:45,226 I-I power a clock with a, with a potato. 262 00:12:45,228 --> 00:12:46,727 Shut up! 263 00:12:46,729 --> 00:12:48,529 You can do that? 264 00:12:50,815 --> 00:12:52,116 I mean... 265 00:12:52,118 --> 00:12:54,985 wouldn't that solve the world's energy crisis? 266 00:12:57,289 --> 00:12:59,723 No. 267 00:13:00,875 --> 00:13:02,543 Look, guys, 268 00:13:02,545 --> 00:13:04,478 keep your money. I-I think, uh... 269 00:13:04,480 --> 00:13:06,213 I-I think I'm done. 270 00:13:06,215 --> 00:13:07,748 What-what's wrong? 271 00:13:07,750 --> 00:13:09,283 Is she upsetting you? 272 00:13:09,285 --> 00:13:11,702 Because I can make her go away. 273 00:13:11,704 --> 00:13:16,373 No, sh-she's the only reason I've-I've stayed this long. 274 00:13:18,176 --> 00:13:19,560 Then what is it? 275 00:13:19,562 --> 00:13:21,011 I don't know. 276 00:13:21,013 --> 00:13:22,796 I think I'm just... 277 00:13:22,798 --> 00:13:25,299 I-I just, I just don't want to be 278 00:13:25,301 --> 00:13:27,851 Professor Proton anymore. 279 00:13:27,853 --> 00:13:30,354 Well, how can you say that? 280 00:13:30,356 --> 00:13:32,740 Professor Proton's the best. 281 00:13:32,742 --> 00:13:35,776 What-what has it ever gotten me? 282 00:13:35,778 --> 00:13:38,612 I mean, I'm-I'm an 83-year-old man who has... 283 00:13:38,614 --> 00:13:42,499 potatoes in-in his suitcase. 284 00:13:42,501 --> 00:13:45,536 Other scientists think-think I'm a joke. 285 00:13:45,538 --> 00:13:46,670 And the... 286 00:13:46,672 --> 00:13:52,376 the puppeteer who did, who did Gino... 287 00:13:52,378 --> 00:13:55,963 well, he also... 288 00:13:55,965 --> 00:13:58,432 did my wife. 289 00:14:02,971 --> 00:14:04,405 Mr. Jeffries, 290 00:14:04,407 --> 00:14:06,640 I need to show you something. 291 00:14:09,561 --> 00:14:11,445 I'm sorry to hear about your troubles. 292 00:14:11,447 --> 00:14:12,730 Uh, thanks. 293 00:14:12,732 --> 00:14:14,031 But if you don't mind 294 00:14:14,033 --> 00:14:16,350 me asking, uh, the potato clock-- 295 00:14:16,352 --> 00:14:17,868 how does it work? 296 00:14:18,820 --> 00:14:22,940 Is it a trick clock or a trick potato? 297 00:14:27,212 --> 00:14:30,631 Wh-What do you two talk about? 298 00:14:36,604 --> 00:14:40,224 I wrote a fan letter to you when I was a child in Texas, 299 00:14:40,226 --> 00:14:44,978 and you sent this autographed picture back to me. 300 00:14:44,980 --> 00:14:47,314 Do you remember that? 301 00:14:47,316 --> 00:14:49,600 I'll-I'll give you a hint: 302 00:14:49,602 --> 00:14:53,687 I have a bracelet with my own address on it. 303 00:14:55,323 --> 00:14:57,574 Well, anyway, um, 304 00:14:57,576 --> 00:14:59,693 you may find this hard to believe, 305 00:14:59,695 --> 00:15:02,663 but I didn't have any friends growing up. 306 00:15:03,515 --> 00:15:05,916 No, I-I get that. 307 00:15:08,219 --> 00:15:11,538 But, um, I did have you. 308 00:15:11,540 --> 00:15:13,924 And every day at 4:00, 309 00:15:13,926 --> 00:15:16,593 you'd come to my house on Channel 68, 310 00:15:16,595 --> 00:15:18,679 and we'd do science together. 311 00:15:18,681 --> 00:15:21,131 If it hadn't been for you, 312 00:15:21,133 --> 00:15:22,966 well, who knows what would've become of me? 313 00:15:22,968 --> 00:15:25,686 You know? Instead of a world-class physicist, 314 00:15:25,688 --> 00:15:29,139 I could've wound up as a-a hobo. 315 00:15:29,141 --> 00:15:31,608 Or a surgeon. 316 00:15:32,477 --> 00:15:34,611 I bet there are important discoveries 317 00:15:34,613 --> 00:15:35,979 being made every day 318 00:15:35,981 --> 00:15:39,483 because you inspired millions of kids to pursue science. 319 00:15:39,485 --> 00:15:41,935 In a way, their discoveries are your discoveries. 320 00:15:41,937 --> 00:15:43,070 Yeah, it's true. 321 00:15:43,072 --> 00:15:44,121 A generation 322 00:15:44,123 --> 00:15:45,472 of young scientists 323 00:15:45,474 --> 00:15:47,574 are standing on your shoulders. 324 00:15:48,643 --> 00:15:50,160 Well, thank-thank you, guys. 325 00:15:50,162 --> 00:15:53,497 That... that-that means a lot. 326 00:15:53,499 --> 00:15:57,217 Well, it's important you know how much you mean to us. 327 00:15:57,219 --> 00:15:58,669 Uh-oh. 328 00:15:58,671 --> 00:16:00,671 Arthur, are you okay? 329 00:16:00,673 --> 00:16:03,957 I'm having a... 330 00:16:03,959 --> 00:16:06,176 problem with my pacemaker. 331 00:16:06,178 --> 00:16:07,845 I'll-I'll call for help. 332 00:16:07,847 --> 00:16:11,014 Any chance we could plug it into the potato? 333 00:16:15,770 --> 00:16:17,938 No. 334 00:16:28,984 --> 00:16:31,084 Hello? 335 00:16:31,086 --> 00:16:33,387 What do you mean, you found my dog? 336 00:16:33,389 --> 00:16:36,440 She's with my friends. 337 00:16:36,442 --> 00:16:38,658 Is she okay? 338 00:16:38,660 --> 00:16:39,877 Oh, thank you. 339 00:16:39,879 --> 00:16:41,962 Uh, just text me your address; I'm on my way. 340 00:16:41,964 --> 00:16:44,097 Oh, and if she's hungry, go ahead and feed her. 341 00:16:44,099 --> 00:16:46,266 But do not give her anything starchy. 342 00:16:46,268 --> 00:16:48,218 She's having risotto for dinner. 343 00:16:50,772 --> 00:16:52,222 Your vitals are stable, 344 00:16:52,224 --> 00:16:54,892 but let's take you in for some tests just to be safe. 345 00:16:54,894 --> 00:16:56,610 You want one of us to go with you in the ambulance? 346 00:16:56,612 --> 00:16:58,862 I'll do it! 347 00:16:58,864 --> 00:17:01,565 He's not a relative, he's not allowed, right? 348 00:17:01,567 --> 00:17:03,400 No, that's not a rule. He can go. 349 00:17:03,402 --> 00:17:05,619 Oh, yeah! 350 00:17:05,621 --> 00:17:07,738 I can't catch a break today. 351 00:17:09,207 --> 00:17:11,625 We'll pack up your stuff and meet you at the hospital. 352 00:17:11,627 --> 00:17:13,627 I'm sorry things turned out this way. 353 00:17:13,629 --> 00:17:16,463 Well, at-at this point, I'm just... 354 00:17:16,465 --> 00:17:19,716 glad someone's carrying me down the stairs. 355 00:17:23,254 --> 00:17:25,255 Met my childhood hero, 356 00:17:25,257 --> 00:17:27,007 now I get to ride in an ambulance. 357 00:17:27,009 --> 00:17:29,259 Boy, if we can get him to do that calendar, 358 00:17:29,261 --> 00:17:31,428 this'll be the best day ever. 359 00:17:33,848 --> 00:17:36,733 Can't believe we lost her. 360 00:17:36,735 --> 00:17:37,768 What was I thinking? 361 00:17:37,770 --> 00:17:39,653 I'd be a terrible mom. 362 00:17:39,655 --> 00:17:41,355 Well, maybe with the first one. 363 00:17:41,357 --> 00:17:42,722 But kids are like pancakes. 364 00:17:42,724 --> 00:17:44,992 The first one's always a throwaway. 365 00:17:49,030 --> 00:17:50,831 How's this look? It's fine. 366 00:17:50,833 --> 00:17:52,533 Where'd you get that picture of her? 367 00:17:52,535 --> 00:17:53,667 It's not her. 368 00:17:53,669 --> 00:17:56,870 I just Googled "foo-foo little dogs." 369 00:17:58,173 --> 00:18:00,607 It's Raj. Stay quiet. 370 00:18:01,676 --> 00:18:02,893 Hey! 371 00:18:02,895 --> 00:18:04,077 Bad timing. 372 00:18:04,079 --> 00:18:06,430 Bernadette just took Cinnamon out for a walk. 373 00:18:06,432 --> 00:18:08,298 Hmm. Interesting. 374 00:18:08,300 --> 00:18:11,335 Did they take a walk down Liars' Lane? 375 00:18:12,170 --> 00:18:13,003 What? 376 00:18:13,005 --> 00:18:14,738 A lane frequented by liars. 377 00:18:14,740 --> 00:18:16,590 Like you, you big liar! 378 00:18:18,393 --> 00:18:19,993 You have her? 379 00:18:19,995 --> 00:18:22,145 Oh, thank God she's okay. 380 00:18:22,147 --> 00:18:23,947 Well, I trusted you, and you let me down. 381 00:18:23,949 --> 00:18:26,650 The poor thing's been shaking for hours. 382 00:18:26,652 --> 00:18:27,901 I'm really sorry. 383 00:18:27,903 --> 00:18:29,703 Hang on, you've had her for hours? 384 00:18:29,705 --> 00:18:31,305 Yes. I picked her up, 385 00:18:31,307 --> 00:18:34,041 and then we both went for massages to try and calm down. 386 00:18:34,043 --> 00:18:36,076 And then we got Pinkberry. 387 00:18:36,828 --> 00:18:38,328 So you knew she was okay, 388 00:18:38,330 --> 00:18:40,731 and you couldn't pick up the phone to tell ? 389 00:18:40,733 --> 00:18:42,749 Well, I-I thought about... 390 00:18:42,751 --> 00:18:44,251 Don't "well" me, mister! 391 00:18:44,253 --> 00:18:45,502 We've been worried sick! 392 00:18:45,504 --> 00:18:47,421 She could have been dead for all we knew! 393 00:18:47,423 --> 00:18:49,456 You should be ashamed of yourself! 394 00:18:49,458 --> 00:18:51,124 Sorry. I-I just... 395 00:18:51,126 --> 00:18:52,092 Sorry's not good enough! 396 00:18:52,094 --> 00:18:53,727 Maybe you need to take some time 397 00:18:53,729 --> 00:18:55,812 and think about what you've done! 398 00:18:59,384 --> 00:19:00,851 Nice guilt trip. 399 00:19:01,854 --> 00:19:04,821 You are gonna be an amazing mom. 400 00:19:15,800 --> 00:19:19,252 ♪ Soft kitty, warm kitty 401 00:19:19,254 --> 00:19:21,671 ♪ Little ball of fur 402 00:19:24,592 --> 00:19:27,861 ♪ Happy kitty, sleepy kitty 403 00:19:27,863 --> 00:19:30,864 ♪ Purr, purr, purr. 404 00:19:30,866 --> 00:19:32,115 Thank you, Sheldon. 405 00:19:32,117 --> 00:19:33,700 That-that was very nice. 406 00:19:33,702 --> 00:19:34,735 Want me to sing it again? 407 00:19:34,737 --> 00:19:36,620 No. 408 00:19:38,406 --> 00:19:42,542 The fourth, the fourth time was-was the charm. 409 00:19:42,544 --> 00:19:44,661 There anything I can get for you? 410 00:19:44,663 --> 00:19:46,329 Some apple juice? 411 00:19:46,331 --> 00:19:47,631 Uh, some Jell-O? 412 00:19:47,633 --> 00:19:48,999 No. No, thank you. 413 00:19:49,001 --> 00:19:50,417 But I-I do... 414 00:19:50,419 --> 00:19:52,552 I do have a favor to-to ask. 415 00:19:52,554 --> 00:19:53,837 Name it. 416 00:19:53,839 --> 00:19:55,255 Well, I'm-I'm booked to do 417 00:19:55,257 --> 00:19:57,474 a children's party tomorrow, 418 00:19:57,476 --> 00:20:01,461 and, um, frankly I, you know, I-I don't feel up to it. 419 00:20:01,463 --> 00:20:03,263 Oh, you're not. 420 00:20:03,265 --> 00:20:05,682 You look awful. 421 00:20:07,235 --> 00:20:09,019 Th-Thank you. 422 00:20:10,772 --> 00:20:12,289 Anyway, uh... 423 00:20:12,291 --> 00:20:16,243 I mean, you know my act better than... anybody. 424 00:20:16,245 --> 00:20:17,277 I was, I was hoping 425 00:20:17,279 --> 00:20:18,245 that maybe, you know, 426 00:20:18,247 --> 00:20:19,646 maybe you'd fill in for me. 427 00:20:19,648 --> 00:20:21,865 Wha... Are you saying 428 00:20:21,867 --> 00:20:24,718 that you want me to be Professor Proton? 429 00:20:24,720 --> 00:20:25,919 Yeah. 430 00:20:25,921 --> 00:20:28,171 Oh, my. 431 00:20:28,173 --> 00:20:29,756 What an honor. 432 00:20:29,758 --> 00:20:32,793 Oh, this is like being asked to ascend Mount Olympus 433 00:20:32,795 --> 00:20:35,028 and dine with the gods. 434 00:20:35,030 --> 00:20:40,534 Or a... Korean family in Alhambra. 435 00:20:42,002 --> 00:20:44,938 But they'll know I'm not you. 436 00:20:44,940 --> 00:20:47,107 Should I call myself... 437 00:20:47,109 --> 00:20:49,309 Professor Proton, Jr.? 438 00:20:49,311 --> 00:20:51,361 Sounds great. 439 00:20:51,363 --> 00:20:55,115 So, in a way... 440 00:20:55,117 --> 00:20:57,284 it's like I'm your son. 441 00:20:57,286 --> 00:20:59,903 What-Whatever. 442 00:21:03,624 --> 00:21:05,892 Father. 443 00:21:07,745 --> 00:21:09,496 Sure, what the hell? 444 00:21:09,498 --> 00:21:14,498 == sync, corrected by elderman ==