1 00:00:03,228 --> 00:00:07,013 Sai, la posizione del cane a testa in giù deriva dalla frase in sanscrito 2 00:00:07,014 --> 00:00:09,590 "adho mukha shvanasana". 3 00:00:09,708 --> 00:00:11,699 E' davvero bella. Che vuol dire? 4 00:00:12,048 --> 00:00:13,765 Cane a testa in giù. 5 00:00:15,328 --> 00:00:18,985 Già, credo in sanscrito non esista la frase: "chiappe in alto e mani in basso" 6 00:00:19,470 --> 00:00:23,629 Ehi, abbiamo scritto il Kamasutra. Se si tratta di chiappe, una traduzione c'è. 7 00:00:25,106 --> 00:00:27,294 Credevo avremmo fatto colazione prima di lavorare. 8 00:00:27,378 --> 00:00:30,657 - Hai ragione, scusa. - E' colpa mia. Le ho chiesto di fare yoga. 9 00:00:30,658 --> 00:00:34,413 - Se vuoi, la preparo in cinque minuti. - Credi anche di farcela, questa è bella. 10 00:00:35,818 --> 00:00:37,831 - Non importa. - Ehi, puoi farmi un favore? 11 00:00:37,832 --> 00:00:39,462 Porti Cannella a fare un giro? 12 00:00:39,463 --> 00:00:42,505 Certo. Vivi qui senza pagare, ti sono debitore. 13 00:00:44,160 --> 00:00:46,529 Ciao, Cannella, fai la brava. 14 00:00:46,530 --> 00:00:47,927 - Ciao, tesoro! - Ciao. 15 00:00:47,928 --> 00:00:49,496 Ah, già, ciao, Leonard. 16 00:00:51,242 --> 00:00:55,210 Okay, e ora posizione dell'albero. 17 00:00:56,762 --> 00:00:58,570 Beh, ha già fatto. 18 00:01:01,064 --> 00:01:05,145 The Big Bang Theory 10x19 The Collaboration Fluctuation 19 00:01:05,776 --> 00:01:08,430 Traduzione e synch: pegasusgio, Freyda, Meryjo 20 00:01:09,574 --> 00:01:12,137 Revisione: Mlle Kurtz 21 00:01:19,592 --> 00:01:22,207 www.subsfactory.it 22 00:01:30,579 --> 00:01:34,589 Il lavoro col giroscopio a resistenza infinita sta andando davvero bene. 23 00:01:34,590 --> 00:01:36,398 E' grandioso. Spiegami bene. 24 00:01:36,848 --> 00:01:39,273 Il progetto è top secret. Non posso dirti niente. 25 00:01:40,020 --> 00:01:43,428 Posso sempre censurare le parti top secret. 26 00:01:43,429 --> 00:01:48,157 Va bene, allora. Ho trovato un'ottima soluzione al problema del... 27 00:01:50,569 --> 00:01:52,301 Ho usato il... 28 00:01:53,771 --> 00:01:55,768 E poi ho... 29 00:02:00,324 --> 00:02:01,596 E questo è tutto. 30 00:02:04,286 --> 00:02:06,278 Chissà quelli cosa censurano. 31 00:02:08,127 --> 00:02:10,171 Perché non mi chiedi a cosa sto lavorando io? 32 00:02:10,446 --> 00:02:12,898 D'accordo. A cosa stai lavorando? 33 00:02:12,899 --> 00:02:15,500 Sentiti libera di suonare il clacson nelle parti noiose. 34 00:02:16,438 --> 00:02:18,251 Faccio degli esperimenti per provare 35 00:02:18,252 --> 00:02:22,462 che il segnale per muovere un muscolo arriva prima che tu decida di farlo. 36 00:02:22,540 --> 00:02:27,174 Quindi è come se stessi cercando il luogo in cui risiede la coscienza nel cervello. 37 00:02:27,175 --> 00:02:30,638 Sì, sto cercando di capire dove e quando la coscienza prende luogo, 38 00:02:30,639 --> 00:02:34,099 con una precisione nanometrica e al trilionesimo di secondo. 39 00:02:34,587 --> 00:02:36,203 Beh, chi l'avrebbe mai detto. 40 00:02:36,204 --> 00:02:38,791 Ero pronto ad annoiarmi con la biologia... 41 00:02:38,792 --> 00:02:41,552 e invece hai solleticato il mio intelletto. 42 00:02:41,553 --> 00:02:44,709 Che, a differenza del mio corpo, va bene come posto da solleticare. 43 00:02:47,061 --> 00:02:50,988 Sai, quando avevo sei anni, volevo sposare il gorilla della storia "Good Night, Gorilla". 44 00:02:52,034 --> 00:02:53,633 Sapevo di essere sulla strada giusta. 45 00:02:56,632 --> 00:03:01,004 Signori, è successa una cosa davvero interessante con questo cucchiaio. 46 00:03:01,005 --> 00:03:03,748 A meno che non stesse cantando "Stia con noi", ne dubito. 47 00:03:05,450 --> 00:03:07,944 L'ho preso senza pensarci neanche. 48 00:03:07,945 --> 00:03:12,373 Che solleva la domanda neuroscientifica: quando ho deciso di prenderlo? 49 00:03:12,374 --> 00:03:16,436 La domanda giusta è: cosa ci mangi con quel cucchiaio? Non hai preso niente. 50 00:03:17,946 --> 00:03:20,300 Mi sembra un argomento interessante. 51 00:03:20,301 --> 00:03:23,701 Amy sta studiando il lasso di tempo che intercorre tra intenzione e consapevolezza, 52 00:03:23,702 --> 00:03:27,367 e penso che questo valga anche per i problemi di misurazione nella meccanica quantistica. 53 00:03:27,368 --> 00:03:29,770 So bene che avrete bisogno di tempo 54 00:03:29,771 --> 00:03:33,157 per cercare su Google quello di cui sto parlando, ma aspetterò. 55 00:03:34,750 --> 00:03:37,336 - Ho capito tutto, Sheldon. - Già, anche io. 56 00:03:37,713 --> 00:03:40,540 Scusate, ero distratto. Parliamo ancora del cucchiaio? 57 00:03:42,031 --> 00:03:45,023 E' bello che ti interessi il lavoro di Amy. 58 00:03:45,024 --> 00:03:46,325 Beh, non fraintendermi. 59 00:03:46,326 --> 00:03:49,692 La neurobiologia non è nient'altro che la scienza di una roba molliccia grigia. 60 00:03:49,693 --> 00:03:51,800 Ma quando si unisce alla fisica, 61 00:03:51,801 --> 00:03:54,305 beh, allacciate le cinture che si parte! 62 00:03:57,930 --> 00:03:59,806 Allora hai affrontato Jennifer? 63 00:03:59,807 --> 00:04:03,169 No, volevo farlo, ma si è data malata. Indovina chi altro si è dato malato. 64 00:04:03,170 --> 00:04:04,636 - Paul. - Paul. 65 00:04:05,053 --> 00:04:06,203 Chi è Paul? 66 00:04:06,204 --> 00:04:09,073 L'hai conosciuto alla festa di Natale dell'ufficio. E' spostato con Nancy. 67 00:04:09,074 --> 00:04:11,308 Ma certo. Chi è Nancy? 68 00:04:11,877 --> 00:04:16,186 Credo che Jennifer avrà una promozione e non è giusto. Lavoro almeno il doppio di lei. 69 00:04:16,187 --> 00:04:19,819 Non preoccuparti, Jerry non si fa condizionare da un comportamento del genere. 70 00:04:23,588 --> 00:04:24,622 Jerry? 71 00:04:25,815 --> 00:04:28,705 Non ha funzionato per Randy, non ha funzionato per Tina, 72 00:04:28,706 --> 00:04:30,672 figurati se funzionerà con Jennifer. 73 00:04:30,673 --> 00:04:34,579 Beh, lo spero proprio. Odio quando le persone si comportano così. 74 00:04:35,677 --> 00:04:36,677 Tina? 75 00:04:37,840 --> 00:04:40,836 Con il record delle tue vendite, non hai nulla di cui preoccuparti. 76 00:04:42,491 --> 00:04:44,470 Sono venuto alla festa del tuo ufficio? 77 00:04:48,466 --> 00:04:51,324 Sai, adoro le lezioni di arpa... 78 00:04:51,325 --> 00:04:54,245 ma forse passerò al corso di manutenzione ascensori. 79 00:04:56,439 --> 00:04:58,054 A cosa stai lavorando? 80 00:04:58,257 --> 00:05:02,212 Pensavo al tuo esperimento neuroscientifico sul processo decisionale. 81 00:05:02,213 --> 00:05:06,649 Credo che se lo collegassimo al problema di misurazione nella meccanica quantistica, 82 00:05:06,650 --> 00:05:09,036 avremmo un'opportunità di sfatare il ruolo decisionale 83 00:05:09,037 --> 00:05:10,984 nell'interpretazione di Copenaghen. 84 00:05:11,703 --> 00:05:15,487 Aspetta, vuoi dire che se unissimo il mio esperimento con i tuoi calcoli, 85 00:05:15,488 --> 00:05:19,348 allora potremmo trovare il momento preciso in cui la funzione d'onda collassa? 86 00:05:19,349 --> 00:05:23,568 Potrebbe essere la migliore unione da quando ho mischiato il mio gelato rosso con uno blu. 87 00:05:26,498 --> 00:05:28,712 Era come bere due settimi dell'arcobaleno. 88 00:05:29,950 --> 00:05:31,799 Sheldon, è davvero interessante. 89 00:05:31,800 --> 00:05:33,904 Già, e questo non mi macchierà i denti di rosso. 90 00:05:35,472 --> 00:05:38,192 Sai, è la prima volta che collaboriamo a livello professionale. 91 00:05:38,193 --> 00:05:40,601 Non credi che questo possa intaccare la nostra relazione? 92 00:05:40,686 --> 00:05:42,413 Mi sembra una giusta osservazione. 93 00:05:42,414 --> 00:05:45,352 Forse dovremmo stabilire alcune regole di base. 94 00:05:45,353 --> 00:05:47,900 - Beh, così già va meglio. - Va bene, allora iniziamo adesso. 95 00:05:47,901 --> 00:05:51,641 Regola numero uno: non usare la sessualità per ottenere qualcosa. 96 00:05:53,432 --> 00:05:55,951 - E' una regola senza senso. - Dici? 97 00:06:03,663 --> 00:06:06,178 Okay, come ti sembra? 1 00:06:11,480 --> 00:06:15,584 Riesco letteralmente a sentire le tossine che escono dalla mia pelle. 2 00:06:16,568 --> 00:06:18,971 In realtà è una maschera idratante. 3 00:06:19,369 --> 00:06:23,551 Allora riesco letteralmente a sentire la mia faccia idratarsi. 4 00:06:24,638 --> 00:06:27,701 Ehi, spero non ti dispiaccia, ma ho usato un po' della tua crema per occhi ieri sera. 5 00:06:27,702 --> 00:06:30,689 Ecco perché mi sembravi così soda e luminosa. 6 00:06:36,147 --> 00:06:38,021 Vorrei ancora sapere chi sia questo Jerry. 7 00:06:39,174 --> 00:06:42,489 Non ti preoccupare. Ehi, perché non usciamo a fare qualcosa tutti insieme più tardi? 8 00:06:42,490 --> 00:06:44,600 Sarebbe fantastico, grazie. 9 00:06:44,878 --> 00:06:46,163 Andiamo a fare shopping? 10 00:06:46,258 --> 00:06:47,523 Sì! Figo. 11 00:06:47,524 --> 00:06:51,185 O potremmo fare qualcosa che piace a tutti, come giocare a un gioco da tavolo. 12 00:07:28,892 --> 00:07:31,884 Credo di aver fatto qualche progresso sulle regole di base. 13 00:07:32,050 --> 00:07:33,507 Bene, cioè? 14 00:07:33,508 --> 00:07:34,846 Numero uno. 15 00:07:34,847 --> 00:07:37,587 Nelle questioni di fisica, l'ultima parola spetta a me. 16 00:07:37,588 --> 00:07:40,709 Nelle questioni neuroscientifiche, l'ultima parola spetta a te. 17 00:07:40,710 --> 00:07:42,248 A meno che io non sia d'accordo. 18 00:07:43,304 --> 00:07:44,309 Dunque. 19 00:07:44,524 --> 00:07:47,251 Numero due. Quando la pubblicheremo, il mio nome verrà scritto prima. 20 00:07:47,252 --> 00:07:50,287 E di conseguenza, se dovessimo vincere un premio, parlo prima io. 21 00:07:50,288 --> 00:07:52,390 Non vorrei parlare durante la musica d'uscita. 22 00:07:54,268 --> 00:07:55,378 Posso vederla? 23 00:07:55,489 --> 00:07:56,540 Certo. 24 00:08:02,650 --> 00:08:03,983 Tornerà. 25 00:08:05,220 --> 00:08:08,751 Come tutte le mie mutande, quel taccuino ha su scritto "proprietà di Sheldon Cooper". 26 00:08:09,887 --> 00:08:12,899 Sheldon, se dobbiamo stilare delle regole di base, te la dico io la prima. 27 00:08:12,900 --> 00:08:14,564 Le scrivo io. 28 00:08:15,140 --> 00:08:17,448 Me lo annoterei, ma a quanto pare non posso, dico bene? 29 00:08:21,322 --> 00:08:23,062 Cioè, non hanno detto nulla... 30 00:08:23,063 --> 00:08:26,139 ma mi sono sentito un po' come un terzo incomodo. 31 00:08:27,231 --> 00:08:30,388 Quindi riesci a rendertene conto? Interessante. 32 00:08:31,746 --> 00:08:33,294 Comunque, mi sono reso conto... 33 00:08:33,542 --> 00:08:36,106 che anch'io posso uscire con i miei amici e divertirmi. 34 00:08:36,419 --> 00:08:39,845 Beh, se la tua idea di divertimento è andare a comprare dei pannolini... 35 00:08:39,846 --> 00:08:41,814 preparati, perché ci divertiremo da pazzi. 36 00:08:43,282 --> 00:08:46,863 Oh, è bello stare con qualcuno che sia felice della mia presenza. 37 00:08:46,864 --> 00:08:48,561 Non è vero, Halley? 38 00:08:52,292 --> 00:08:54,474 Almeno qualcuno ha avuto il coraggio di dirglielo. 39 00:08:57,189 --> 00:08:59,565 Grazie, lei è un bravo cittadino. 40 00:09:00,110 --> 00:09:01,162 Te l'avevo detto. 41 00:09:02,109 --> 00:09:05,128 Lancia pure le mie mutande dalla finestra, succederà la stessa cosa. 42 00:09:06,460 --> 00:09:07,584 Fantastico. 43 00:09:07,590 --> 00:09:09,387 Vuoi sentire le nostre nuove regole di base? 44 00:09:09,388 --> 00:09:10,466 Spara pure. 45 00:09:11,042 --> 00:09:12,042 Numero uno. 46 00:09:12,280 --> 00:09:14,725 Siamo nella stessa squadra, non è una gara. 47 00:09:14,726 --> 00:09:18,238 Furbo da parte tua, visto che stiamo 1 a 0 per me. 48 00:09:19,955 --> 00:09:22,718 Numero due. Il disaccordo può essere espresso educatamente. 49 00:09:22,719 --> 00:09:24,846 Non c'è bisogno di dire che un'idea sia stupida. 50 00:09:24,847 --> 00:09:27,396 Oh, qualcuno ci ha disegnato un pene sopra. 51 00:09:31,059 --> 00:09:33,156 - Mi stai ascoltando? - Scusami, continua. 52 00:09:33,434 --> 00:09:34,530 Numero tre. 53 00:09:34,710 --> 00:09:37,189 Per evitare la frustrazione, faremo delle pause programmate... 54 00:09:37,190 --> 00:09:39,436 e celebreremo i nostri successi con dei piccoli premi. 55 00:09:39,437 --> 00:09:41,350 Oh, questa mi piace! 56 00:09:41,351 --> 00:09:43,066 Parliamo di premi reali, vero? 57 00:09:43,067 --> 00:09:45,397 Non versi della Bibbia, come faceva mia madre. 58 00:09:47,216 --> 00:09:48,521 Qualsiasi cosa tu voglia. 59 00:09:48,842 --> 00:09:51,152 Dunque, ci mettiamo a lavoro? 60 00:09:51,200 --> 00:09:53,412 Biologia e fisica che si incontrano. 61 00:09:53,413 --> 00:09:56,120 E' come burro d'arachidi per la mente. 62 00:09:56,887 --> 00:09:58,668 Oh, so cosa voglio come premio! 63 00:10:43,089 --> 00:10:45,127 Wow. Guarda un po'. 64 00:10:45,128 --> 00:10:47,646 Già, è incredibile. 65 00:10:48,130 --> 00:10:50,844 Quindi siamo d'accordo sul fatto che faccia schifo? 66 00:10:53,560 --> 00:10:55,690 Comunque, puoi mettere il tuo nome prima se vuoi. 67 00:11:06,029 --> 00:11:07,702 Sono felice che vadano d'accordo, 68 00:11:07,703 --> 00:11:09,721 ma sto cominciando a sentirmi a disagio. 69 00:11:09,722 --> 00:11:12,179 Sei preoccupato del fatto che ci sia un altro uomo nella sua vita? 70 00:11:12,180 --> 00:11:15,174 All'inizio un po'. Ma poi li ho visti indossare la stessa camicetta. 71 00:11:16,470 --> 00:11:19,330 Ottimo, 174 pannolini. 72 00:11:19,331 --> 00:11:21,031 Dovrebbero bastarci fino a mercoledì. 73 00:11:23,295 --> 00:11:24,867 Ne hai parlato con loro? 74 00:11:24,868 --> 00:11:28,068 E cosa dovrei dire? "Smettetela di divertirvi senza di me"? 75 00:11:28,279 --> 00:11:30,147 Questa qui me lo dice ogni volta che esco. 76 00:11:31,286 --> 00:11:32,986 Hai visto che ti ascolto? 77 00:11:36,023 --> 00:11:38,194 Ascolta, Raj va d'accordo con le donne, tutto qui. 78 00:11:38,195 --> 00:11:40,446 Lo so, ma è amico mio prima che suo. 79 00:11:40,447 --> 00:11:43,630 Adesso è come se me l'avesse rubato e si stessero divertendo un mondo... 80 00:11:43,631 --> 00:11:46,286 facendo tutte quelle stupidaggini da ragazze. 81 00:11:46,476 --> 00:11:49,533 Sicuro di sentirti fuori posto? Sembri proprio una stronzetta acida. 82 00:11:55,857 --> 00:11:57,348 Non so dove abbiamo sbagliato. 83 00:11:57,349 --> 00:11:59,683 Già, i calcoli sono così poco eleganti 84 00:11:59,684 --> 00:12:01,799 che non sono nemmeno sicuro che siano giusti. 85 00:12:03,076 --> 00:12:05,204 Non arrendiamoci, forse possiamo sistemare tutto. 86 00:12:11,617 --> 00:12:13,709 Puoi smetterla di respirare così forte? 87 00:12:13,710 --> 00:12:15,556 Riesco a sentire il tuo naso che fischia, 88 00:12:16,816 --> 00:12:19,510 Ed io riesco a sentire la tua faccia che parla, quindi siamo pari. 89 00:12:25,556 --> 00:12:27,465 E va bene! O ti soffi il naso, 90 00:12:27,466 --> 00:12:29,367 o gli insegni a suonare "Camptown Races". 1 00:12:31,042 --> 00:12:34,639 Va bene. D'accordo. Vuoi che mi soffi il naso? Ecco, me lo soffio. 2 00:12:40,249 --> 00:12:41,349 Meglio? 3 00:12:41,386 --> 00:12:42,949 No, lo sento ancora. 4 00:12:44,034 --> 00:12:45,884 Aspetta, sono io. Lascia stare, è tutto a posto. 5 00:12:46,931 --> 00:12:49,630 Sai, sei estenuante. Sapevo che lavorare insieme era una pessima idea. 6 00:12:49,644 --> 00:12:50,994 Aspetta. 7 00:12:51,032 --> 00:12:52,729 Ho capito cosa c'è che non va. 8 00:12:52,825 --> 00:12:57,273 Abbiamo fatto la propagazione solo per il lobo occipitale, non per la corteccia prefrontale. 9 00:12:57,855 --> 00:13:01,905 Questo vuol dire che questo parametro ritardato dev'essere aumentato... 10 00:13:01,940 --> 00:13:04,046 a 250 millisecondi. 11 00:13:04,296 --> 00:13:06,471 Molto meglio. 12 00:13:06,537 --> 00:13:09,853 Cavolo, se le buone idee ti uscissero fuori dal cervello come il muco dal naso, 13 00:13:09,864 --> 00:13:11,104 saremmo a cavallo. 14 00:13:15,728 --> 00:13:18,006 Ora, bevi un sorso... 15 00:13:18,056 --> 00:13:20,025 trattienilo in bocca, e... 16 00:13:20,046 --> 00:13:24,152 prova a notare gli aromi, i tannini, le consistenze. 17 00:13:27,997 --> 00:13:29,097 Allora? 18 00:13:29,335 --> 00:13:32,187 Forse avrei dovuto prima sputare la gomma. 19 00:13:36,957 --> 00:13:38,810 Già. Sai... 20 00:13:38,856 --> 00:13:41,077 le ultime due settimane sono state piuttosto pesanti, 21 00:13:41,089 --> 00:13:44,029 ma stare qui con voi mi ha davvero aiutato a non pensarci. 22 00:13:44,281 --> 00:13:47,274 Beh, ci fa piacere averti qui. Vero, tesoro? 23 00:13:50,498 --> 00:13:52,724 - Leonard? - Ma quando se n'è andato? 24 00:13:52,767 --> 00:13:54,693 Già, che maleducato. 25 00:13:57,876 --> 00:13:59,675 E' bello passare del tempo con delle persone 26 00:13:59,681 --> 00:14:03,197 che non parlano del lavoro come una specie di soap opera. 27 00:14:03,204 --> 00:14:05,677 Jennifer cerca ancora di fare carriera andando a letto con tutti? 28 00:14:08,126 --> 00:14:09,126 Già. 29 00:14:10,682 --> 00:14:14,512 Dovresti essere contento di avere qualcuno che fa con Penny quello che tu non vuoi fare. 30 00:14:14,680 --> 00:14:17,360 - Già, magari l'avessi per Howard. - Aspetta. 31 00:14:17,364 --> 00:14:19,518 Cosa? Che cosa ti faccio fare? 32 00:14:19,609 --> 00:14:23,206 Vediamo: il negozio di magia, la convention del Doctor Who... 33 00:14:23,263 --> 00:14:26,146 l'incontro nazionale dei collezionisti di fibbie da cintura. 34 00:14:27,815 --> 00:14:30,064 L'invito diceva: "Allacciate le cinture e divertitevi". 35 00:14:30,077 --> 00:14:31,817 Non è colpa mia se non ascolti. 36 00:14:34,227 --> 00:14:36,038 Sono certo che sto esagerando. 37 00:14:36,139 --> 00:14:38,011 Hai diritto di provare quello che provi. 38 00:14:38,057 --> 00:14:40,187 Se non ti sta bene, dovresti parlarne con lei. 39 00:14:40,277 --> 00:14:42,782 Non voglio sembrare un bambino geloso. 40 00:14:43,171 --> 00:14:44,994 Allora forse è meglio che non le parli. 41 00:14:47,822 --> 00:14:50,355 Sai, pensavo che stessi usando il modello computazionale sbagliato, 42 00:14:50,364 --> 00:14:52,993 ma non ho detto nulla, perché sei così permaloso. 43 00:14:53,054 --> 00:14:55,879 Solo perché mi irrito facilmente per la luce, il calore, i suoni, gli odori, 44 00:14:55,885 --> 00:14:58,562 e il modo in cui mi fissano gli uccelli, non significa che sono permaloso! 45 00:15:00,268 --> 00:15:01,268 Ehi... 46 00:15:01,780 --> 00:15:04,255 mi chiedo cosa riusciremmo a scoprire... 47 00:15:04,293 --> 00:15:06,042 se definissimo la misurazione... 48 00:15:06,043 --> 00:15:07,573 come il primo momento... 49 00:15:07,586 --> 00:15:10,731 in cui un potenziale di azione viene osservato dalla corteccia visiva. 50 00:15:10,881 --> 00:15:13,816 E' una soluzione audace e brillante. 51 00:15:14,358 --> 00:15:17,757 Finalmente facciamo progressi. Mi piacerebbe però farli senza litigare. 52 00:15:18,669 --> 00:15:21,540 E se il motivo dei nostri progressi fossero proprio i litigi? 53 00:15:23,041 --> 00:15:25,953 Credo sia possibile che gli ormoni associati 54 00:15:25,968 --> 00:15:30,295 alla nostra reazione di attacco o fuga affinino i nostri processi cognitivi. 55 00:15:30,571 --> 00:15:32,490 Beh, in questo caso... 56 00:15:32,525 --> 00:15:35,037 i tuoi nonni blaterano e hanno una brutta postura. 57 00:15:37,736 --> 00:15:41,729 Come osi parlare così di mia nonna... Ehi, aspetta un attimo. Aspetta. 58 00:15:45,019 --> 00:15:48,601 Delta T potrebbe essere uguale ad alfa inferiore a zero. 59 00:15:50,526 --> 00:15:52,521 A quanto pare, dobbiamo scegliere. 60 00:15:53,557 --> 00:15:57,919 Abbandonare tutte le regole di base in nome della scienza, o... 61 00:15:57,966 --> 00:16:00,764 smettere di collaborare per il bene del nostro rapporto. 62 00:16:02,120 --> 00:16:03,996 C'è solo una cosa da fare. 63 00:16:04,074 --> 00:16:06,049 - E scienza sia. - No, idiota! 64 00:16:07,894 --> 00:16:09,406 Offese, perfetto! 65 00:16:09,412 --> 00:16:12,129 Ora, tirale fuori quando arrivo a questa equazione. 66 00:16:12,136 --> 00:16:14,470 Se può aiutarti, non sono bravo ad abbinare i vestiti. 67 00:16:18,169 --> 00:16:23,104 Comunque, so che è stupido, ma, da quando Raj è qui, mi sento un po' messo da parte. 68 00:16:26,792 --> 00:16:27,792 Beh... 69 00:16:28,423 --> 00:16:32,041 - tesoro, è assurdo. - No, Penny, non sminuire i suoi sentimenti. 70 00:16:32,052 --> 00:16:33,515 - Grazie. E' che mi sento... - Un attimo. 71 00:16:33,531 --> 00:16:36,885 Non sto dicendo che i suoi sentimenti non sono assurdi. 72 00:16:36,902 --> 00:16:39,677 E' solo che non voglio che pensi che questo non sia un luogo sicuro. 73 00:16:39,685 --> 00:16:41,882 - Beh, a dire il vero... - Perché non dovrebbe esserlo? 74 00:16:41,891 --> 00:16:44,516 Insomma, è insieme a sua moglie e a uno dei suoi migliori amici. 75 00:16:44,563 --> 00:16:46,215 - Non voglio parlare per Leonard. - Grazie. 76 00:16:46,221 --> 00:16:48,384 - Io... - Ma quando sei insicuro... 77 00:16:48,397 --> 00:16:51,484 nessuna conferma esterna può farti sentire al sicuro. 78 00:16:51,519 --> 00:16:55,284 Già, hai ragione. Sai, sei davvero sensibile su queste cose. 79 00:16:55,319 --> 00:16:56,902 - Sono bravo ad ascoltare. - Già. 80 00:16:57,510 --> 00:16:59,755 Ehi, gemelle Olsen... 81 00:17:01,795 --> 00:17:05,013 - Che c'è? - Insomma, sono seduto qui. 82 00:17:05,027 --> 00:17:08,639 Parlate dei miei sentimenti e mi lasciate fuori dalla discussione. 83 00:17:08,647 --> 00:17:11,403 Mi dispiace. Cosa volevi dire? 84 00:17:11,602 --> 00:17:13,561 Non lo so, hai praticamente detto tutto tu. 85 00:17:25,058 --> 00:17:26,429 Puoi rileggerle? 86 00:17:27,177 --> 00:17:29,010 "Regola corretta numero uno: 87 00:17:29,170 --> 00:17:32,237 "Facciamo parte della stessa squadra, ma è una gara." 88 00:17:34,539 --> 00:17:38,450 Eccellente. Eccellente. A proposito, preparati a mangiare la polvere. 89 00:17:40,341 --> 00:17:42,259 "Regola corretta numero due: 90 00:17:42,280 --> 00:17:44,767 "Le domande stupide esistono. 91 00:17:44,820 --> 00:17:48,972 "E lo si può dire chiaramente allo stupido che le fa." 92 00:17:50,719 --> 00:17:52,093 Questa l'adoro. 93 00:17:54,399 --> 00:17:55,499 Grazie, tesoro. 94 00:17:56,666 --> 00:17:57,911 "Numero tre: 95 00:17:57,951 --> 00:18:01,501 "Ci si può insultare liberamente riguardo il percorso educativo... 96 00:18:01,528 --> 00:18:05,855 "il settore scientifico, le capacità intellettive e le mamme." 97 00:18:07,727 --> 00:18:09,727 Questa lista è proprio forte. 98 00:18:10,360 --> 00:18:13,392 Come il desiderio di tua madre di essere promiscua coi marinai. 99 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 www.subsfactory.it