1
00:00:04,680 --> 00:00:06,473
Hur ont kommer det att göra?
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,558
Det är bara ett litet hudprov.
Du såg mig göra det på mig själv.
3
00:00:10,880 --> 00:00:14,437
På en skala på ett till tio,
där "ett" är en sten i skon
4
00:00:14,440 --> 00:00:19,032
och "tio" är apan du trodde var ditt
sällskapsdjur som biter bort ditt ansikte.
5
00:00:19,840 --> 00:00:22,430
- En tvåa.
- Att svälja en hel Altoid?
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,519
Att syntetisk skapa
ett neuralt nätverk från våra hudceller,
7
00:00:27,520 --> 00:00:28,719
kräver att jag tar dem.
8
00:00:28,720 --> 00:00:31,399
Jag har gjort det här många gånger,
9
00:00:31,400 --> 00:00:32,839
men är du för rädd, måste du inte.
10
00:00:32,840 --> 00:00:36,556
Nej, det här är för vetenskapen.
Jag kan vara modig för vetenskapen.
11
00:00:38,600 --> 00:00:40,120
Tack.
12
00:00:40,200 --> 00:00:42,073
Hoppsan! Det är kallt!
13
00:00:42,440 --> 00:00:44,479
Du kommer att vara lycklig om några veckor
14
00:00:44,480 --> 00:00:47,564
då jag förvandlat våra hudceller
till funktionella hjärnceller.
15
00:00:48,120 --> 00:00:51,040
Okej, varna mig innan du gör det.
16
00:00:51,320 --> 00:00:52,636
Okej.
17
00:00:53,640 --> 00:00:56,674
Tre, två, och vi är klara.
18
00:00:59,640 --> 00:01:01,194
Du lurade mig!
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,799
Du sa inte "ett".
20
00:01:02,800 --> 00:01:04,199
Det gjorde inte ont, eller hur?
21
00:01:04,200 --> 00:01:07,079
Nej, men "tre, två, och vi är klara"
är ofullständigt.
22
00:01:07,080 --> 00:01:09,039
Du vet att såna saker stör mig.
23
00:01:09,040 --> 00:01:11,479
Som att höra "da-da-da-da duh-dah"
utan att skrika...
24
00:01:11,480 --> 00:01:14,718
- Okej. Ett.
- Tack.
25
00:01:15,200 --> 00:01:18,074
Ropa nu "anfall" så kan vi gå härifrån.
26
00:01:46,720 --> 00:01:49,151
Herregud! Nu förstod jag det.
27
00:01:50,000 --> 00:01:52,920
"Fun onions." Funyuns!
28
00:01:57,120 --> 00:01:59,710
Vänta. Är det där en skakning?
29
00:02:00,720 --> 00:02:03,913
Ja. Det är definitivt
en gravitationsskakning.
30
00:02:04,600 --> 00:02:06,199
Förlåt, jag kan komma tillbaka.
31
00:02:06,200 --> 00:02:08,540
Nej. Det är okej,
jag hittade bara en skakning.
32
00:02:09,280 --> 00:02:10,675
Behöver jag en mopp?
33
00:02:11,880 --> 00:02:13,879
Det är en gravitationsskakning.
34
00:02:13,880 --> 00:02:16,799
Det kan vara ett tecken på
en exoplanet som kan ha liv
35
00:02:16,800 --> 00:02:18,303
och bli uppkallad efter mig.
36
00:02:19,240 --> 00:02:22,439
Om den har liv,
har den väl redan ett namn?
37
00:02:22,440 --> 00:02:24,454
Men det är antagligen svårt att uttala.
38
00:02:24,640 --> 00:02:27,594
- Vad heter du?
- Rajesh Ramayan Koothrappali.
39
00:02:29,240 --> 00:02:31,432
Tror du att det kan vara svårare än det?
40
00:02:32,760 --> 00:02:35,111
Bra poäng. Vem är du?
41
00:02:35,920 --> 00:02:37,713
Issabella Maria Concepcion.
42
00:02:38,120 --> 00:02:40,786
- Trevligt att råkas.
- Trevligt att träffa dig också.
43
00:02:41,080 --> 00:02:43,670
Jag måste säga
att baserat på godispapperen
44
00:02:43,680 --> 00:02:45,759
och skräpmatspåsarna jag ser i soporna,
45
00:02:45,760 --> 00:02:48,379
trodde jag att den som jobbade här
var tio år gammal.
46
00:02:49,400 --> 00:02:53,435
Visa mig en tioåring som doppar
toffegodis i Nutella.
47
00:02:54,600 --> 00:02:56,839
Bueno.Jag ska bara tömma din papperskorg
48
00:02:56,840 --> 00:02:58,039
så låter jag dig vara i fred.
49
00:02:58,040 --> 00:02:59,640
Snälla, tillåt mig.
50
00:03:02,520 --> 00:03:04,757
Det är en massa tomma kalorier.
51
00:03:06,080 --> 00:03:07,953
- Tack.
- Ingen orsak.
52
00:03:11,520 --> 00:03:13,791
Okej.
53
00:03:13,800 --> 00:03:18,559
Jag måste gå.
Lycka till med din rymdutforskning.
54
00:03:18,560 --> 00:03:23,118
Tack. Lycka till
med dina framtida ansträngningar.
55
00:03:27,480 --> 00:03:29,959
Funkade det? Är de hjärnceller redan?
56
00:03:29,960 --> 00:03:31,799
Om du ger mig en stund, ska jag berätta.
57
00:03:31,800 --> 00:03:33,229
Låt mig se.
58
00:03:34,520 --> 00:03:36,119
Du milde.
59
00:03:36,120 --> 00:03:40,360
Jag ser fladdrande svarta linjer,
de måste vara neuroner.
60
00:03:40,360 --> 00:03:42,479
De är så tjocka och vackra.
61
00:03:42,480 --> 00:03:44,353
De är dina ögonfransar. Bort!
62
00:03:48,520 --> 00:03:52,157
Du, Sheldon, jag ser astrocyter.
63
00:03:52,960 --> 00:03:56,044
Våra kombinerade hudceller är nu
ett primitivt neuralt nätverk.
64
00:03:58,360 --> 00:04:02,839
Jag har en sån djup känsla av skapelse.
65
00:04:02,840 --> 00:04:05,032
Det är som när jag kläckte havsapor,
66
00:04:05,680 --> 00:04:09,840
utom att det här är från mitt DNA,
så det är som mig-apor.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,679
De här cellerna kommer från oss båda.
68
00:04:13,680 --> 00:04:15,997
Ja, men "oss-apor" låter inte bra.
69
00:04:16,800 --> 00:04:19,356
Vänta! "Vi-apor", där har vi det.
70
00:04:19,920 --> 00:04:22,112
När kan vi börja testa det?
71
00:04:22,520 --> 00:04:24,119
Vi kan börja nu genast.
72
00:04:24,120 --> 00:04:26,399
Vilken retning borde vi introducera först?
73
00:04:26,400 --> 00:04:28,432
Ljus, ljud, temperatur?
74
00:04:29,000 --> 00:04:33,240
Vi utsätter det för bilder av mig och dig
för att se vem det gillar bäst.
75
00:04:33,800 --> 00:04:36,319
Sheldon, det här är
en rudimentär samling av neuroner.
76
00:04:36,320 --> 00:04:38,719
Vad det kan göra är begränsat.
77
00:04:38,720 --> 00:04:40,149
Jag förstår.
78
00:04:40,880 --> 00:04:42,662
Hon är den elaka, jag den skojiga.
79
00:04:47,040 --> 00:04:49,359
De har klantat till det
och gett oss ångad broccoli.
80
00:04:49,360 --> 00:04:51,079
- Nej, den är min.
- Verkligen?
81
00:04:51,080 --> 00:04:54,193
Senast jag såg dig äta grönt
var det en skittle.
82
00:04:55,320 --> 00:04:57,239
Jag kan inte äta
som en tioåring hela tiden.
83
00:04:57,240 --> 00:04:59,397
Du dejtar nån. Vem är det?
84
00:05:00,040 --> 00:05:01,639
Vad? Vad snackar du om?
85
00:05:01,640 --> 00:05:03,479
Du är noga med vad du äter när du är rädd
86
00:05:03,480 --> 00:05:05,308
att du kanske måste ta av skjortan.
87
00:05:06,680 --> 00:05:09,031
Hon har rätt. Så länge jag känt dig
88
00:05:09,040 --> 00:05:11,755
har du alltid varit självmedveten
om din urringning.
89
00:05:12,800 --> 00:05:15,435
Det är för att du försöker
sätta fast pennor där.
90
00:05:17,560 --> 00:05:19,479
Okej, berätta inte då.
91
00:05:19,480 --> 00:05:21,399
Det finns inget att berätta.
92
00:05:21,400 --> 00:05:22,716
Okej.
93
00:05:27,560 --> 00:05:28,759
Hur smakar broccolin?
94
00:05:28,760 --> 00:05:31,240
Hemsk, men jag måste äta den.
Jag har träffat nån.
95
00:05:31,760 --> 00:05:33,553
Tack! Vad heter hon?
96
00:05:33,560 --> 00:05:34,766
Issabella.
97
00:05:35,240 --> 00:05:36,743
Träffade du henne på jobbet?
98
00:05:37,600 --> 00:05:39,314
Ja, i teleskoprummet.
99
00:05:39,880 --> 00:05:41,116
Så hon är astronom.
100
00:05:42,200 --> 00:05:46,439
Ja. Därför var hon i teleskoprummet.
101
00:05:46,440 --> 00:05:48,639
Ja, allt låter rimligt, bra.
102
00:05:48,640 --> 00:05:51,120
Det är fint, Raj.
Ni måste ha så mycket gemensamt.
103
00:05:52,200 --> 00:05:53,799
När får vi träffa henne?
104
00:05:53,800 --> 00:05:57,639
Nej, det här är nytt. Vi har inte varit
på en ordentlig dejt ännu.
105
00:05:57,640 --> 00:06:00,150
- Okej, lycka till med det.
- Tack.
106
00:06:01,680 --> 00:06:03,473
Varför äter du aldrig broccoli?
107
00:06:05,000 --> 00:06:07,431
Jag är gift,
jag behöver inte vara attraktiv.
108
00:06:11,920 --> 00:06:13,119
De flesta känner inte till att
109
00:06:13,120 --> 00:06:16,039
den här tekniken har funnits i flera år.
110
00:06:16,040 --> 00:06:18,519
Jag kan inte tro
att man kan ändra vanliga hudceller
111
00:06:18,520 --> 00:06:20,023
till fungerande hjärnceller.
112
00:06:20,200 --> 00:06:21,919
Den här blev en fungerande pojkvän,
113
00:06:21,920 --> 00:06:23,156
så himlen är gränsen.
114
00:06:25,480 --> 00:06:29,833
Titta, här står jag bredvid inkubatorn.
115
00:06:31,040 --> 00:06:34,790
Och här är en mikroskopbild av cellerna.
116
00:06:35,960 --> 00:06:39,091
Se på den. Klä den i en minimal,
färgglad T-shirt och det är du.
117
00:06:40,520 --> 00:06:45,039
Den här lilla killen kan redan känna igen
elektroniskt sända bilder
118
00:06:45,040 --> 00:06:48,039
20 % snabbare än nåt annat prov
i Amys labb.
119
00:06:49,200 --> 00:06:50,959
Jag kan inte spela ivrig längre.
120
00:06:53,680 --> 00:06:56,319
Nog om oss. Hur går det för dig?
121
00:06:56,320 --> 00:06:59,319
Fint. Läkaren sa
att bebisen har vänt sig neråt nu.
122
00:06:59,680 --> 00:07:03,476
Bra, om utgången
inte är klart utmärkt, är det...
123
00:07:04,080 --> 00:07:08,035
Jag måste säga att det är fint
att dela den här erfarenheten
124
00:07:08,040 --> 00:07:10,709
med nån i samma situation.
125
00:07:11,360 --> 00:07:14,839
Även om vår just nu får toppresultat
126
00:07:14,840 --> 00:07:17,714
medan din flyter omkring
i sitt eget avfall.
127
00:07:19,760 --> 00:07:24,000
Jämför du faktiskt en människobebis
med er hjärna i en skål.
128
00:07:26,120 --> 00:07:29,472
Jag fick dig inte att vanka upp
fyra våningar för skojs skull.
129
00:07:30,880 --> 00:07:35,119
Inser du att min bebis har fungerande
organ och kan känna igen röster?
130
00:07:35,120 --> 00:07:39,997
Ja, men vår kan känna igen en specifik
dataström bland bakgrundsbrus.
131
00:07:40,880 --> 00:07:43,311
Min har ett fullt utvecklat immunsystem.
132
00:07:43,720 --> 00:07:45,559
Vår behöver inget immunsystem
133
00:07:45,560 --> 00:07:47,752
för den bor
i en toppmodern tysk inkubator.
134
00:07:48,640 --> 00:07:49,799
Sheldon, det räcker.
135
00:07:49,800 --> 00:07:51,229
Vet du vad? Okej.
136
00:07:51,240 --> 00:07:54,719
Vi kan väl enas om att båda skapelserna
är speciella på sina egna sätt,
137
00:07:54,720 --> 00:07:57,116
och det är idiotiskt
att försöka jämföra dem.
138
00:07:57,120 --> 00:08:00,111
Fast vi behövde inte ha sex med Howard
för vår, så vi vinner.
139
00:08:04,720 --> 00:08:06,240
Det här är kul!
140
00:08:08,800 --> 00:08:11,199
Jag har aldrig tvättat
en toalett tidigare.
141
00:08:11,200 --> 00:08:12,359
Du skämtar.
142
00:08:12,360 --> 00:08:14,079
Nej, vårt hus var fullt av tjänare
143
00:08:14,080 --> 00:08:15,536
och nu har jag en städtant,
144
00:08:16,000 --> 00:08:18,840
som är en underbar kvinna
som jag har stor respekt för.
145
00:08:20,360 --> 00:08:23,199
Det är okej, du får ha en städtant.
146
00:08:23,200 --> 00:08:27,076
Bra, för hon går också ut med hunden,
köper min mat och klipper mitt hår.
147
00:08:28,240 --> 00:08:29,954
Jag tror det kallas mamma.
148
00:08:33,600 --> 00:08:36,359
Förlåt om jag är nyfiken,
149
00:08:36,360 --> 00:08:39,519
men finns det en vigselring
under de där söta gummihandskarna?
150
00:08:41,320 --> 00:08:43,352
Nej. Inte på flera år.
151
00:08:44,320 --> 00:08:45,839
Så du är avbelastad?
152
00:08:45,840 --> 00:08:47,156
Bara jag och min son.
153
00:08:47,320 --> 00:08:49,399
Jag älskar barn. Hur gammal är han?
154
00:08:49,400 --> 00:08:50,920
Nitton.
155
00:08:52,440 --> 00:08:53,994
Det är en söt ålder.
156
00:08:55,120 --> 00:08:57,118
De kan göra så många saker.
157
00:08:58,680 --> 00:09:01,315
Han studerar juridik vid UCLA.
158
00:09:01,680 --> 00:09:04,475
Det är härligt.
Juridik. Min syster är jurist.
159
00:09:04,480 --> 00:09:06,717
Ser man på, vi har nåt gemensamt.
160
00:09:07,200 --> 00:09:08,629
Jag antar att vi har det.
161
00:09:09,680 --> 00:09:11,799
Kanske det finns andra saker
vi har gemensamt.
162
00:09:11,800 --> 00:09:14,515
Som vid middagstid,
tycker du om att äta mat?
163
00:09:16,960 --> 00:09:18,679
Rajesh.
164
00:09:18,680 --> 00:09:22,157
Jag tycker du är jättesöt,
men jag har två jobb,
165
00:09:22,200 --> 00:09:23,834
så jag har inte tid att dejta.
166
00:09:24,200 --> 00:09:27,279
Ja, jag förstår.
Jag är också mycket upptagen.
167
00:09:27,520 --> 00:09:30,838
Ta det inte personligt,
jag tycker du är en jättetrevlig man.
168
00:09:31,840 --> 00:09:33,520
Jag tycker du är trevlig också.
169
00:09:34,200 --> 00:09:37,120
Tack för att du hjälper mig.
Godnatt, Rajesh.
170
00:09:37,960 --> 00:09:39,560
Ja. Okej.
171
00:09:40,920 --> 00:09:42,126
Godnatt.
172
00:09:47,600 --> 00:09:51,396
Jag vet inte, kanske är det ångorna
från pissoarstenarna,
173
00:09:51,400 --> 00:09:54,559
men jag känner
att det händer nåt mellan oss.
174
00:09:55,400 --> 00:09:56,716
Godnatt, Rajesh.
175
00:09:58,280 --> 00:10:01,799
Okej, jag ska gå, men du ska veta
att varje gång jag kommer in hit
176
00:10:01,800 --> 00:10:03,150
tänker jag på dig.
177
00:10:09,840 --> 00:10:14,000
Se på det där.
Bilden vi gav den var 45 % evigt brus,
178
00:10:14,000 --> 00:10:16,039
och den lyckades ändå rekonstruera den.
179
00:10:16,040 --> 00:10:17,799
Jag har aldrig sett såna resultat förr.
180
00:10:17,800 --> 00:10:20,039
Vi måste köpa magneter på vägen hem.
181
00:10:20,040 --> 00:10:22,197
Den här ska på kylskåpsdörren.
182
00:10:22,880 --> 00:10:24,679
Är du inte glad att du deltog i det här?
183
00:10:24,680 --> 00:10:27,714
Jo. Du inser väl vad nästa steg är?
184
00:10:28,720 --> 00:10:31,674
Vi odlar en kultur till
och försöker kopiera våra resultat.
185
00:10:32,480 --> 00:10:36,199
Nej. Vi låser dörren,
drar ner underbyxorna lite,
186
00:10:36,200 --> 00:10:37,516
och gör en bebis.
187
00:10:47,200 --> 00:10:49,756
"Gör en bebis"? Vad pratar du om?
188
00:10:50,240 --> 00:10:53,319
Kombinationen av våra DNA
är helt klart exceptionell.
189
00:10:53,920 --> 00:10:57,359
Vårt barn kan vara nästa steg
i människans evolution.
190
00:10:57,360 --> 00:11:00,200
Vi kan välja vilken förskola som helst.
191
00:11:01,080 --> 00:11:02,959
Sheldon, jag är inte redo att ha en bebis.
192
00:11:02,960 --> 00:11:05,356
Ja, det är du.
Jag håller koll på din cykel.
193
00:11:06,600 --> 00:11:08,039
Under de kommande 36 timmarna,
194
00:11:08,040 --> 00:11:10,800
är du lika fertil
som en veteåker täckt av gödsel.
195
00:11:14,080 --> 00:11:17,876
Jag kan faktiskt känna
hur ägget kryper upp tillbaka.
196
00:11:20,240 --> 00:11:21,479
Jag förstår inte.
197
00:11:21,480 --> 00:11:23,919
Jag trodde du skulle bli förtjust
i att avla med mig.
198
00:11:23,920 --> 00:11:25,599
Inte just nu.
199
00:11:25,600 --> 00:11:28,031
Jag förstår vad som pågår här.
200
00:11:28,040 --> 00:11:29,674
Du spelar svårfångad.
201
00:11:31,600 --> 00:11:34,952
Jag spelar ingenting.
Vi gör ingen bebis idag.
202
00:11:35,600 --> 00:11:37,154
Okej.
203
00:11:40,440 --> 00:11:43,314
Så klumpigt av mig. Låt mig ta den.
204
00:11:55,280 --> 00:11:57,879
Vart ska du? Jag...
205
00:11:57,880 --> 00:11:59,275
Såg du ens på min rumpa?
206
00:12:04,840 --> 00:12:06,360
Välkommen.
207
00:12:08,800 --> 00:12:10,479
Vad är det här?
208
00:12:10,480 --> 00:12:12,799
Du sa att du inte hade tid
att gå ut på middag,
209
00:12:12,800 --> 00:12:14,768
så jag tänkte vi kunde äta middag här.
210
00:12:15,160 --> 00:12:18,079
- Rajesh...
- Kom igen, vi är i teleskoprummet.
211
00:12:18,080 --> 00:12:20,519
Det är som att äta under stjärnhimlen.
212
00:12:20,520 --> 00:12:25,749
Ser du det här två nollorna? När där står
"01" betyder det att den blinkar.
213
00:12:32,120 --> 00:12:33,720
Ibland tar det en stund.
214
00:12:35,680 --> 00:12:38,999
Rajesh, det här är så sött,
men du vet att jag jobbar.
215
00:12:39,000 --> 00:12:42,193
Därför har jag redan städat här
och i alla andra rum i hallen.
216
00:12:46,080 --> 00:12:47,679
Jag antar att det ger mig lite tid.
217
00:12:47,680 --> 00:12:49,679
Sätt dig, varsågod.
218
00:12:49,680 --> 00:12:52,998
Jag försökte laga en måltid
från ditt hemland.
219
00:12:53,440 --> 00:12:55,711
Har du verkligen gjort kubansk mat?
220
00:12:57,440 --> 00:13:00,030
Det beror på.
Har de mexikansk mat på Kuba?
221
00:13:04,240 --> 00:13:09,435
När han sa "göra en bebis",
kan han ha menat av Lego?
222
00:13:10,880 --> 00:13:14,915
Nej, han var tydlig.
Onödigt och underligt tydlig.
223
00:13:17,120 --> 00:13:18,719
Varför behöver han en bebis?
224
00:13:18,720 --> 00:13:21,515
Han är redan hårlös
och luktar som talkpulver.
225
00:13:23,440 --> 00:13:26,919
Kan ni två verkligen få
nån sorts superintelligent barn?
226
00:13:26,920 --> 00:13:30,238
Det finns en genetisk komponent,
men det garanterar ingenting.
227
00:13:30,240 --> 00:13:33,512
Det är sant. Sheldons far
ville en gång slåss med en kaktus.
228
00:13:34,880 --> 00:13:36,559
Men det är bara hans jordföräldrar.
229
00:13:36,560 --> 00:13:38,911
Vi vet ingenting om dem
som skickade honom hit.
230
00:13:41,640 --> 00:13:45,436
De var smarta nog att skicka bort honom.
231
00:13:45,960 --> 00:13:48,239
Ni talar om personen jag älskar
232
00:13:48,240 --> 00:13:50,909
och har undvikit de senaste tre timmarna.
233
00:13:52,600 --> 00:13:53,806
Äsch!
234
00:13:56,120 --> 00:13:58,232
Sheldon kommer att få ligga!
235
00:13:59,720 --> 00:14:03,516
Ha kul med vad det nu är för sorts mardröm
bakom dörr nummer två.
236
00:14:21,760 --> 00:14:23,519
Hej på dig.
237
00:14:25,160 --> 00:14:26,999
Hej.
238
00:14:27,440 --> 00:14:29,119
Vill du ha en konjak?
239
00:14:29,120 --> 00:14:30,439
Jag tror inte det.
240
00:14:30,440 --> 00:14:32,279
Bra val, den är äcklig.
241
00:14:34,400 --> 00:14:37,959
Sheldon, sluta försöka förföra mig.
242
00:14:37,960 --> 00:14:39,480
Vem försöker förföra dig?
243
00:14:39,480 --> 00:14:42,559
Efter en lång dag
sätter jag alltid på lite lugn jazz
244
00:14:42,560 --> 00:14:45,320
och sprayar hjortmysk på insidan av låren.
245
00:14:49,520 --> 00:14:51,996
Jag tyckte det luktade
som ett zoo här inne.
246
00:14:53,640 --> 00:14:56,359
Nåt du vill kela med? Inte håret bara.
247
00:14:56,360 --> 00:14:58,074
Jag har en massa kladd i det.
248
00:14:59,960 --> 00:15:01,514
Jag har fått nog.
249
00:15:02,160 --> 00:15:03,840
Amy, kom tillbaka!
250
00:15:03,840 --> 00:15:05,838
Jag kan inte öppna ostronen.
251
00:15:09,120 --> 00:15:12,799
Vad överraskade dig mest
när du först kom till Amerika?
252
00:15:12,800 --> 00:15:18,200
Kanske hur mycket människor bryr sig
om Oprahs favoritsaker.
253
00:15:19,200 --> 00:15:20,834
Det tyckte jag också.
254
00:15:20,840 --> 00:15:24,157
Men efter mitt första våffeljärn,
ifrågasatte jag henne aldrig igen.
255
00:15:25,480 --> 00:15:28,679
Jag har lite ledig tid på söndagen.
256
00:15:28,680 --> 00:15:29,879
Om du vill, kan vi...
257
00:15:29,880 --> 00:15:32,959
Du, jag såg din bil... Förlåt, stör jag?
258
00:15:33,840 --> 00:15:35,799
Det är okej, jag borde fortsätta jobba!
259
00:15:35,800 --> 00:15:38,839
- Hej! Howard Wolowitz.
- Issabella Concepcion.
260
00:15:38,840 --> 00:15:42,556
Just det, astronomen.
Raj har berättat om dig.
261
00:15:43,080 --> 00:15:45,317
Gratis toalettpapper!
262
00:15:49,200 --> 00:15:51,198
Sa du åt honom att jag är astronom?
263
00:15:52,520 --> 00:15:54,079
Jag förstår, dags att gå.
264
00:15:54,080 --> 00:15:55,359
Nej, gå inte!
265
00:15:55,360 --> 00:15:57,359
Det är okej, Rajesh,
jag är en vuxen kvinna.
266
00:15:57,360 --> 00:15:59,933
Jag behöver inte slösa tid
på nån som skäms för mig.
267
00:16:04,040 --> 00:16:05,993
Jag kan väl behålla den här?
268
00:16:06,440 --> 00:16:08,119
Issabella!
269
00:16:08,120 --> 00:16:09,919
Issabella, vänta, låt mig förklara.
270
00:16:09,920 --> 00:16:13,318
Om du skäms för vad jag gör,
varför jagade du efter mig?
271
00:16:13,320 --> 00:16:14,556
Förlåt.
272
00:16:14,880 --> 00:16:17,679
Ärligt sagt, trodde jag inte
att ditt jobb skulle störa mig,
273
00:16:17,680 --> 00:16:20,625
men det tycks ha gjort det,
och jag hatar mig själv för det.
274
00:16:20,880 --> 00:16:23,799
Men det finns massor om mig
som skulle genera dig totalt.
275
00:16:23,800 --> 00:16:25,119
Jag tvivlar på det.
276
00:16:25,120 --> 00:16:26,959
Bered dig på att bli förödmjukad.
277
00:16:28,640 --> 00:16:31,559
Jag låter min hund äta ur min mun,
inte för att hon gillar det,
278
00:16:31,560 --> 00:16:33,063
utan för att jag gillar det.
279
00:16:34,240 --> 00:16:37,160
Jag vet att fjärilar är vackra,
men jag är rädd för dem.
280
00:16:37,920 --> 00:16:41,079
Ursäkta, går bara förbi.
Jag tror den här föll från din kärra.
281
00:16:44,440 --> 00:16:47,109
Kom igen, vad säger du?
Låt mig gottgöra det.
282
00:16:48,080 --> 00:16:49,316
Du är väldigt ihärdig.
283
00:16:49,320 --> 00:16:51,193
Det är det jag är bra på.
284
00:16:53,280 --> 00:16:54,550
Okej.
285
00:16:54,880 --> 00:16:58,243
På söndagskvällen kan du bjuda ut mig
på middag på en fin restaurang.
286
00:16:58,960 --> 00:17:00,640
Fint, vart vill du gå?
287
00:17:01,120 --> 00:17:04,154
Ditt val.
Vi kan äta pakistanskt om du vill.
288
00:17:04,800 --> 00:17:07,799
- Ursäkta, men jag är indier.
- Och nu vet du hur det känns.
289
00:17:15,400 --> 00:17:18,399
Blev du ens lite upphetsad?
290
00:17:18,400 --> 00:17:21,513
Det var som att bli raggad av
nån otroligt sliskig.
291
00:17:24,760 --> 00:17:26,553
- Ursäkta, var det ett ja?
- Nej!
292
00:17:28,840 --> 00:17:32,112
Amy, jag ville inte
att det skulle bli så här.
293
00:17:32,440 --> 00:17:34,233
Men du ger mig inget val,
294
00:17:34,240 --> 00:17:38,673
jag måste ta till den mest passionerade,
förförande dansen människan känner.
295
00:17:41,120 --> 00:17:42,720
Flamencon.
296
00:17:59,680 --> 00:18:01,678
För guds skull, du är löjlig.
297
00:18:06,160 --> 00:18:08,158
Ni är upphetsade, eller hur?
298
00:18:12,040 --> 00:18:13,640
Det var nära ögat.
299
00:18:42,160 --> 00:18:43,359
Översättning: Sören Forsman
300
00:18:43,360 --> 00:18:44,566
Swedish