1 00:00:04,680 --> 00:00:06,473 Hur ont kommer det att göra? 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,558 Det är bara ett litet hudprov. Du såg mig göra det på mig själv. 3 00:00:10,880 --> 00:00:14,437 På en skala på ett till tio, där "ett" är en sten i skon 4 00:00:14,440 --> 00:00:19,032 och "tio" är apan du trodde var ditt sällskapsdjur som biter bort ditt ansikte. 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,430 - En tvåa. - Att svälja en hel Altoid? 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,519 Att syntetisk skapa ett neuralt nätverk från våra hudceller, 7 00:00:27,520 --> 00:00:28,719 kräver att jag tar dem. 8 00:00:28,720 --> 00:00:31,399 Jag har gjort det här många gånger, 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,839 men är du för rädd, måste du inte. 10 00:00:32,840 --> 00:00:36,556 Nej, det här är för vetenskapen. Jag kan vara modig för vetenskapen. 11 00:00:38,600 --> 00:00:40,120 Tack. 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,073 Hoppsan! Det är kallt! 13 00:00:42,440 --> 00:00:44,479 Du kommer att vara lycklig om några veckor 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,564 då jag förvandlat våra hudceller till funktionella hjärnceller. 15 00:00:48,120 --> 00:00:51,040 Okej, varna mig innan du gör det. 16 00:00:51,320 --> 00:00:52,636 Okej. 17 00:00:53,640 --> 00:00:56,674 Tre, två, och vi är klara. 18 00:00:59,640 --> 00:01:01,194 Du lurade mig! 19 00:01:01,200 --> 00:01:02,799 Du sa inte "ett". 20 00:01:02,800 --> 00:01:04,199 Det gjorde inte ont, eller hur? 21 00:01:04,200 --> 00:01:07,079 Nej, men "tre, två, och vi är klara" är ofullständigt. 22 00:01:07,080 --> 00:01:09,039 Du vet att såna saker stör mig. 23 00:01:09,040 --> 00:01:11,479 Som att höra "da-da-da-da duh-dah" utan att skrika... 24 00:01:11,480 --> 00:01:14,718 - Okej. Ett. - Tack. 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,074 Ropa nu "anfall" så kan vi gå härifrån. 26 00:01:46,720 --> 00:01:49,151 Herregud! Nu förstod jag det. 27 00:01:50,000 --> 00:01:52,920 "Fun onions." Funyuns! 28 00:01:57,120 --> 00:01:59,710 Vänta. Är det där en skakning? 29 00:02:00,720 --> 00:02:03,913 Ja. Det är definitivt en gravitationsskakning. 30 00:02:04,600 --> 00:02:06,199 Förlåt, jag kan komma tillbaka. 31 00:02:06,200 --> 00:02:08,540 Nej. Det är okej, jag hittade bara en skakning. 32 00:02:09,280 --> 00:02:10,675 Behöver jag en mopp? 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,879 Det är en gravitationsskakning. 34 00:02:13,880 --> 00:02:16,799 Det kan vara ett tecken på en exoplanet som kan ha liv 35 00:02:16,800 --> 00:02:18,303 och bli uppkallad efter mig. 36 00:02:19,240 --> 00:02:22,439 Om den har liv, har den väl redan ett namn? 37 00:02:22,440 --> 00:02:24,454 Men det är antagligen svårt att uttala. 38 00:02:24,640 --> 00:02:27,594 - Vad heter du? - Rajesh Ramayan Koothrappali. 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,432 Tror du att det kan vara svårare än det? 40 00:02:32,760 --> 00:02:35,111 Bra poäng. Vem är du? 41 00:02:35,920 --> 00:02:37,713 Issabella Maria Concepcion. 42 00:02:38,120 --> 00:02:40,786 - Trevligt att råkas. - Trevligt att träffa dig också. 43 00:02:41,080 --> 00:02:43,670 Jag måste säga att baserat på godispapperen 44 00:02:43,680 --> 00:02:45,759 och skräpmatspåsarna jag ser i soporna, 45 00:02:45,760 --> 00:02:48,379 trodde jag att den som jobbade här var tio år gammal. 46 00:02:49,400 --> 00:02:53,435 Visa mig en tioåring som doppar toffegodis i Nutella. 47 00:02:54,600 --> 00:02:56,839 Bueno.Jag ska bara tömma din papperskorg 48 00:02:56,840 --> 00:02:58,039 så låter jag dig vara i fred. 49 00:02:58,040 --> 00:02:59,640 Snälla, tillåt mig. 50 00:03:02,520 --> 00:03:04,757 Det är en massa tomma kalorier. 51 00:03:06,080 --> 00:03:07,953 - Tack. - Ingen orsak. 52 00:03:11,520 --> 00:03:13,791 Okej. 53 00:03:13,800 --> 00:03:18,559 Jag måste gå. Lycka till med din rymdutforskning. 54 00:03:18,560 --> 00:03:23,118 Tack. Lycka till med dina framtida ansträngningar. 55 00:03:27,480 --> 00:03:29,959 Funkade det? Är de hjärnceller redan? 56 00:03:29,960 --> 00:03:31,799 Om du ger mig en stund, ska jag berätta. 57 00:03:31,800 --> 00:03:33,229 Låt mig se. 58 00:03:34,520 --> 00:03:36,119 Du milde. 59 00:03:36,120 --> 00:03:40,360 Jag ser fladdrande svarta linjer, de måste vara neuroner. 60 00:03:40,360 --> 00:03:42,479 De är så tjocka och vackra. 61 00:03:42,480 --> 00:03:44,353 De är dina ögonfransar. Bort! 62 00:03:48,520 --> 00:03:52,157 Du, Sheldon, jag ser astrocyter. 63 00:03:52,960 --> 00:03:56,044 Våra kombinerade hudceller är nu ett primitivt neuralt nätverk. 64 00:03:58,360 --> 00:04:02,839 Jag har en sån djup känsla av skapelse. 65 00:04:02,840 --> 00:04:05,032 Det är som när jag kläckte havsapor, 66 00:04:05,680 --> 00:04:09,840 utom att det här är från mitt DNA, så det är som mig-apor. 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,679 De här cellerna kommer från oss båda. 68 00:04:13,680 --> 00:04:15,997 Ja, men "oss-apor" låter inte bra. 69 00:04:16,800 --> 00:04:19,356 Vänta! "Vi-apor", där har vi det. 70 00:04:19,920 --> 00:04:22,112 När kan vi börja testa det? 71 00:04:22,520 --> 00:04:24,119 Vi kan börja nu genast. 72 00:04:24,120 --> 00:04:26,399 Vilken retning borde vi introducera först? 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,432 Ljus, ljud, temperatur? 74 00:04:29,000 --> 00:04:33,240 Vi utsätter det för bilder av mig och dig för att se vem det gillar bäst. 75 00:04:33,800 --> 00:04:36,319 Sheldon, det här är en rudimentär samling av neuroner. 76 00:04:36,320 --> 00:04:38,719 Vad det kan göra är begränsat. 77 00:04:38,720 --> 00:04:40,149 Jag förstår. 78 00:04:40,880 --> 00:04:42,662 Hon är den elaka, jag den skojiga. 79 00:04:47,040 --> 00:04:49,359 De har klantat till det och gett oss ångad broccoli. 80 00:04:49,360 --> 00:04:51,079 - Nej, den är min. - Verkligen? 81 00:04:51,080 --> 00:04:54,193 Senast jag såg dig äta grönt var det en skittle. 82 00:04:55,320 --> 00:04:57,239 Jag kan inte äta som en tioåring hela tiden. 83 00:04:57,240 --> 00:04:59,397 Du dejtar nån. Vem är det? 84 00:05:00,040 --> 00:05:01,639 Vad? Vad snackar du om? 85 00:05:01,640 --> 00:05:03,479 Du är noga med vad du äter när du är rädd 86 00:05:03,480 --> 00:05:05,308 att du kanske måste ta av skjortan. 87 00:05:06,680 --> 00:05:09,031 Hon har rätt. Så länge jag känt dig 88 00:05:09,040 --> 00:05:11,755 har du alltid varit självmedveten om din urringning. 89 00:05:12,800 --> 00:05:15,435 Det är för att du försöker sätta fast pennor där. 90 00:05:17,560 --> 00:05:19,479 Okej, berätta inte då. 91 00:05:19,480 --> 00:05:21,399 Det finns inget att berätta. 92 00:05:21,400 --> 00:05:22,716 Okej. 93 00:05:27,560 --> 00:05:28,759 Hur smakar broccolin? 94 00:05:28,760 --> 00:05:31,240 Hemsk, men jag måste äta den. Jag har träffat nån. 95 00:05:31,760 --> 00:05:33,553 Tack! Vad heter hon? 96 00:05:33,560 --> 00:05:34,766 Issabella. 97 00:05:35,240 --> 00:05:36,743 Träffade du henne på jobbet? 98 00:05:37,600 --> 00:05:39,314 Ja, i teleskoprummet. 99 00:05:39,880 --> 00:05:41,116 Så hon är astronom. 100 00:05:42,200 --> 00:05:46,439 Ja. Därför var hon i teleskoprummet. 101 00:05:46,440 --> 00:05:48,639 Ja, allt låter rimligt, bra. 102 00:05:48,640 --> 00:05:51,120 Det är fint, Raj. Ni måste ha så mycket gemensamt. 103 00:05:52,200 --> 00:05:53,799 När får vi träffa henne? 104 00:05:53,800 --> 00:05:57,639 Nej, det här är nytt. Vi har inte varit på en ordentlig dejt ännu. 105 00:05:57,640 --> 00:06:00,150 - Okej, lycka till med det. - Tack. 106 00:06:01,680 --> 00:06:03,473 Varför äter du aldrig broccoli? 107 00:06:05,000 --> 00:06:07,431 Jag är gift, jag behöver inte vara attraktiv. 108 00:06:11,920 --> 00:06:13,119 De flesta känner inte till att 109 00:06:13,120 --> 00:06:16,039 den här tekniken har funnits i flera år. 110 00:06:16,040 --> 00:06:18,519 Jag kan inte tro att man kan ändra vanliga hudceller 111 00:06:18,520 --> 00:06:20,023 till fungerande hjärnceller. 112 00:06:20,200 --> 00:06:21,919 Den här blev en fungerande pojkvän, 113 00:06:21,920 --> 00:06:23,156 så himlen är gränsen. 114 00:06:25,480 --> 00:06:29,833 Titta, här står jag bredvid inkubatorn. 115 00:06:31,040 --> 00:06:34,790 Och här är en mikroskopbild av cellerna. 116 00:06:35,960 --> 00:06:39,091 Se på den. Klä den i en minimal, färgglad T-shirt och det är du. 117 00:06:40,520 --> 00:06:45,039 Den här lilla killen kan redan känna igen elektroniskt sända bilder 118 00:06:45,040 --> 00:06:48,039 20 % snabbare än nåt annat prov i Amys labb. 119 00:06:49,200 --> 00:06:50,959 Jag kan inte spela ivrig längre. 120 00:06:53,680 --> 00:06:56,319 Nog om oss. Hur går det för dig? 121 00:06:56,320 --> 00:06:59,319 Fint. Läkaren sa att bebisen har vänt sig neråt nu. 122 00:06:59,680 --> 00:07:03,476 Bra, om utgången inte är klart utmärkt, är det... 123 00:07:04,080 --> 00:07:08,035 Jag måste säga att det är fint att dela den här erfarenheten 124 00:07:08,040 --> 00:07:10,709 med nån i samma situation. 125 00:07:11,360 --> 00:07:14,839 Även om vår just nu får toppresultat 126 00:07:14,840 --> 00:07:17,714 medan din flyter omkring i sitt eget avfall. 127 00:07:19,760 --> 00:07:24,000 Jämför du faktiskt en människobebis med er hjärna i en skål. 128 00:07:26,120 --> 00:07:29,472 Jag fick dig inte att vanka upp fyra våningar för skojs skull. 129 00:07:30,880 --> 00:07:35,119 Inser du att min bebis har fungerande organ och kan känna igen röster? 130 00:07:35,120 --> 00:07:39,997 Ja, men vår kan känna igen en specifik dataström bland bakgrundsbrus. 131 00:07:40,880 --> 00:07:43,311 Min har ett fullt utvecklat immunsystem. 132 00:07:43,720 --> 00:07:45,559 Vår behöver inget immunsystem 133 00:07:45,560 --> 00:07:47,752 för den bor i en toppmodern tysk inkubator. 134 00:07:48,640 --> 00:07:49,799 Sheldon, det räcker. 135 00:07:49,800 --> 00:07:51,229 Vet du vad? Okej. 136 00:07:51,240 --> 00:07:54,719 Vi kan väl enas om att båda skapelserna är speciella på sina egna sätt, 137 00:07:54,720 --> 00:07:57,116 och det är idiotiskt att försöka jämföra dem. 138 00:07:57,120 --> 00:08:00,111 Fast vi behövde inte ha sex med Howard för vår, så vi vinner. 139 00:08:04,720 --> 00:08:06,240 Det här är kul! 140 00:08:08,800 --> 00:08:11,199 Jag har aldrig tvättat en toalett tidigare. 141 00:08:11,200 --> 00:08:12,359 Du skämtar. 142 00:08:12,360 --> 00:08:14,079 Nej, vårt hus var fullt av tjänare 143 00:08:14,080 --> 00:08:15,536 och nu har jag en städtant, 144 00:08:16,000 --> 00:08:18,840 som är en underbar kvinna som jag har stor respekt för. 145 00:08:20,360 --> 00:08:23,199 Det är okej, du får ha en städtant. 146 00:08:23,200 --> 00:08:27,076 Bra, för hon går också ut med hunden, köper min mat och klipper mitt hår. 147 00:08:28,240 --> 00:08:29,954 Jag tror det kallas mamma. 148 00:08:33,600 --> 00:08:36,359 Förlåt om jag är nyfiken, 149 00:08:36,360 --> 00:08:39,519 men finns det en vigselring under de där söta gummihandskarna? 150 00:08:41,320 --> 00:08:43,352 Nej. Inte på flera år. 151 00:08:44,320 --> 00:08:45,839 Så du är avbelastad? 152 00:08:45,840 --> 00:08:47,156 Bara jag och min son. 153 00:08:47,320 --> 00:08:49,399 Jag älskar barn. Hur gammal är han? 154 00:08:49,400 --> 00:08:50,920 Nitton. 155 00:08:52,440 --> 00:08:53,994 Det är en söt ålder. 156 00:08:55,120 --> 00:08:57,118 De kan göra så många saker. 157 00:08:58,680 --> 00:09:01,315 Han studerar juridik vid UCLA. 158 00:09:01,680 --> 00:09:04,475 Det är härligt. Juridik. Min syster är jurist. 159 00:09:04,480 --> 00:09:06,717 Ser man på, vi har nåt gemensamt. 160 00:09:07,200 --> 00:09:08,629 Jag antar att vi har det. 161 00:09:09,680 --> 00:09:11,799 Kanske det finns andra saker vi har gemensamt. 162 00:09:11,800 --> 00:09:14,515 Som vid middagstid, tycker du om att äta mat? 163 00:09:16,960 --> 00:09:18,679 Rajesh. 164 00:09:18,680 --> 00:09:22,157 Jag tycker du är jättesöt, men jag har två jobb, 165 00:09:22,200 --> 00:09:23,834 så jag har inte tid att dejta. 166 00:09:24,200 --> 00:09:27,279 Ja, jag förstår. Jag är också mycket upptagen. 167 00:09:27,520 --> 00:09:30,838 Ta det inte personligt, jag tycker du är en jättetrevlig man. 168 00:09:31,840 --> 00:09:33,520 Jag tycker du är trevlig också. 169 00:09:34,200 --> 00:09:37,120 Tack för att du hjälper mig. Godnatt, Rajesh. 170 00:09:37,960 --> 00:09:39,560 Ja. Okej. 171 00:09:40,920 --> 00:09:42,126 Godnatt. 172 00:09:47,600 --> 00:09:51,396 Jag vet inte, kanske är det ångorna från pissoarstenarna, 173 00:09:51,400 --> 00:09:54,559 men jag känner att det händer nåt mellan oss. 174 00:09:55,400 --> 00:09:56,716 Godnatt, Rajesh. 175 00:09:58,280 --> 00:10:01,799 Okej, jag ska gå, men du ska veta att varje gång jag kommer in hit 176 00:10:01,800 --> 00:10:03,150 tänker jag på dig. 177 00:10:09,840 --> 00:10:14,000 Se på det där. Bilden vi gav den var 45 % evigt brus, 178 00:10:14,000 --> 00:10:16,039 och den lyckades ändå rekonstruera den. 179 00:10:16,040 --> 00:10:17,799 Jag har aldrig sett såna resultat förr. 180 00:10:17,800 --> 00:10:20,039 Vi måste köpa magneter på vägen hem. 181 00:10:20,040 --> 00:10:22,197 Den här ska på kylskåpsdörren. 182 00:10:22,880 --> 00:10:24,679 Är du inte glad att du deltog i det här? 183 00:10:24,680 --> 00:10:27,714 Jo. Du inser väl vad nästa steg är? 184 00:10:28,720 --> 00:10:31,674 Vi odlar en kultur till och försöker kopiera våra resultat. 185 00:10:32,480 --> 00:10:36,199 Nej. Vi låser dörren, drar ner underbyxorna lite, 186 00:10:36,200 --> 00:10:37,516 och gör en bebis. 187 00:10:47,200 --> 00:10:49,756 "Gör en bebis"? Vad pratar du om? 188 00:10:50,240 --> 00:10:53,319 Kombinationen av våra DNA är helt klart exceptionell. 189 00:10:53,920 --> 00:10:57,359 Vårt barn kan vara nästa steg i människans evolution. 190 00:10:57,360 --> 00:11:00,200 Vi kan välja vilken förskola som helst. 191 00:11:01,080 --> 00:11:02,959 Sheldon, jag är inte redo att ha en bebis. 192 00:11:02,960 --> 00:11:05,356 Ja, det är du. Jag håller koll på din cykel. 193 00:11:06,600 --> 00:11:08,039 Under de kommande 36 timmarna, 194 00:11:08,040 --> 00:11:10,800 är du lika fertil som en veteåker täckt av gödsel. 195 00:11:14,080 --> 00:11:17,876 Jag kan faktiskt känna hur ägget kryper upp tillbaka. 196 00:11:20,240 --> 00:11:21,479 Jag förstår inte. 197 00:11:21,480 --> 00:11:23,919 Jag trodde du skulle bli förtjust i att avla med mig. 198 00:11:23,920 --> 00:11:25,599 Inte just nu. 199 00:11:25,600 --> 00:11:28,031 Jag förstår vad som pågår här. 200 00:11:28,040 --> 00:11:29,674 Du spelar svårfångad. 201 00:11:31,600 --> 00:11:34,952 Jag spelar ingenting. Vi gör ingen bebis idag. 202 00:11:35,600 --> 00:11:37,154 Okej. 203 00:11:40,440 --> 00:11:43,314 Så klumpigt av mig. Låt mig ta den. 204 00:11:55,280 --> 00:11:57,879 Vart ska du? Jag... 205 00:11:57,880 --> 00:11:59,275 Såg du ens på min rumpa? 206 00:12:04,840 --> 00:12:06,360 Välkommen. 207 00:12:08,800 --> 00:12:10,479 Vad är det här? 208 00:12:10,480 --> 00:12:12,799 Du sa att du inte hade tid att gå ut på middag, 209 00:12:12,800 --> 00:12:14,768 så jag tänkte vi kunde äta middag här. 210 00:12:15,160 --> 00:12:18,079 - Rajesh... - Kom igen, vi är i teleskoprummet. 211 00:12:18,080 --> 00:12:20,519 Det är som att äta under stjärnhimlen. 212 00:12:20,520 --> 00:12:25,749 Ser du det här två nollorna? När där står "01" betyder det att den blinkar. 213 00:12:32,120 --> 00:12:33,720 Ibland tar det en stund. 214 00:12:35,680 --> 00:12:38,999 Rajesh, det här är så sött, men du vet att jag jobbar. 215 00:12:39,000 --> 00:12:42,193 Därför har jag redan städat här och i alla andra rum i hallen. 216 00:12:46,080 --> 00:12:47,679 Jag antar att det ger mig lite tid. 217 00:12:47,680 --> 00:12:49,679 Sätt dig, varsågod. 218 00:12:49,680 --> 00:12:52,998 Jag försökte laga en måltid från ditt hemland. 219 00:12:53,440 --> 00:12:55,711 Har du verkligen gjort kubansk mat? 220 00:12:57,440 --> 00:13:00,030 Det beror på. Har de mexikansk mat på Kuba? 221 00:13:04,240 --> 00:13:09,435 När han sa "göra en bebis", kan han ha menat av Lego? 222 00:13:10,880 --> 00:13:14,915 Nej, han var tydlig. Onödigt och underligt tydlig. 223 00:13:17,120 --> 00:13:18,719 Varför behöver han en bebis? 224 00:13:18,720 --> 00:13:21,515 Han är redan hårlös och luktar som talkpulver. 225 00:13:23,440 --> 00:13:26,919 Kan ni två verkligen få nån sorts superintelligent barn? 226 00:13:26,920 --> 00:13:30,238 Det finns en genetisk komponent, men det garanterar ingenting. 227 00:13:30,240 --> 00:13:33,512 Det är sant. Sheldons far ville en gång slåss med en kaktus. 228 00:13:34,880 --> 00:13:36,559 Men det är bara hans jordföräldrar. 229 00:13:36,560 --> 00:13:38,911 Vi vet ingenting om dem som skickade honom hit. 230 00:13:41,640 --> 00:13:45,436 De var smarta nog att skicka bort honom. 231 00:13:45,960 --> 00:13:48,239 Ni talar om personen jag älskar 232 00:13:48,240 --> 00:13:50,909 och har undvikit de senaste tre timmarna. 233 00:13:52,600 --> 00:13:53,806 Äsch! 234 00:13:56,120 --> 00:13:58,232 Sheldon kommer att få ligga! 235 00:13:59,720 --> 00:14:03,516 Ha kul med vad det nu är för sorts mardröm bakom dörr nummer två. 236 00:14:21,760 --> 00:14:23,519 Hej på dig. 237 00:14:25,160 --> 00:14:26,999 Hej. 238 00:14:27,440 --> 00:14:29,119 Vill du ha en konjak? 239 00:14:29,120 --> 00:14:30,439 Jag tror inte det. 240 00:14:30,440 --> 00:14:32,279 Bra val, den är äcklig. 241 00:14:34,400 --> 00:14:37,959 Sheldon, sluta försöka förföra mig. 242 00:14:37,960 --> 00:14:39,480 Vem försöker förföra dig? 243 00:14:39,480 --> 00:14:42,559 Efter en lång dag sätter jag alltid på lite lugn jazz 244 00:14:42,560 --> 00:14:45,320 och sprayar hjortmysk på insidan av låren. 245 00:14:49,520 --> 00:14:51,996 Jag tyckte det luktade som ett zoo här inne. 246 00:14:53,640 --> 00:14:56,359 Nåt du vill kela med? Inte håret bara. 247 00:14:56,360 --> 00:14:58,074 Jag har en massa kladd i det. 248 00:14:59,960 --> 00:15:01,514 Jag har fått nog. 249 00:15:02,160 --> 00:15:03,840 Amy, kom tillbaka! 250 00:15:03,840 --> 00:15:05,838 Jag kan inte öppna ostronen. 251 00:15:09,120 --> 00:15:12,799 Vad överraskade dig mest när du först kom till Amerika? 252 00:15:12,800 --> 00:15:18,200 Kanske hur mycket människor bryr sig om Oprahs favoritsaker. 253 00:15:19,200 --> 00:15:20,834 Det tyckte jag också. 254 00:15:20,840 --> 00:15:24,157 Men efter mitt första våffeljärn, ifrågasatte jag henne aldrig igen. 255 00:15:25,480 --> 00:15:28,679 Jag har lite ledig tid på söndagen. 256 00:15:28,680 --> 00:15:29,879 Om du vill, kan vi... 257 00:15:29,880 --> 00:15:32,959 Du, jag såg din bil... Förlåt, stör jag? 258 00:15:33,840 --> 00:15:35,799 Det är okej, jag borde fortsätta jobba! 259 00:15:35,800 --> 00:15:38,839 - Hej! Howard Wolowitz. - Issabella Concepcion. 260 00:15:38,840 --> 00:15:42,556 Just det, astronomen. Raj har berättat om dig. 261 00:15:43,080 --> 00:15:45,317 Gratis toalettpapper! 262 00:15:49,200 --> 00:15:51,198 Sa du åt honom att jag är astronom? 263 00:15:52,520 --> 00:15:54,079 Jag förstår, dags att gå. 264 00:15:54,080 --> 00:15:55,359 Nej, gå inte! 265 00:15:55,360 --> 00:15:57,359 Det är okej, Rajesh, jag är en vuxen kvinna. 266 00:15:57,360 --> 00:15:59,933 Jag behöver inte slösa tid på nån som skäms för mig. 267 00:16:04,040 --> 00:16:05,993 Jag kan väl behålla den här? 268 00:16:06,440 --> 00:16:08,119 Issabella! 269 00:16:08,120 --> 00:16:09,919 Issabella, vänta, låt mig förklara. 270 00:16:09,920 --> 00:16:13,318 Om du skäms för vad jag gör, varför jagade du efter mig? 271 00:16:13,320 --> 00:16:14,556 Förlåt. 272 00:16:14,880 --> 00:16:17,679 Ärligt sagt, trodde jag inte att ditt jobb skulle störa mig, 273 00:16:17,680 --> 00:16:20,625 men det tycks ha gjort det, och jag hatar mig själv för det. 274 00:16:20,880 --> 00:16:23,799 Men det finns massor om mig som skulle genera dig totalt. 275 00:16:23,800 --> 00:16:25,119 Jag tvivlar på det. 276 00:16:25,120 --> 00:16:26,959 Bered dig på att bli förödmjukad. 277 00:16:28,640 --> 00:16:31,559 Jag låter min hund äta ur min mun, inte för att hon gillar det, 278 00:16:31,560 --> 00:16:33,063 utan för att jag gillar det. 279 00:16:34,240 --> 00:16:37,160 Jag vet att fjärilar är vackra, men jag är rädd för dem. 280 00:16:37,920 --> 00:16:41,079 Ursäkta, går bara förbi. Jag tror den här föll från din kärra. 281 00:16:44,440 --> 00:16:47,109 Kom igen, vad säger du? Låt mig gottgöra det. 282 00:16:48,080 --> 00:16:49,316 Du är väldigt ihärdig. 283 00:16:49,320 --> 00:16:51,193 Det är det jag är bra på. 284 00:16:53,280 --> 00:16:54,550 Okej. 285 00:16:54,880 --> 00:16:58,243 På söndagskvällen kan du bjuda ut mig på middag på en fin restaurang. 286 00:16:58,960 --> 00:17:00,640 Fint, vart vill du gå? 287 00:17:01,120 --> 00:17:04,154 Ditt val. Vi kan äta pakistanskt om du vill. 288 00:17:04,800 --> 00:17:07,799 - Ursäkta, men jag är indier. - Och nu vet du hur det känns. 289 00:17:15,400 --> 00:17:18,399 Blev du ens lite upphetsad? 290 00:17:18,400 --> 00:17:21,513 Det var som att bli raggad av nån otroligt sliskig. 291 00:17:24,760 --> 00:17:26,553 - Ursäkta, var det ett ja? - Nej! 292 00:17:28,840 --> 00:17:32,112 Amy, jag ville inte att det skulle bli så här. 293 00:17:32,440 --> 00:17:34,233 Men du ger mig inget val, 294 00:17:34,240 --> 00:17:38,673 jag måste ta till den mest passionerade, förförande dansen människan känner. 295 00:17:41,120 --> 00:17:42,720 Flamencon. 296 00:17:59,680 --> 00:18:01,678 För guds skull, du är löjlig. 297 00:18:06,160 --> 00:18:08,158 Ni är upphetsade, eller hur? 298 00:18:12,040 --> 00:18:13,640 Det var nära ögat. 299 00:18:42,160 --> 00:18:43,359 Översättning: Sören Forsman 300 00:18:43,360 --> 00:18:44,566 Swedish