1
00:00:03,499 --> 00:00:06,333
لم أفهم رسالتك الإلكترونية
2
00:00:06,335 --> 00:00:09,403
أيمكنك تكرار ذلك؟
انتِ تتشوشين
3
00:00:09,405 --> 00:00:12,506
لم أفهم رسالتك الإلكترونية
4
00:00:12,508 --> 00:00:15,476
اضطررت للقيام بشيء من الإبداع
5
00:00:15,478 --> 00:00:19,914
S,R,M لأن مفاتيح
في حاسوبي المحمول توقفت عن العمل
6
00:00:19,916 --> 00:00:27,521
عذيذتي إيبي أيمنكنك من فثلك ايفالي
إلى قتار توين غذاً
7
00:00:28,491 --> 00:00:31,492
إذن, هل هذه نعم؟
8
00:00:31,494 --> 00:00:34,028
شيلدون لمَ لا تقتني حاسوب جديد؟
9
00:00:34,030 --> 00:00:35,963
تعرف أن هذا انتهى عمره الافتراضي
10
00:00:35,965 --> 00:00:38,199
لكني أحب هذا الحاسوب
11
00:00:38,201 --> 00:00:41,869
الفيديو يتعطل والصوت يتقطع
12
00:00:41,871 --> 00:00:44,271
عفواً, لم افهم هذا
13
00:00:44,273 --> 00:00:46,507
الفيديو يتعطل
14
00:00:46,509 --> 00:00:48,642
والصوت يتقطع
15
00:00:48,644 --> 00:00:52,847
آسف, مرة أخرى فالصوت يتقطع
16
00:00:56,419 --> 00:00:59,887
لا استطيع قراءة ذلك
فالفيديو يتعطل
17
00:00:59,889 --> 00:01:03,124
اقتني حاسوب جديد
18
00:01:03,126 --> 00:01:04,291
ماذا؟
19
00:01:04,293 --> 00:01:06,393
اقتني حاسوب جديد
20
00:01:06,395 --> 00:01:08,129
ماذا؟
21
00:01:09,818 --> 00:01:11,867
مرحباً
22
00:01:11,868 --> 00:01:14,034
اقتني حاسوب جديد
23
00:01:14,036 --> 00:01:22,643
-==ترجمة==-
Yazan Ali
24
00:01:34,412 --> 00:01:40,271
-==ترجمة==-
Yazan Ali
25
00:01:42,943 --> 00:01:44,342
هذا رائع
26
00:01:44,344 --> 00:01:46,411
متى اخر مرة صنعنا شيء معاً؟
27
00:01:46,413 --> 00:01:49,113
علمي؟
قبل أكثر من سنة قليلاً
28
00:01:49,115 --> 00:01:51,416
تركيب ألعاب؟
الاسبوع الماضي بغرفتي
29
00:01:51,418 --> 00:01:56,921
لو كانت هناك جائزة نوبل لصقور الألفية
التي تتفكك عندما تلتقطها, فسنُرشح
30
00:01:56,923 --> 00:01:58,201
مرحباً, شباب
31
00:01:58,202 --> 00:01:58,857
مرحباً
32
00:01:58,858 --> 00:01:59,958
ماذا تفعلون هنا؟
33
00:01:59,959 --> 00:02:01,594
سمعنا أن هناك بعض العلماء المثرين
34
00:02:01,595 --> 00:02:03,494
يعملون بكد طوال عطلة الاسبوع
نعم -
35
00:02:03,496 --> 00:02:06,965
لذا أحضرنا لكم بعض الغداء
وسنذهب للبحث عنهم
36
00:02:06,967 --> 00:02:11,236
شوربة, سندويتشات وكـسر رجولة
تماماً مثل الذي اعتادت أمي تحضيره
37
00:02:11,238 --> 00:02:12,470
كيف يجري الأمر؟
38
00:02:12,472 --> 00:02:13,972
جيد, بطيء
39
00:02:13,973 --> 00:02:15,708
هناك الكثير من المراحل المضجرة
لكن ما أن ننهي ذلك
40
00:02:15,709 --> 00:02:16,709
فيفترض أن تكون أسرع
41
00:02:16,710 --> 00:02:18,443
أهناك شيء يمكننا فعله للمساعدة؟
42
00:02:18,445 --> 00:02:21,679
أتعلمن هذه المرحلة ليست بالمرحلة التقنية
فبالواقع يمكنكن
43
00:02:21,681 --> 00:02:24,983
حقاً؟ أخذ المجاملة جدياً
حسناً إذن
44
00:02:24,985 --> 00:02:26,985
أيمكننا حقاً المساعدة؟
45
00:02:26,986 --> 00:02:31,023
بينما ننهي تلحيم هذه الألواح فسيكون عظيم لو
تلففن بشكل ملائم هذه الأنابيب بشريط تيفلون
46
00:02:31,024 --> 00:02:32,024
سأريكن كيفيه عمل واحده
47
00:02:32,025 --> 00:02:38,263
ألن يكون طريفاً بعد كل سنوات عملك الشاق
أن أكون أنا الشخص الذي يقوم بإنجاز علمي
48
00:02:41,601 --> 00:02:44,836
لا يظن أن ذلك طريف
49
00:02:58,618 --> 00:03:00,985
أتيت بأسرع ما أمكنني
50
00:03:00,987 --> 00:03:03,288
أنتِ متأخرة جداً
51
00:03:22,142 --> 00:03:24,375
شيلدون هذا سخيف
52
00:03:24,377 --> 00:03:27,712
صرتِ عاطفية عندما مات قرد المختبر ذاك
53
00:03:27,714 --> 00:03:31,649
قرد المختبر ذاك أخبرني
أنه أحبني بلغة الإشارة
54
00:03:41,895 --> 00:03:43,194
عظيم
55
00:03:43,196 --> 00:03:46,531
الان ستعلق برأسي تلك الأغنية طوال اليوم
56
00:03:47,434 --> 00:03:54,038
انظر, انا اسفة لخسارتك, لكن اعتقد
أن معي ما قد يشعرك أفضل
57
00:03:54,040 --> 00:03:57,208
اقتنيت لك حاسوب جديد
58
00:03:58,945 --> 00:04:01,312
كيف أمكنك فعل ذلك
59
00:04:01,314 --> 00:04:03,147
فعل ماذا؟
60
00:04:03,149 --> 00:04:06,351
اختيار محمول جديد هو طقس جِدُ شخصي
61
00:04:06,353 --> 00:04:10,588
عليك اخذ اسابيع
من التفكير المجهد والبحث المضجر
62
00:04:10,590 --> 00:04:16,961
..والليالي الممتلئة أرقاً يصحبها التردد, أنا فـ
أولم أخسر كفاية لليوم؟
63
00:04:18,264 --> 00:04:22,867
الرجل بالمتجر قال أن هذا ممتاز
64
00:04:22,869 --> 00:04:24,836
الرجل
65
00:04:24,838 --> 00:04:28,439
لا تؤاخذيني
فلم أدرك أنكِ تحدثتي للرجل
66
00:04:28,441 --> 00:04:33,978
أخبريني وهل اختار الرجل واحداً
بشاشة 4-كي مع منفذ ثاندربولت
67
00:04:33,980 --> 00:04:35,179
نعم
حقاً؟ -
68
00:04:35,181 --> 00:04:39,117
هل تأكد الرجل من أن هذا له قرص صلب
بسعة 1 تيرابايت؟
69
00:04:39,119 --> 00:04:40,651
نعم
حقاً؟, حسناً -
70
00:04:40,653 --> 00:04:43,855
أكان هذا الرجل هو ريك
من حلول الحاسب في كولورادو؟
71
00:04:43,856 --> 00:04:44,823
نعم
72
00:04:44,824 --> 00:04:46,190
حسناً إنه يفهم هذه الاشياء
73
00:04:49,229 --> 00:04:51,062
بعد لفك للجسم بشريط عاكس
74
00:04:51,063 --> 00:04:53,232
الطرف يعطى شريط تيفلون
حتى نحصل على سدادة ضيقة
75
00:04:53,233 --> 00:04:55,366
مثل هذا؟
نعم, مثالي -
76
00:04:55,367 --> 00:04:57,102
وإنه لمفيد امتلاك أصابع صغيرة حساسة
77
00:04:57,103 --> 00:05:01,574
فلا تكوني مهزوزة الثقة
إن لم تقدري على فعلها بمثل سرعتي وهاورد
78
00:05:01,575 --> 00:05:04,276
لا أعلم إن كنا نملك لحام كافي
لإنهاء هذه الألواح الإلكترونية
79
00:05:04,277 --> 00:05:06,308
كان لدينا بكرة كامله بالأمس
ماذا أقول -
80
00:05:06,312 --> 00:05:08,913
ألعب بقوة, وألحّم بقوة أكبر
81
00:05:10,483 --> 00:05:16,485
أحيانا يلحم في البيت وهو بدون قميص
كأنها دعاية بيرة
82
00:05:17,190 --> 00:05:19,190
علينا المرور لمتجر المعدات
83
00:05:19,192 --> 00:05:21,492
كيف تدعو نفسك عالماً
واللحام ينفذ منك؟
84
00:05:21,494 --> 00:05:26,230
قصة طريفة, فلدينا الكثير
من علب ترصيص لحام نسب 60 -40
85
00:05:26,232 --> 00:05:28,892
لكن البكرات بدت أكثر كالـ 63-37
..من علـ
86
00:05:28,893 --> 00:05:29,535
حبيبي, حبيبي
87
00:05:29,536 --> 00:05:33,937
دعني أوقفك
هذه ليست قصة طريفة
88
00:05:34,073 --> 00:05:35,807
أتريدين القدوم معنا؟
89
00:05:35,809 --> 00:05:37,332
أنا نوعاً ما مندمجة هنا
90
00:05:37,333 --> 00:05:40,798
اجل, أنتم يا شياب اركضوا للمتجر ودعوا
النساء يتولين العلم من باب التغيير
91
00:05:40,799 --> 00:05:41,480
حسناً
92
00:05:41,481 --> 00:05:43,514
سنرجع بأقرب ما يمكننا
93
00:05:43,516 --> 00:05:46,784
حسنا, إذن ماهو
94
00:05:46,786 --> 00:05:48,986
اللحام؟
95
00:05:51,157 --> 00:05:54,125
اعتقد أني يجب أن أوضّع هذا
96
00:05:54,127 --> 00:05:57,762
أم تودين سلبي ذلك أيضاً؟
97
00:05:57,764 --> 00:06:03,768
تغاضَ عن الامر وإلا سأبداء بعمل
فقط W لكلمات بها WH أصوات
98
00:06:03,769 --> 00:06:04,403
ما أنت بفاعلة
99
00:06:04,404 --> 00:06:07,738
راهـ قبني
100
00:06:08,641 --> 00:06:10,041
حسناً, أنا اسف
101
00:06:10,043 --> 00:06:13,511
شكراً لك على الهدية الطيبة
حقاً أقدر ذلك
102
00:06:13,513 --> 00:06:19,450
كما تعرفين لقد تعلقت بمحمولي القديم
..لكني واثق بأنه خلال فترة هذا سـيكو
103
00:06:19,452 --> 00:06:23,588
ياللهول
هذا أقلع بسرعة
104
00:06:23,590 --> 00:06:25,623
ظننت أنك ستحبه
105
00:06:25,625 --> 00:06:27,825
أنظري لدقة 4-كي
106
00:06:27,827 --> 00:06:32,597
بالمرة القادمة التي نتواصل عبر سكايبي
سـأعدُ كل شعر المنخار تلك
107
00:06:32,599 --> 00:06:35,233
أو يمكنك النظر لعيوني وحسب
108
00:06:35,235 --> 00:06:40,471
لكن لديك عينان فقط
فيما لديك الكثير من شعر المنخار
109
00:06:40,473 --> 00:06:44,364
حسناً, تعرف, طالما وأنك تسعد
110
00:06:44,511 --> 00:06:45,977
أنا كذلك
111
00:06:45,979 --> 00:06:48,613
وريك قال يمكنك جلب
محمولك القديم لإعادة تدويره
112
00:06:48,615 --> 00:06:51,516
لا, لا, شكراً
113
00:06:51,517 --> 00:06:53,118
لكنه قال أن بإمكانك
الحصول على رصيد متجري
114
00:06:53,119 --> 00:06:57,388
لا, انا فقط لا أريد إعادة تدويره
ولا أريد رصيد متجري
115
00:06:57,389 --> 00:06:58,290
..لكن لمَ لا
116
00:06:58,291 --> 00:07:00,124
أيمكننا تغيير الموضوع من فضلك؟
117
00:07:00,126 --> 00:07:02,693
حسناً
118
00:07:02,695 --> 00:07:06,030
ماذا عن تغييرنا له إلى
لماذا أنت غريب بشأن هذا؟
119
00:07:06,032 --> 00:07:11,369
..أنا لا أتصرف بغرابة
يصعب التفسير
120
00:07:11,371 --> 00:07:15,273
شيلدون, أخبرني وحسب
121
00:07:16,142 --> 00:07:18,175
لربما من الأسهل إطلاعك
122
00:07:18,177 --> 00:07:20,344
حسناً
123
00:07:21,214 --> 00:07:23,781
سيكون علينا استقلال سيارتك
124
00:07:23,783 --> 00:07:25,950
حسناً
125
00:07:28,321 --> 00:07:32,916
وسأحتاج منك توقيع معاهدة عدم تسريب
126
00:07:32,926 --> 00:07:40,462
حسناً, لقد وقعتُ واحدة قبل أن ننام مع بعض
فلِمَ لا الان؟
127
00:07:42,502 --> 00:07:45,369
بيني تقول انهن يستمتعن
بالعمل على النموذج
128
00:07:45,371 --> 00:07:49,040
أتذكر عندما كانت متعتها
النوادي الليلة وألعاب الشرب؟
129
00:07:49,042 --> 00:07:54,812
أعلم, أنا أُقصي الحانة ببطء شديد ,حاليا
أو السنة المقبلة سيكون معها مجموعة عملات
130
00:07:54,814 --> 00:07:56,213
عفواً
131
00:07:56,215 --> 00:07:58,482
أأنتم مهتمين باستطلاع
مجاني لفيلم قادم؟
132
00:07:58,483 --> 00:07:59,384
آسفان لا نستطيع
133
00:07:59,385 --> 00:08:01,352
انتظر, أي فيلم هو؟
134
00:08:01,354 --> 00:08:04,155
لا يمكنني أخباركم لكن نجمه ويل سميث
135
00:08:04,157 --> 00:08:06,023
انتظر
136
00:08:06,024 --> 00:08:07,459
"أراهن بأنه فيلم "فرقة انتخار
137
00:08:07,460 --> 00:08:09,260
لنتحقق
138
00:08:09,262 --> 00:08:10,461
ماذا عن الفتيات؟
139
00:08:10,463 --> 00:08:12,263
بيني للتو قالت أنهن يستمتعن
140
00:08:12,265 --> 00:08:16,267
بصراحة أتريد لف الشرائط
حول الانابيب طيلة العصر؟
141
00:08:17,236 --> 00:08:18,469
حسناً سنأخذهن
142
00:08:18,471 --> 00:08:22,306
حسنا لكن أقسم لو أنه ويل سميث
"بفيلم "حكاية قرش2
143
00:08:22,308 --> 00:08:25,676
فالأفضل أن يكون على الأقل جيد كالأصلي
144
00:08:26,913 --> 00:08:30,715
اقصد ذلك جنوني, أليس كذلك؟
انتقلت هنا من نبراسكا لأصبح ممثلة
145
00:08:30,717 --> 00:08:33,684
والان أجلس بمعمل هندسة في كال تاك
146
00:08:33,686 --> 00:08:37,888
أُساعد بصنع نموذج توجيه عالي التقنية
147
00:08:37,890 --> 00:08:45,394
إنه جنوني, وجنوني أيضاً
أني صنعت 14 من هذه وانتِ صنعت 3
148
00:08:46,332 --> 00:08:48,799
مرحباً, أين الشباب؟
149
00:08:48,800 --> 00:08:50,202
ذهبا للمتجر للحصول على اللحام
150
00:08:50,203 --> 00:08:54,704
والذي هو معدن تُذيبه للقيام بأمور العلم
151
00:08:54,707 --> 00:08:56,307
منذ متى وأنت تعمل بعطل الإسبوع؟
152
00:08:56,309 --> 00:09:00,077
أنا فيزيائي فلك
النجوم لا تأخذ يوم عطلة
153
00:09:00,079 --> 00:09:02,880
هل كنت بالمنزل وحيداً
ولم تجد من تعلب معه؟
154
00:09:02,882 --> 00:09:07,150
عاملة التنظيف كانت هناك لكنها لا تستسيغني
155
00:09:07,320 --> 00:09:08,686
أتحتجن لأي مساعدة؟
156
00:09:08,688 --> 00:09:11,322
ليس والملكة الخاطفة هنا
157
00:09:11,324 --> 00:09:13,057
أعتقد بأنّا بحال جيدة
158
00:09:13,059 --> 00:09:14,625
حسناً, هذا رائع
159
00:09:14,627 --> 00:09:16,961
اعتقد الكل مشارك في
هذا المشروع إلا أنا
160
00:09:16,963 --> 00:09:19,730
إذن, أراكن لاحقاً
161
00:09:21,353 --> 00:09:23,435
أشعر بسوء
162
00:09:23,436 --> 00:09:25,502
أوجب علينا سؤاله أن يبقى؟
163
00:09:24,504 --> 00:09:26,671
أجل
164
00:09:29,842 --> 00:09:32,243
أيمكنك لو سمحت إخباري أين نحن ذاهبان؟
165
00:09:32,245 --> 00:09:35,913
اسف, أنتِ على قاعدة لا تلزم -المعرفة
166
00:09:36,849 --> 00:09:40,518
أنا أقود السيارة
أحتاج لأن أعرف
167
00:09:40,520 --> 00:09:41,585
صحيح
*يمين*
168
00:09:41,587 --> 00:09:43,287
إذن, إلى أين سنذهب؟
169
00:09:43,289 --> 00:09:49,460
فصدتُ أن تنعطفي يميناً وقد فوتيه
ربما تحتاجين لان تعرفي
170
00:09:53,800 --> 00:09:54,999
ماذا سنقول للفتيات؟
171
00:09:55,001 --> 00:09:56,167
ليست مشكلة
172
00:09:56,169 --> 00:09:57,301
أقصد بدون كذب
173
00:09:57,303 --> 00:09:59,670
والان صنعت منها مشكلة
174
00:09:59,672 --> 00:10:01,739
هيا, نحن اثنان من الرجال الاذكياء
175
00:10:01,740 --> 00:10:03,608
متأكد بأنّا نستطيع
أن نأتي بطريقة لشرح هذا
176
00:10:03,609 --> 00:10:05,276
لا تجعلنا نبدو بمظهر سيء
177
00:10:09,082 --> 00:10:12,752
الأولاد كان عليهم القيادة لسان برناردينو لأجل اللحام
وإطار السيارة ضرب
178
00:10:15,822 --> 00:10:18,222
خُدعن
179
00:10:18,224 --> 00:10:21,425
لكن سيكون علينا وضع
إطار إضافي قبل أن نعود
180
00:10:21,427 --> 00:10:23,127
أنت جيد في هذا
181
00:10:23,129 --> 00:10:25,463
حسناً, أنا أكذب كثيراً
182
00:10:26,299 --> 00:10:27,965
مرحبا يا شباب شكراً لكونكم
183
00:10:27,967 --> 00:10:32,603
جزء من اختبار استطلاعنا انتم بصدد
"أن تكونوا أول مشاهدي فيلم "فرقة إنتحار
184
00:10:32,605 --> 00:10:35,840
مهلاً, كنتَ محقاً
185
00:10:35,842 --> 00:10:40,511
لطالما قلت لك الاشياء الجيدة
تحدث للأشخاص السيئين
186
00:10:40,513 --> 00:10:42,546
سنبدأ خلال بضع دقائق, استمتعوا
187
00:10:42,548 --> 00:10:44,615
تراسل من؟
188
00:10:44,617 --> 00:10:47,051
راج, إنه حقاً يريد
مشاهدة هذا الفيلم
189
00:10:47,053 --> 00:10:49,019
لن يستطيع الوصول
بالوقت المناسب
190
00:10:49,021 --> 00:10:51,889
أعلم, أريد جعله يشعر بسوء
191
00:10:53,259 --> 00:10:56,727
ها ها, أنا وليونارد على
"وشك مشاهدة فيلم "فرقة انتحار
192
00:10:56,729 --> 00:11:00,564
تنبيه إفساد: عندما أراك سأفسده عليك
193
00:11:00,566 --> 00:11:02,433
أنت صديق جيد
194
00:11:10,076 --> 00:11:12,409
حسناً
195
00:11:13,546 --> 00:11:18,215
هلّا تغادرن الغرفة يا سيدات لدقيقة؟
196
00:11:18,217 --> 00:11:20,151
لماذا؟
197
00:11:20,153 --> 00:11:24,121
أريد فرك أعضائي التناسلية على نموذجهم
198
00:11:24,123 --> 00:11:26,423
مالذي يجري؟
199
00:11:26,425 --> 00:11:30,995
ليونارد وهاورد لم يضرب معهما الإطار
ذهبا لمشاهدة فيلم, انظرا
200
00:11:31,931 --> 00:11:33,664
اللعين
لا يُصدق -
201
00:11:33,666 --> 00:11:38,235
سأدعهم يعلمون أني هنا
معكن وأنهم كُشفوا
202
00:11:38,237 --> 00:11:39,537
لا, أوتعلم؟ لا تفعل
203
00:11:39,538 --> 00:11:41,039
لندعهم يعتقدون أنهم أفلتوا بذلك
204
00:11:41,040 --> 00:11:44,108
أجل, لنرى الحفرة العميقة
التي حفروها لأنفسهم
205
00:11:44,110 --> 00:11:45,576
مشوق
206
00:11:45,578 --> 00:11:49,914
مع أنها ليست خصيتين على جهاز التبريد
لكني أحببتها
207
00:11:58,098 --> 00:12:00,265
لمَ لديك وحدة تخزين؟
208
00:12:00,267 --> 00:12:02,234
انتظري فقط
209
00:12:02,036 --> 00:12:05,336
منذ متى وأنت تملكها؟
210
00:12:05,973 --> 00:12:07,172
انتظري فقط
211
00:12:07,709 --> 00:12:09,909
هل تريد مني حمل الحاسوب؟
212
00:12:09,911 --> 00:12:12,745
انتظري فقـ.. أتعلمين؟
بالواقع, نعم, شكراً
213
00:12:20,688 --> 00:12:23,990
أهلا بكِ في قلعة العار خاصتي
214
00:12:29,030 --> 00:12:30,263
عفواً
215
00:12:30,265 --> 00:12:32,565
مالذي أنظر إليه؟
216
00:12:32,567 --> 00:12:35,902
باختصار هذا كل شيء امتلكته
217
00:12:35,904 --> 00:12:42,708
كل كتاب, كل قميص
كل قطعة من جهاز مكسور
218
00:12:42,710 --> 00:12:45,878
كلها وحسب
219
00:12:48,783 --> 00:12:51,384
كلها؟
220
00:12:51,386 --> 00:12:59,286
لديّ كيس زبلوك مملوء
بكل أكياس زبلوك القديمة
221
00:13:02,430 --> 00:13:05,164
حسناً
222
00:13:07,235 --> 00:13:16,042
أود أخبارك بأن لاشيء هنا للخجل بشأنه
223
00:13:17,278 --> 00:13:19,445
لذا سأحتاج لدقيقة
224
00:13:24,252 --> 00:13:27,153
حسناً, كيف سنقوم بذلك عندما يعودان
225
00:13:27,155 --> 00:13:28,621
أعلم
226
00:13:28,623 --> 00:13:32,791
بالضبط يجب أن تُداعباني
227
00:13:33,928 --> 00:13:36,329
عزيزي, أعلم أنك تظن
أن نكت كهذه طريفة
228
00:13:36,331 --> 00:13:39,499
لكن أتظن أنك بإمكانك تحمل
المدعابة مع كِلتانا؟
229
00:13:41,169 --> 00:13:42,502
لا, يا سيدتي
230
00:13:45,106 --> 00:13:47,507
حسناً, ماذا عن هذا؟
231
00:13:47,509 --> 00:13:50,843
لا يعلمون أنك هنا معنا
لذا اختبئ في الدولاب وعندما يظهران
232
00:13:50,844 --> 00:13:54,248
ستسمع أي كانت قصتهما الغبية
حول أين كانا, ونحن سنتظاهر بأنّا نصدقهم
233
00:13:54,249 --> 00:13:56,983
وفقط عندما يعتقدان بأنهما
افلتا أنت تقفز
234
00:13:56,985 --> 00:13:58,885
أجل, هذا جيد جداً
اعجبتني -
235
00:13:58,887 --> 00:14:01,120
"سأتي مثل:"كُشفتوا
236
00:14:01,122 --> 00:14:05,625
"وهم سيكونوا مثل: "ماذا؟
"وأنا : "أجل
237
00:14:07,028 --> 00:14:08,361
نعم فهمتها
238
00:14:08,363 --> 00:14:10,563
ما كنتُ لأداعبني أيضاً
239
00:14:12,901 --> 00:14:17,770
هنا كل ساعة راديو امتلكتها
حاسبات ,أشرطه في اتش اس
240
00:14:17,772 --> 00:14:19,172
اجل
241
00:14:19,174 --> 00:14:21,374
معدات رياضية
242
00:14:23,378 --> 00:14:25,611
لديك معدات رياضية؟
243
00:14:25,613 --> 00:14:29,949
حسنا, انها فقط كرة جولف
التي رماها أخي على رأسي
244
00:14:29,951 --> 00:14:32,718
لا زال بإمكانك استشعار الإنبعاج
245
00:14:32,720 --> 00:14:35,988
تماماً جنب بعجة قرص الهوكي
246
00:14:38,359 --> 00:14:40,927
حسناً لمَ لا زلت تحتفظ بأكواز الصنوبر؟
247
00:14:40,929 --> 00:14:43,362
اعتدت جمعهم بطفولتي
248
00:14:43,364 --> 00:14:47,400
قشور حلزونية لبحث سلسلة فيبوناتشي
249
00:14:47,402 --> 00:14:53,238
وحقيقة:أنك عندما تخبر اخاك بذلك, ينتج
عنه كرة جولف تُرمى برأسك
250
00:14:54,542 --> 00:14:59,111
إذن لمَ تشعر بانك بحاجة
للأحتفاظ هذه الاشياء؟
251
00:14:59,113 --> 00:15:05,985
اود قول أنه حنين, لكن كل مرة افكر
برمي شيء أذني تبدء بالطنين
252
00:15:05,987 --> 00:15:11,857
وفراشات بمعدتي بعدها أشعر
أن الفراشات تُأكل من قبل فئران
253
00:15:11,859 --> 00:15:14,093
..ومن ثم الفئران تؤكل من قبل
254
00:15:14,095 --> 00:15:16,696
حسناً, فهمتها
255
00:15:16,698 --> 00:15:19,599
تنتهي بديناصورات
256
00:15:21,636 --> 00:15:24,403
اسف إن كنت نزلت من نظرك
257
00:15:25,306 --> 00:15:27,240
لا
258
00:15:27,242 --> 00:15:29,041
حقاً
259
00:15:29,043 --> 00:15:32,945
لأن كل مرة أتي هنا انزل من نظري
260
00:15:32,947 --> 00:15:34,313
لماذا؟
261
00:15:34,315 --> 00:15:39,418
لأني محتال, أنا أدعي أني رجل العقل
262
00:15:39,420 --> 00:15:47,155
أتبجح كبطل إنفراد لكن كيف أترك
مجموعتي ورائي وأصير واحد مع انترنت
263
00:15:47,262 --> 00:15:49,962
في حين أني لم أرمي
حتى فرشات الاسنان؟
264
00:15:52,166 --> 00:15:53,966
لا بأس شيلدون؟
265
00:15:53,968 --> 00:15:57,403
أتعلم, انا احتفظ بالكثير
من الاشياء الغريبة؟
266
00:15:57,405 --> 00:15:59,605
مثل ماذا؟
267
00:15:59,607 --> 00:16:01,540
حسناً
268
00:16:01,542 --> 00:16:09,382
اتعلم أن لدي شريحة مجهر مع قليل
من الأنسجة من أول دماغ شرحته؟
269
00:16:09,384 --> 00:16:16,186
لدي دمية دب قديمة امسح
انفي عليه سرا من سنوات
270
00:16:21,095 --> 00:16:23,663
ليست مسابقة
271
00:16:25,933 --> 00:16:28,501
حسناً انهما آتيان, اختفي
272
00:16:28,503 --> 00:16:33,172
يا رجل, عندما أخرج
من الدولاب سألقن هؤلاء الفتية
273
00:16:35,276 --> 00:16:37,276
"أجل, سمعتها, "اخرس
274
00:16:42,717 --> 00:16:44,016
مرحباً
مرحبا -
275
00:16:44,018 --> 00:16:46,052
مرحباً, ماهذا؟
276
00:16:46,054 --> 00:16:47,987
اسمعن, فعلنا شيء غبي
277
00:16:47,989 --> 00:16:51,791
ذهبنا لمشاهدة فيلم وكذبنا
بشأنه, لكنا نشعر بسوء
278
00:16:51,793 --> 00:16:53,492
وأردنا تعويضكن
279
00:16:53,494 --> 00:16:56,488
فلذا , هذا من أجلكن وإن لم تكن غاضبات جداً
نريد أخذكن للعشاء
280
00:16:56,489 --> 00:16:57,030
اجل
281
00:16:57,031 --> 00:16:59,432
أي مكان تردنه
282
00:16:59,434 --> 00:17:01,534
شكرا لكم لكونكم صريحين
اجل تعلم -
283
00:17:01,535 --> 00:17:04,471
أريد أن أكون غاضبة لكنا تقريبا
استمتعنا بالعمل على النموذج
284
00:17:04,472 --> 00:17:07,639
لا تسماحوهم ابقين غاضبات منهم
285
00:17:08,042 --> 00:17:10,109
ماذا يفعل هناك
286
00:17:10,111 --> 00:17:13,245
كشفتكم
287
00:17:14,515 --> 00:17:15,915
لا بأس فقد اعتذرا
288
00:17:15,917 --> 00:17:17,083
نعم الامر على ما يرام
289
00:17:17,085 --> 00:17:21,220
حسناً ذلك تقريبا مضاد-الذروة
290
00:17:22,223 --> 00:17:25,524
لم يكن مضاد-الذروة
نهاية الفيلم, اسمع هذا
291
00:17:25,526 --> 00:17:27,593
لا تفسده, لاتفسد
292
00:17:27,594 --> 00:17:31,998
وها هو يرجع للدولاب
*وها هو يرجع للمرحاض*
293
00:17:31,999 --> 00:17:34,567
جاهزات للعشاء؟
294
00:17:34,569 --> 00:17:36,769
نعم
295
00:17:38,773 --> 00:17:40,506
ايجب علينا دعوة راج؟
296
00:17:40,508 --> 00:17:42,842
نعم
297
00:17:45,012 --> 00:17:47,279
إذن, أيعلم اخر بشأن هذا؟
298
00:17:47,281 --> 00:17:49,482
انتِ فقط
299
00:17:51,085 --> 00:17:53,686
شكرا لثقتك بي
300
00:17:53,688 --> 00:17:59,724
ما فائدة امتلاك رفيقة إن لم تستطع
افراغ أوساخك النفسية عليها؟
301
00:17:59,827 --> 00:18:02,428
تلك أنا حمام عواطفك الخارجي
302
00:18:04,165 --> 00:18:11,404
تعلم, لو قررت بأي وقت فعل شيء
حول هذه, أنا هنا من أجلك؟
303
00:18:11,406 --> 00:18:13,672
شكراً
304
00:18:13,674 --> 00:18:15,975
لا أعرف حتى كيف قد أبداء
305
00:18:15,977 --> 00:18:20,611
بتدرج الأطفال على ما أعتقد
306
00:18:27,555 --> 00:18:30,689
اعتقد أن بإمكاني البداء
بالتخلص من كرة الجولف
307
00:18:31,492 --> 00:18:33,426
حسناً
308
00:18:34,429 --> 00:18:39,263
سأظل أمتلك الإنبعاج لإتذكرها به
309
00:18:52,914 --> 00:18:54,613
فعلتها
310
00:18:54,615 --> 00:18:56,816
هل تشعر أنك بخير
311
00:18:57,852 --> 00:19:00,019
بالواقع نعم
312
00:19:01,222 --> 00:19:02,655
انا كذلك
313
00:19:03,558 --> 00:19:05,357
أنا فخورة بك
314
00:19:05,359 --> 00:19:07,560
شكراً
315
00:19:24,542 --> 00:19:28,277
أنا مسرور لأني أخبرتك
حول وحدة التخزين
316
00:19:28,279 --> 00:19:30,179
أشعر بأني أقرب إليك الان
317
00:19:30,834 --> 00:19:33,001
أشعر بأني أقرب إليك ايضا
318
00:19:33,003 --> 00:19:34,269
تعلمين
319
00:19:34,271 --> 00:19:37,906
لا زال هناك بضع ساعات لموعد نومي
320
00:19:44,681 --> 00:19:47,315
ماذا يدور في رأسك؟
321
00:19:47,317 --> 00:19:49,751
تبدين مذهلة
322
00:19:53,223 --> 00:19:57,792
اقصد هذه الدقة رائعة
323
00:19:58,729 --> 00:20:02,264
أحقاً كان عليّ الذهاب للبيت من أجل هذا؟
324
00:20:02,266 --> 00:20:06,601
نعم, لكن كأنك هنا في الغرفة
325
00:20:06,603 --> 00:20:09,704
غير أني لست كذلك
326
00:20:09,706 --> 00:20:13,275
أشعر كأن بإمكاني
الوصول إليك ولمسك
327
00:20:13,277 --> 00:20:15,443
غير أنه لايمكنك
328
00:20:17,247 --> 00:20:19,114
أعلم
329
00:20:20,932 --> 00:20:28,432
-==ترجمة==-
Yazan Ali