1
00:00:02,790 --> 00:00:04,357
Hold.
2
00:00:04,358 --> 00:00:05,325
What?
3
00:00:05,326 --> 00:00:06,959
Explain your sneeze.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,661
I'm sorry?
5
00:00:08,662 --> 00:00:10,396
Do you have allergies? No.
6
00:00:10,397 --> 00:00:11,930
Is there too much
pepper on your salad?
7
00:00:11,931 --> 00:00:13,065
I don't put pepper on salads.
8
00:00:13,066 --> 00:00:14,266
I've heard enough. Sit over there.
9
00:00:14,267 --> 00:00:16,768
Oh, come on.
10
00:00:16,769 --> 00:00:17,969
I don't want to sit by myself.
11
00:00:17,970 --> 00:00:19,139
That's what Typhoid Mary said,
12
00:00:19,140 --> 00:00:21,082
and clearly, her friends buckled.
13
00:00:21,083 --> 00:00:22,827
Guys, help me.
14
00:00:22,828 --> 00:00:24,028
Sheldon, come on.
15
00:00:24,029 --> 00:00:26,053
Yeah, it's just one sneeze.
16
00:00:26,054 --> 00:00:27,604
You're on your own. See you, buddy.
17
00:00:29,617 --> 00:00:31,404
Oh, Leonard,
I have something for you.
18
00:00:31,405 --> 00:00:33,862
Per our roommate agreement, this is
19
00:00:33,863 --> 00:00:36,062
your 24-hour notice
that I will be having
20
00:00:36,063 --> 00:00:39,446
a non-related female spending
two nights in our apartment.
21
00:00:41,219 --> 00:00:42,775
When you say "non-related female,"
22
00:00:42,776 --> 00:00:45,535
you still mean human, right?
23
00:00:45,536 --> 00:00:46,823
Of course.
24
00:00:46,824 --> 00:00:48,842
Pets are banned under
the roommate agreement,
25
00:00:48,843 --> 00:00:51,969
with the exception of service animals,
such as seeing eye dogs
26
00:00:51,970 --> 00:00:55,164
and, one day, cybernetically-
enhanced helper monkeys.
27
00:00:55,165 --> 00:00:59,429
Are you planning on
kidnapping a woman?
28
00:00:59,430 --> 00:01:00,770
Sarcasm?
29
00:01:00,771 --> 00:01:04,462
Yes, but mixed with
genuine concern.
30
00:01:04,463 --> 00:01:07,682
For your information,
I'll be playing host
31
00:01:07,683 --> 00:01:09,227
to Dr. Elizabeth Plimpton.
32
00:01:10,367 --> 00:01:11,874
The cosmological
physicist from Princeton?
33
00:01:11,875 --> 00:01:12,881
Yes.
34
00:01:12,882 --> 00:01:15,167
And until you acquire
a surgical mask,
35
00:01:15,168 --> 00:01:17,513
please address your comments
to me through a napkin.
36
00:01:18,854 --> 00:01:20,598
We've been corresponding
for years about
37
00:01:20,599 --> 00:01:21,870
our mutual interest in
38
00:01:21,871 --> 00:01:23,347
gravitational wave signatures
39
00:01:23,348 --> 00:01:25,358
of inflatons in the early universe.
40
00:01:25,359 --> 00:01:27,169
And now she's under consideration
41
00:01:27,170 --> 00:01:29,013
for a position at our university.
42
00:01:29,014 --> 00:01:31,724
Why didn't you tell me you
knew Elizabeth Plimpton?
43
00:01:31,725 --> 00:01:33,969
I am a huge fan of hers!
44
00:01:33,970 --> 00:01:36,316
I didn't realize I was obligated
to share my connection
45
00:01:36,317 --> 00:01:38,425
with things you're a fan of,
but very well.
46
00:01:38,426 --> 00:01:40,030
You enjoy Canadian bacon.
47
00:01:40,031 --> 00:01:41,806
I've been to Toronto.
48
00:01:41,807 --> 00:01:42,978
Okay, fine.
49
00:01:42,979 --> 00:01:44,320
Where is she going to sleep?
50
00:01:44,321 --> 00:01:46,462
My room, of course.
51
00:01:46,463 --> 00:01:47,633
Holy crap!
52
00:01:50,381 --> 00:01:52,721
Holy crap!
53
00:01:52,722 --> 00:01:55,097
Yeah, um, I have a
two-part question.
54
00:01:55,098 --> 00:01:56,101
Go ahead.
55
00:01:56,102 --> 00:01:57,606
A) Are you kidding me?
56
00:01:57,607 --> 00:02:01,011
And B) seriously,
are you freaking kidding me?
57
00:02:01,012 --> 00:02:03,243
A) I rarely kid.
58
00:02:03,244 --> 00:02:05,409
And B) when I do kid,
you will know it
59
00:02:05,410 --> 00:02:08,042
by my use of the word "bazinga."
60
00:02:08,043 --> 00:02:10,007
So you're saying the two of you
61
00:02:10,008 --> 00:02:12,483
are going to be sleeping
in the same bed?
62
00:02:12,484 --> 00:02:14,123
Yes.
63
00:02:14,124 --> 00:02:15,326
Bazinga.
64
00:02:19,540 --> 00:02:20,709
Leonard?
65
00:02:21,513 --> 00:02:23,452
Thank you.
66
00:02:23,453 --> 00:02:25,391
Why is a world- renowned scientist
67
00:02:25,392 --> 00:02:27,397
staying in our apartment
instead of a hotel?
68
00:02:27,398 --> 00:02:29,001
Well, she doesn't care for hotels.
69
00:02:29,002 --> 00:02:30,306
And who can blame her?
70
00:02:30,307 --> 00:02:31,376
Windows that don't open,
71
00:02:31,377 --> 00:02:32,912
multi-user linens,
72
00:02:32,913 --> 00:02:35,621
keys shaped like credit cards-
as if one walks around
73
00:02:35,622 --> 00:02:37,827
with unassigned slots
in one's wallet.
74
00:02:37,828 --> 00:02:39,199
All right, I believe I have time
75
00:02:39,200 --> 00:02:41,238
for one more question.
76
00:02:42,376 --> 00:02:43,978
Yes, Raj?
77
00:02:43,979 --> 00:02:45,917
When can I sit with you again?
78
00:02:45,918 --> 00:02:46,953
When I've seen
79
00:02:46,954 --> 00:02:48,592
two consecutive
negative throat cultures
80
00:02:48,593 --> 00:02:50,497
spaced 12 hours apart.
You know the drill.
81
00:02:50,498 --> 00:02:52,202
All right,
82
00:02:52,203 --> 00:02:54,241
if you'll excuse me,
I am off to start
83
00:02:54,242 --> 00:02:57,014
a prophylactic course
of antibiotics.
84
00:02:58,953 --> 00:03:01,893
I can't believe he's friends
with Elizabeth Plimpton.
85
00:03:01,894 --> 00:03:04,601
I can't believe they
let him into Canada.
86
00:03:04,602 --> 00:03:06,171
Whoa, whoa, whoa.
You heard the man.
87
00:03:06,172 --> 00:03:07,709
Where's your throat cultures?
88
00:03:08,679 --> 00:03:10,717
Kidding. Sit down.
89
00:03:18,771 --> 00:03:22,413
♪ Our whole universe was
in a hot, dense state ♪
90
00:03:22,414 --> 00:03:25,755
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
91
00:03:25,756 --> 00:03:27,392
♪ The Earth began to cool ♪
92
00:03:27,393 --> 00:03:29,931
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
93
00:03:29,932 --> 00:03:32,638
♪ We built the Wall ♪ ♪ We
built the pyramids ♪
94
00:03:32,639 --> 00:03:35,281
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
95
00:03:35,282 --> 00:03:37,185
♪ That all started
with a big bang ♪
96
00:03:37,186 --> 00:03:39,157
♪ Bang! ♪
97
00:03:39,167 --> 00:03:43,167
The Big Bang Theory 3x21
The Plimpton Stimulation
Original Air Date on May 10, 2010
98
00:03:43,177 --> 00:03:46,977
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
99
00:03:47,061 --> 00:03:47,661
Hey, Sheldon.
100
00:03:47,764 --> 00:03:49,532
Oh, Penny, excellent.
101
00:03:49,533 --> 00:03:52,801
I have a question
about these maxi pads.
102
00:03:52,802 --> 00:03:55,403
Are the wings truly functional
103
00:03:55,404 --> 00:03:58,072
or have I fallen victim
to marketing hype?
104
00:03:58,073 --> 00:03:59,206
What?
105
00:03:59,207 --> 00:04:01,842
Why are you doing with-- what?
106
00:04:01,843 --> 00:04:03,543
The stock boy at Walgreens
107
00:04:03,544 --> 00:04:05,645
was frustratingly
uninformed on the subject.
108
00:04:05,646 --> 00:04:08,514
Sheldon, what are you
doing with maxi pads?
109
00:04:08,515 --> 00:04:10,048
I have a lady friend
110
00:04:10,049 --> 00:04:12,217
who will be staying
with me for a few days.
111
00:04:12,218 --> 00:04:13,551
Oh.
112
00:04:13,552 --> 00:04:14,485
What?
113
00:04:14,486 --> 00:04:16,220
I want her to feel at home.
114
00:04:16,221 --> 00:04:20,323
I also bought scented soaps,
pantyhose, Midol,
115
00:04:20,324 --> 00:04:23,693
calcium chews and what
is apparently a yogurt
116
00:04:23,694 --> 00:04:26,929
specifically designed to
regulate the female bowel.
117
00:04:28,931 --> 00:04:30,365
Wait, wait, hold on, back up.
118
00:04:30,366 --> 00:04:32,333
You're having a
woman stay with you?
119
00:04:32,334 --> 00:04:33,367
Yes.
120
00:04:33,368 --> 00:04:35,369
Why does that seem to
flabbergast everybody?
121
00:04:35,370 --> 00:04:37,104
Oh... no, no, no, no.
122
00:04:37,105 --> 00:04:38,338
I'm not flabbergasted.
123
00:04:38,339 --> 00:04:39,939
I'm... puzzled.
124
00:04:39,940 --> 00:04:42,908
Yeah, let's go with puzzled.
125
00:04:42,909 --> 00:04:43,943
A word of warning.
126
00:04:43,944 --> 00:04:45,911
My guest is a noted physicist
127
00:04:45,912 --> 00:04:48,046
and the leading expert
on quantum cosmology,
128
00:04:48,047 --> 00:04:50,047
so please try to avoid
wasting her time
129
00:04:50,048 --> 00:04:53,416
with female jibber jabber.
130
00:04:53,417 --> 00:04:55,051
Female jibber jabber?
131
00:04:55,052 --> 00:04:56,385
Shoe sales, hair styles,
132
00:04:56,386 --> 00:05:00,521
mud masks, gossip about your
friends Brad and Angelina.
133
00:05:02,723 --> 00:05:04,089
Oh, they're not my friends.
134
00:05:04,090 --> 00:05:05,589
I'm not surprised,
considering the way
135
00:05:05,590 --> 00:05:07,560
you talk about them
behind their backs.
136
00:05:11,968 --> 00:05:12,902
She's here, she's here.
137
00:05:12,903 --> 00:05:15,103
How do I look? Do I look smart?
138
00:05:16,639 --> 00:05:17,939
Oh, good grief.
139
00:05:17,940 --> 00:05:19,374
This isn't about you.
140
00:05:19,375 --> 00:05:20,408
Coming!
141
00:05:20,409 --> 00:05:21,475
Now, listen.
142
00:05:21,476 --> 00:05:22,576
One of the great minds
143
00:05:22,577 --> 00:05:25,045
of the 21st century
is about to play host
144
00:05:25,046 --> 00:05:28,214
to one of the other great
minds of the 21st century.
145
00:05:28,215 --> 00:05:30,048
So pay attention.
146
00:05:30,049 --> 00:05:31,216
Years from now,
147
00:05:31,217 --> 00:05:34,652
my biographer might ask
you about this event.
148
00:05:34,653 --> 00:05:38,488
Oh, I have so many things
to tell your biographer.
149
00:05:39,723 --> 00:05:41,023
Dr. Cooper, thank goodness.
150
00:05:41,024 --> 00:05:42,924
I completely forgot your address.
151
00:05:42,925 --> 00:05:45,559
But then I remembered that
I'd written it on my hand.
152
00:05:45,560 --> 00:05:46,827
Lucky for me,
153
00:05:46,828 --> 00:05:48,395
I didn't confuse it
with what I'd written
154
00:05:48,396 --> 00:05:49,963
on my other hand,
which are the coordinates
155
00:05:49,964 --> 00:05:52,066
for a newly discovered
neutron star.
156
00:05:52,067 --> 00:05:54,968
'Cause if I tried to go there,
I'd be crushed by hypergravity.
157
00:05:56,103 --> 00:05:58,304
Anyway, hello. Hello.
158
00:05:58,305 --> 00:06:00,205
Nice to finally meet you in person.
159
00:06:00,206 --> 00:06:01,740
I would imagine it is.
160
00:06:04,377 --> 00:06:07,078
This is my friend and roommate, Dr.
Leonard Hofstadter.
161
00:06:07,079 --> 00:06:09,013
Hi-lo.
162
00:06:09,014 --> 00:06:10,181
Oops.
163
00:06:10,182 --> 00:06:11,651
I-I started to say "hi,"
164
00:06:11,652 --> 00:06:13,953
and then I switched to
"hello" in the middle.
165
00:06:13,954 --> 00:06:15,921
It came out "hi-lo."
166
00:06:16,689 --> 00:06:18,322
Duh.
167
00:06:18,323 --> 00:06:20,889
Uh, it's nice to meet you.
168
00:06:20,890 --> 00:06:23,325
I-I've read both your books
and most of your papers.
169
00:06:23,326 --> 00:06:27,129
I-I'm Leonard, I live here,
you're brilliant.
170
00:06:27,130 --> 00:06:28,197
I apologize.
171
00:06:28,198 --> 00:06:30,665
He's only an
experimental physicist.
172
00:06:30,666 --> 00:06:32,200
No need to apologize.
173
00:06:32,201 --> 00:06:34,902
Some of my best friends are
experimental physicists.
174
00:06:34,903 --> 00:06:35,903
Well, not
175
00:06:35,904 --> 00:06:37,905
my best friends, but I know them.
176
00:06:38,907 --> 00:06:39,840
My best friend is
177
00:06:39,841 --> 00:06:41,541
a molecular chemist named Wendy.
178
00:06:41,542 --> 00:06:43,543
I'm sorry, I'm rambling.
179
00:06:43,544 --> 00:06:44,543
Hi-lo.
180
00:06:46,179 --> 00:06:47,146
Are you hungry, thirsty?
181
00:06:47,147 --> 00:06:48,311
Can I offer you anything?
182
00:06:48,312 --> 00:06:49,778
No, she's my guest.
If anyone should
183
00:06:49,779 --> 00:06:51,311
offer her anything,
it should be me.
184
00:06:51,312 --> 00:06:53,247
Elizabeth, can I get you something?
185
00:06:53,248 --> 00:06:54,782
Perhaps a feminine hygiene product
186
00:06:54,783 --> 00:06:57,450
or a bowel-regulating yogurt?
187
00:06:57,451 --> 00:06:59,218
Interesting choices.
188
00:06:59,219 --> 00:07:02,087
Based on my current needs,
I guess I'd pick the yogurt.
189
00:07:02,088 --> 00:07:03,088
Excellent.
190
00:07:03,089 --> 00:07:04,422
If the yogurt works,
191
00:07:04,423 --> 00:07:07,224
I bought some delightful
scented candles.
192
00:07:12,562 --> 00:07:14,029
Look, it's you.
193
00:07:16,565 --> 00:07:19,500
Thank you so much for
opening up your home to me.
194
00:07:19,501 --> 00:07:22,569
Well, who wants to stay in a hotel?
195
00:07:22,570 --> 00:07:26,306
Windows that don't open,
those crazy card-shaped keys.
196
00:07:26,307 --> 00:07:27,742
I'm so glad you understand.
197
00:07:27,743 --> 00:07:30,144
No, he doesn't understand.
198
00:07:30,145 --> 00:07:31,178
I understand.
199
00:07:31,179 --> 00:07:32,380
Well, I understand, too.
200
00:07:32,381 --> 00:07:34,982
You're just misappropriating
my understanding.
201
00:07:34,983 --> 00:07:36,250
Oh...
202
00:07:37,218 --> 00:07:39,752
I think any university
would want you.
203
00:07:39,753 --> 00:07:40,853
Except, of course,
204
00:07:40,854 --> 00:07:42,589
any university that
had already had you.
205
00:07:42,590 --> 00:07:44,390
Because they would've
already wanted you
206
00:07:44,391 --> 00:07:46,525
before they, you know, got you.
207
00:07:47,827 --> 00:07:50,961
From the mind that
brought you "hi-lo."
208
00:07:52,363 --> 00:07:54,531
Let me show you to your room.
209
00:07:54,532 --> 00:07:55,632
All right.
210
00:07:55,633 --> 00:07:57,534
I guess I am tired.
Good night, Leonard.
211
00:07:57,535 --> 00:07:59,302
Uh, sleep night.
212
00:07:59,303 --> 00:08:00,904
I mean, obously, good night.
213
00:08:00,905 --> 00:08:02,204
I started to say "sleep tight,"
214
00:08:02,205 --> 00:08:04,137
then I changed my
mind in the middle.
215
00:08:04,138 --> 00:08:06,404
I swear to God, I'm smart.
216
00:08:09,241 --> 00:08:10,875
Get it together, man.
217
00:08:13,344 --> 00:08:16,112
All right, let me show you
218
00:08:16,113 --> 00:08:18,281
some of the features of the room.
219
00:08:18,282 --> 00:08:19,882
First, windows.
220
00:08:19,883 --> 00:08:20,883
Conventional.
221
00:08:20,884 --> 00:08:22,518
Open, closed.
222
00:08:22,519 --> 00:08:23,819
Open, closed.
223
00:08:23,820 --> 00:08:25,253
Halfway open.
224
00:08:25,254 --> 00:08:27,989
Or halfway closed, depending
on your philosophical bent.
225
00:08:29,124 --> 00:08:31,058
Over here is my comic
book collection.
226
00:08:31,059 --> 00:08:32,292
Feel free to browse.
227
00:08:32,293 --> 00:08:34,394
There's a box of
disposable reading gloves
228
00:08:34,395 --> 00:08:36,863
on the night stand.
229
00:08:36,864 --> 00:08:38,364
Good to know.
230
00:08:38,365 --> 00:08:39,698
In here, you'll find
231
00:08:39,699 --> 00:08:41,800
emergency provisions.
232
00:08:41,801 --> 00:08:44,836
An eight-day supply of
food and water, a crossbow,
233
00:08:44,837 --> 00:08:47,638
season two of Star Trek:
The Original Series
234
00:08:47,639 --> 00:08:49,440
on a high-density flash drive.
235
00:08:50,175 --> 00:08:51,441
What if there's a disaster
236
00:08:51,442 --> 00:08:53,309
that destroys all the USB ports?
237
00:08:53,310 --> 00:08:56,212
Then there's really no
reason to live, is there?
238
00:08:56,213 --> 00:08:59,047
Can I ask a question
about your roommate?
239
00:08:59,048 --> 00:09:01,783
He's an odd duck, isn't he?
240
00:09:01,784 --> 00:09:03,951
What's his relationship status?
241
00:09:03,952 --> 00:09:06,887
Well, there was a
misbegotten adventure
242
00:09:06,888 --> 00:09:09,123
with a waitress who
lives across the hall.
243
00:09:09,124 --> 00:09:11,391
It ended as inexplicably
as it began.
244
00:09:11,392 --> 00:09:13,126
They had very little in common,
245
00:09:13,127 --> 00:09:14,927
except for carnal activity.
246
00:09:14,928 --> 00:09:15,995
That's why I acquired
247
00:09:15,996 --> 00:09:18,464
these noise-canceling headphones.
248
00:09:18,465 --> 00:09:20,299
If you decide to use them,
249
00:09:20,300 --> 00:09:22,067
please clean the ear
pieces afterwards
250
00:09:22,068 --> 00:09:24,202
with the Wet Wipes you'll
find in the bathroom.
251
00:09:24,203 --> 00:09:26,671
They're in the drawer
labeled "Wet Wipes."
252
00:09:26,672 --> 00:09:28,039
Okay.
253
00:09:28,040 --> 00:09:28,939
Good. I'll leave you
254
00:09:28,940 --> 00:09:30,941
to your nighttime ablutions.
255
00:09:30,942 --> 00:09:33,176
I've e-mailed you the
morning bathroom schedule.
256
00:09:33,177 --> 00:09:36,913
You'll also find a laminated
copy in your welcome packet.
257
00:09:38,482 --> 00:09:41,251
It's on the back of the
emergency escape route diagram.
258
00:09:41,252 --> 00:09:42,285
How thoughtful.
259
00:09:42,286 --> 00:09:44,487
Sleep well, my friend. You, too.
260
00:09:45,322 --> 00:09:48,724
Oh, let me just get one thing.
261
00:09:48,725 --> 00:09:51,226
It's my backup
emergency supply kit.
262
00:09:51,227 --> 00:09:54,529
The living room escape route
doesn't pass through here.
263
00:09:54,530 --> 00:09:55,764
Now, good night.
264
00:09:55,765 --> 00:09:58,232
And if there's an apocalypse,
good luck.
265
00:10:03,837 --> 00:10:05,303
Yes?
266
00:10:05,304 --> 00:10:08,205
I saw your light on.
267
00:10:08,206 --> 00:10:09,473
Is everything all right?
268
00:10:09,474 --> 00:10:11,341
Yeah, I just couldn't sleep.
269
00:10:11,342 --> 00:10:13,176
Me neither.
270
00:10:13,177 --> 00:10:14,877
Oh, look what I'm reading.
271
00:10:14,878 --> 00:10:16,612
It's you.
272
00:10:16,613 --> 00:10:18,247
I thought you already read it.
273
00:10:18,248 --> 00:10:19,648
I did, but it's been a while,
274
00:10:19,649 --> 00:10:23,218
and I wanted to sound
smart over breakfast.
275
00:10:23,219 --> 00:10:25,219
Aw, you're smart.
276
00:10:25,220 --> 00:10:26,286
Oh, good.
277
00:10:26,287 --> 00:10:27,854
Wasn't sure it was coming across.
278
00:10:27,855 --> 00:10:30,190
What chapter are you on?
279
00:10:30,191 --> 00:10:31,724
Uh, six.
280
00:10:31,725 --> 00:10:35,726
Oh, the extragalactic
distance ladder.
281
00:10:35,727 --> 00:10:37,327
Want to know a little secret?
282
00:10:37,328 --> 00:10:39,062
Sure.
283
00:10:39,063 --> 00:10:40,964
I wrote the section on
the Wilson-Bappu Effect
284
00:10:40,965 --> 00:10:42,631
completely naked.
285
00:10:45,468 --> 00:10:47,570
Really?
286
00:10:47,571 --> 00:10:49,807
Uh, sure doesn't read that way.
287
00:10:49,808 --> 00:10:51,777
Here, let me show yo
288
00:10:53,881 --> 00:10:56,349
When we consider the brightness
of pulsating variable stars,
289
00:10:56,350 --> 00:10:57,516
we start to see
290
00:10:57,517 --> 00:11:00,319
a possible explanation for
some of the discrepancies
291
00:11:00,320 --> 00:11:03,288
found in Hubble's constant.
292
00:11:03,289 --> 00:11:06,557
Wow.
293
00:11:06,558 --> 00:11:09,626
You really make science come alive.
294
00:11:31,098 --> 00:11:33,300
Vocal test. Morning vocal test.
295
00:11:34,581 --> 00:11:35,748
Second vocal test.
296
00:11:35,749 --> 00:11:37,483
Second morning vocal test.
297
00:11:37,484 --> 00:11:38,985
Morning, Sheldon.
298
00:11:38,986 --> 00:11:40,019
Morning.
299
00:11:40,020 --> 00:11:41,053
Morning, Sheldon.
300
00:11:41,054 --> 00:11:41,987
Morning.
301
00:11:41,988 --> 00:11:43,488
I trust you had a pleasant night.
302
00:11:43,489 --> 00:11:44,622
More than pleasant.
303
00:11:49,994 --> 00:11:53,231
Excuse me, I'm going
to relieve myself.
304
00:11:54,433 --> 00:11:55,900
How do you take your coffee?
305
00:11:55,901 --> 00:11:57,935
Black. Okeydoke.
306
00:12:00,272 --> 00:12:02,439
Pee for Houston, pee for Austin,
307
00:12:02,440 --> 00:12:05,609
pee for the state my
heart got lost in.
308
00:12:08,345 --> 00:12:11,246
And shake twice for Texas.
309
00:12:15,551 --> 00:12:18,719
Something his mother taught him.
310
00:12:19,821 --> 00:12:21,388
All right, Elizabeth,
311
00:12:21,389 --> 00:12:22,955
the bathroom is yours.
312
00:12:22,956 --> 00:12:26,258
The seat is down, and has been
sanitized for your protection.
313
00:12:26,259 --> 00:12:29,227
That's very thoughtful,
but I think I'll finish my coffee first.
314
00:12:30,395 --> 00:12:33,363
Ah, so the yogurt didn't work.
315
00:12:33,364 --> 00:12:34,931
I'll fire off
316
00:12:34,932 --> 00:12:37,733
a critical e-mail
to the manufacturer.
317
00:12:37,734 --> 00:12:38,800
Oh, good, you're up.
318
00:12:38,801 --> 00:12:40,168
Look, my car won't start.
319
00:12:40,169 --> 00:12:41,402
I need a ride to work.
320
00:12:41,403 --> 00:12:43,770
Did you once again ignore
your "check engine" light?
321
00:12:43,771 --> 00:12:45,372
No, Mr. smarty-pants.
322
00:12:45,373 --> 00:12:48,107
I ignored the "fill
gas tank" light.
323
00:12:48,108 --> 00:12:51,643
Leonard, Penny wants to exploit any
residual feelings you have for her
324
00:12:51,644 --> 00:12:53,579
in order to get a ride to work.
325
00:12:53,580 --> 00:12:56,615
Oh, yeah, sure, let me just
put this in a travel mug.
326
00:12:56,616 --> 00:12:58,149
Hello.
327
00:12:58,150 --> 00:12:59,417
Hi.
328
00:12:59,418 --> 00:13:01,919
Oh, Penny, this is Dr. Plimpton--
329
00:13:01,920 --> 00:13:04,687
a leading expert on
quantum cosmology.
330
00:13:04,688 --> 00:13:06,555
Dr. Plimpton, Penny is a waitress
331
00:13:06,556 --> 00:13:08,757
who doesn't understand
the role gasoline plays
332
00:13:08,758 --> 00:13:10,858
in the internal combustion engine.
333
00:13:10,859 --> 00:13:12,994
Nice to meet you.
334
00:13:12,995 --> 00:13:13,995
Nice to meet you, too.
335
00:13:13,996 --> 00:13:15,129
Are you enjoying your stay?
336
00:13:15,130 --> 00:13:16,797
Yes, very much.
337
00:13:19,667 --> 00:13:21,968
Good.
338
00:13:21,969 --> 00:13:25,105
Wonderful. Meaningless
pleasantries accomplished.
339
00:13:25,106 --> 00:13:26,807
Elizabeth, Leonard's
bathroom time is coming up,
340
00:13:26,808 --> 00:13:29,209
and believe me,
you do not want to follow him.
341
00:13:29,210 --> 00:13:31,745
Excuse me.
342
00:13:32,980 --> 00:13:35,081
Okay, well, I guess
I should get dressed
343
00:13:35,082 --> 00:13:36,681
so I can take everyone to work.
344
00:13:36,682 --> 00:13:37,882
You and Sheldon
345
00:13:37,883 --> 00:13:38,983
and Sheldon's friend,
346
00:13:38,984 --> 00:13:40,717
Dr. Plimpton, who you just met.
347
00:13:40,718 --> 00:13:42,385
Gonna be fun.
348
00:13:42,386 --> 00:13:44,553
Like a clown car.
349
00:13:44,554 --> 00:13:45,587
Hang on. Hmm?
350
00:13:45,588 --> 00:13:47,255
Yeah? What? Huh?
351
00:13:47,256 --> 00:13:48,923
We just broke up.
352
00:13:48,924 --> 00:13:50,124
Wha-- uh, you and me? Yeah, we did.
353
00:13:50,125 --> 00:13:51,092
Not too long ago.
354
00:13:51,093 --> 00:13:52,893
How are you doing with it?
355
00:13:52,894 --> 00:13:55,061
Not as good as you apparently.
356
00:13:55,062 --> 00:13:56,563
I, um, I don't follow.
357
00:13:56,564 --> 00:13:58,199
You know what? It's,
it's none of my business.
358
00:13:58,200 --> 00:14:00,168
If you want to sleep with
Sheldon's doctor buddy
359
00:14:00,169 --> 00:14:02,470
right after we stopped
seeing each other, go for it.
360
00:14:02,471 --> 00:14:04,305
Well, now... Excuse me.
361
00:14:04,306 --> 00:14:07,107
I'm uncomfortable
with you recommending
362
00:14:07,108 --> 00:14:09,609
that Leonard pursue having
intercourse with Dr. Plimpton,
363
00:14:09,610 --> 00:14:13,179
who I assure you has
better things to do.
364
00:14:13,180 --> 00:14:14,314
I'm not recommending it.
365
00:14:14,315 --> 00:14:16,249
I'm saying it already happened.
366
00:14:16,250 --> 00:14:17,716
That's preposterous.
367
00:14:17,717 --> 00:14:19,718
Tell her, Leonard.
368
00:14:19,719 --> 00:14:22,586
Well...
369
00:14:24,589 --> 00:14:26,523
No.
370
00:14:26,524 --> 00:14:28,525
Come on. It wasn't my fault.
371
00:14:28,526 --> 00:14:31,228
The implication being
that you sow tripped
372
00:14:31,229 --> 00:14:35,097
and fell into her lady parts?
373
00:14:35,098 --> 00:14:36,398
You know what?
374
00:14:36,399 --> 00:14:38,033
I'm just gonna take
the bus to work.
375
00:14:38,034 --> 00:14:39,334
Penny, I can still drive you.
376
00:14:39,335 --> 00:14:40,402
Oh, no, no, it's okay.
377
00:14:40,403 --> 00:14:42,036
You might slip on a banana peel
378
00:14:42,037 --> 00:14:43,771
and get me pregnant.
379
00:14:44,606 --> 00:14:46,307
I must say,
380
00:14:46,308 --> 00:14:48,442
I'm ocked by this betrayal.
381
00:14:48,443 --> 00:14:49,976
I didn't betray Penny.
382
00:14:49,977 --> 00:14:52,411
Not Penny, me!
383
00:14:52,412 --> 00:14:54,079
How am I betraying you?
384
00:14:54,080 --> 00:14:57,249
izabeth's my friend,
and you're playingith her!
385
00:15:00,786 --> 00:15:03,988
Yeah, I guess I did.
386
00:15:10,361 --> 00:15:11,795
What the hell are you doing?
387
00:15:11,796 --> 00:15:14,396
Relax, it's Nyquil.
388
00:15:14,397 --> 00:15:16,264
You still have a cold?
389
00:15:16,265 --> 00:15:17,999
Maybe, but I don't care.
390
00:15:18,000 --> 00:15:19,133
That's the great thing
391
00:15:19,134 --> 00:15:22,069
about Nyquil,
it's like ten-percent booze.
392
00:15:22,070 --> 00:15:24,738
I call it the nighttime sniffling,
sneezing, coughing
393
00:15:24,739 --> 00:15:27,874
so you can talk to girls medicine.
394
00:15:27,875 --> 00:15:29,542
Are you having trouble sleeping?
395
00:15:29,543 --> 00:15:32,277
'Cause, boy, I was up all night.
396
00:15:32,278 --> 00:15:33,845
Did you get a cold, too?
397
00:15:33,846 --> 00:15:37,582
No, but I was awake all night.
398
00:15:39,351 --> 00:15:40,918
If you want,
399
00:15:40,919 --> 00:15:44,955
I can give you some of
my mom's sleeping pills.
400
00:15:44,956 --> 00:15:45,955
She won't notice they're missing?
401
00:15:45,956 --> 00:15:48,024
She doesn't kn she takes them.
402
00:15:49,193 --> 00:15:50,293
No, that's okay.
403
00:15:50,294 --> 00:15:53,261
It was something else
keeping me up last night.
404
00:15:53,262 --> 00:15:55,196
And again this morning.
405
00:15:55,197 --> 00:15:58,031
And... I didn't mind.
406
00:16:01,468 --> 00:16:03,469
I was up last night.
407
00:16:03,470 --> 00:16:05,370
I was up this morning.
408
00:16:05,371 --> 00:16:07,339
I didn't mind.
409
00:16:07,340 --> 00:16:09,541
Those are your clues.
410
00:16:12,411 --> 00:16:14,044
Ooh, ooh.
411
00:16:14,045 --> 00:16:17,047
Did the pigeon on your
windowsill have more babies?
412
00:16:17,048 --> 00:16:18,781
No.
413
00:16:18,782 --> 00:16:21,450
Were you up mang another
stop-motion Legoovie?
414
00:16:21,451 --> 00:16:22,918
No.
415
00:16:22,919 --> 00:16:24,219
'Cause let me tell you,
416
00:16:24,220 --> 00:16:25,754
it's not enough to
make the Legos move,
417
00:16:25,755 --> 00:16:27,956
they also have to
capture your heart.
418
00:16:27,957 --> 00:16:29,991
Okay, I'll give you one more clue.
419
00:16:29,992 --> 00:16:32,426
It involved another person.
420
00:16:32,427 --> 00:16:35,662
did you get a Japanese love pillow?
421
00:16:36,798 --> 00:16:39,899
How is a Japanese love
pillow another person?
422
00:16:39,900 --> 00:16:43,569
It is if you love her
and give her a name.
423
00:16:43,570 --> 00:16:47,105
Dr. Plimpton, I'd like you
to meet my colleagues--
424
00:16:47,106 --> 00:16:48,773
Dr. Rajesh Koothrappali
425
00:16:48,774 --> 00:16:50,842
Hi. and not-a-doctor
Howard Wolowitz.
426
00:16:50,843 --> 00:16:51,976
Hi.
427
00:16:51,977 --> 00:16:54,678
I'm a big fan of your work.
Thank you.
428
00:16:54,679 --> 00:16:56,280
And of course, you've
already introduced yourself
429
00:16:56,281 --> 00:16:58,883
to Dr. Hofstadter.
430
00:16:58,884 --> 00:17:00,284
Hey, you.
431
00:17:00,285 --> 00:17:01,418
Hey, you.
432
00:17:01,419 --> 00:17:04,187
Boy, I'm kind of tuckered out.
433
00:17:04,188 --> 00:17:05,956
How are you feeling, Elizabeth?
434
00:17:05,957 --> 00:17:07,190
You know what?
435
00:17:07,191 --> 00:17:08,592
I am a little tired.
436
00:17:08,593 --> 00:17:11,161
Would you be a dear and
get me a cup of coffee?
437
00:17:11,162 --> 00:17:12,663
Sure.
438
00:17:12,664 --> 00:17:13,998
Black, right?
439
00:17:13,999 --> 00:17:17,134
Actually, now I think I want it hot,
brown and sweet.
440
00:17:18,002 --> 00:17:19,202
Coming right up.
441
00:17:24,609 --> 00:17:26,538
What?
442
00:17:26,539 --> 00:17:28,471
What do you mean "what?
" It's Halo night.
443
00:17:28,472 --> 00:17:30,104
I can't. I'm too sick.
444
00:17:30,105 --> 00:17:31,336
Go away.
445
00:17:31,337 --> 00:17:34,839
That's why we moved
Halo night here.
446
00:17:34,840 --> 00:17:36,473
Look, I brought my
mom's chicken soup.
447
00:17:36,474 --> 00:17:37,608
I'm not hungry.
448
00:17:37,609 --> 00:17:38,909
Don't send him away.
449
00:17:38,910 --> 00:17:40,410
Let him in. Who's that
450
00:17:40,411 --> 00:17:42,612
I bought a parrot.
451
00:17:44,948 --> 00:17:47,049
Yeah, right.
452
00:17:48,584 --> 00:17:50,051
Dr. Plimpton?
453
00:17:50,052 --> 00:17:51,586
Hi. Howard, right?
454
00:17:51,587 --> 00:17:53,254
Uh, yeah.
455
00:17:53,255 --> 00:17:55,255
Can I ask you a question, Howard?
456
00:17:55,256 --> 00:17:57,557
Do you like role-playing games?
457
00:17:58,425 --> 00:18:01,194
Yeah, sure.
458
00:18:01,195 --> 00:18:04,296
In fact, I'm a dungeon master.
459
00:18:04,297 --> 00:18:05,564
Not tonight.
460
00:18:05,565 --> 00:18:08,632
Tonight you are a delivery man.
461
00:18:08,633 --> 00:18:10,000
You brought soup,
462
00:18:10,001 --> 00:18:12,602
but uh-oh, Raj and I don't
have enough money to pay you.
463
00:18:12,603 --> 00:18:16,172
So we'll have to come to some
other kind of arrangement.
464
00:18:20,510 --> 00:18:22,544
Beg your pardon?
465
00:18:22,545 --> 00:18:24,312
You two figure out the details,
466
00:18:24,313 --> 00:18:25,780
I'm going to go
change into something
467
00:18:25,781 --> 00:18:29,016
I don't mind getting
ripped off my milky flesh.
468
00:18:31,085 --> 00:18:33,286
What the frak?
469
00:18:33,287 --> 00:18:34,787
Go away.
470
00:18:34,788 --> 00:18:37,556
She wants New Delhi,
not Kosher deli.
471
00:18:37,557 --> 00:18:39,957
Besides, you have a girlfriend.
472
00:18:39,958 --> 00:18:41,593
We broke up weeks ago.
473
00:18:41,594 --> 00:18:43,594
Why didn't you say anything?
474
00:18:43,595 --> 00:18:45,062
I was waiting for the right time.
475
00:18:45,063 --> 00:18:46,463
This is the right time.
476
00:18:47,431 --> 00:18:49,199
Hey, who's ready for Halo?
477
00:18:49,200 --> 00:18:50,666
Oh, this is like a nightmare.
478
00:18:50,667 --> 00:18:52,969
Get lost!
479
00:18:52,970 --> 00:18:55,304
He's right. The numbers
are shaky enough as it is.
480
00:18:55,305 --> 00:18:56,772
I don't understand.
481
00:18:56,773 --> 00:18:58,074
Oh, good.
482
00:18:58,075 --> 00:18:59,642
Leonard's here.
483
00:18:59,643 --> 00:19:01,210
Good?!
484
00:19:01,211 --> 00:19:02,377
Elizabeth?
485
00:19:02,378 --> 00:19:03,712
What's going on?
486
00:19:03,713 --> 00:19:07,048
What's going on is you and
Howard are my moving men
487
00:19:07,049 --> 00:19:08,682
and Raj is my new landlord
488
00:19:08,683 --> 00:19:11,517
and I don't have enough
money to pay any of you.
489
00:19:13,420 --> 00:19:16,856
Is she suggesting what I
think she's suggesting?
490
00:19:16,857 --> 00:19:17,790
Yep.
491
00:19:17,791 --> 00:19:20,493
Welcome to the Penthouse Forum.
492
00:19:20,494 --> 00:19:22,527
Okay, show of hands.
Who's up for this?
493
00:19:23,529 --> 00:19:25,931
We'll all be naked in
front of each other.
494
00:19:25,932 --> 00:19:28,666
I'm out.
495
00:19:28,667 --> 00:19:30,301
Everybody ready?
496
00:19:31,403 --> 00:19:32,870
Follow my lead.
497
00:19:32,871 --> 00:19:34,672
Almost.
498
00:19:34,673 --> 00:19:35,640
We're, we're going to go out
499
00:19:35,641 --> 00:19:36,841
into the hallway and, uh,
500
00:19:36,842 --> 00:19:38,208
make a dramatic entrance.
501
00:19:38,209 --> 00:19:41,008
Oh, good. It's so much
better when everyone commits.
502
00:19:41,009 --> 00:19:42,974
Run. Run, run, run.
Don't look back.
503
00:19:42,975 --> 00:19:45,175
I thought we had something special.
504
00:19:50,247 --> 00:19:52,648
So, you say you can't
pay your rent...
505
00:20:01,584 --> 00:20:02,317
Oh, Leonard?
506
00:20:02,374 --> 00:20:02,874
Hey.
507
00:20:02,959 --> 00:20:04,292
I found these in the dryer.
508
00:20:04,293 --> 00:20:06,627
I'm assuming they
belong to Sheldon.
509
00:20:06,628 --> 00:20:08,095
Thanks.
510
00:20:08,096 --> 00:20:11,164
It's really hard to
find these in his size.
511
00:20:12,033 --> 00:20:13,500
So, listen.
512
00:20:13,501 --> 00:20:16,435
I've been meaning to talk to
you about the other morning.
513
00:20:16,436 --> 00:20:19,538
You mean you and Dr. Slutbunny?
514
00:20:19,539 --> 00:20:21,806
Yeah, I wanted to explain
515
00:20:21,807 --> 00:20:23,841
Well, you don't owe
me an explanation.
516
00:20:23,842 --> 00:20:24,876
I don't?
517
00:20:24,877 --> 00:20:26,110
No, you don't.
518
00:20:26,111 --> 00:20:27,878
So you're not judging me?
519
00:20:27,879 --> 00:20:29,880
Oh, I'm judging you
nine ways to Sunday,
520
00:20:29,881 --> 00:20:33,149
but you don't owe
me an explanation.
521
00:20:33,150 --> 00:20:35,551
Nevertheless, I'd like
to get one on the record
522
00:20:35,552 --> 00:20:38,020
so you can understand
why I did what I did.
523
00:20:38,021 --> 00:20:39,188
I'm listening.
524
00:20:39,189 --> 00:20:42,923
-- Sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --
525
00:20:47,361 --> 00:20:49,161
She let me.