1 00:00:03,793 --> 00:00:05,962 Jeg forstod... din e-mail. 2 00:00:06,171 --> 00:00:08,924 Kan du lige gentage? Vi mister forbindelsen. 3 00:00:09,132 --> 00:00:12,177 Jeg forstod ikke din e-mail. 4 00:00:12,385 --> 00:00:14,888 Jeg måtte være lidt kreativ, - 5 00:00:15,096 --> 00:00:19,601 - for "S", "R" og "M"-tasterne på min bærbare er stoppet med at virke. 6 00:00:19,809 --> 00:00:21,186 "Kæwe Aby," 7 00:00:21,394 --> 00:00:26,816 "kunne du køwe big til toget i boggen?" 8 00:00:29,277 --> 00:00:31,071 Betyder det ja? 9 00:00:31,279 --> 00:00:33,740 Sheldon, hvorfor køber du ikke en ny computer? 10 00:00:33,949 --> 00:00:35,575 Den der er ret gammel. 11 00:00:35,784 --> 00:00:37,911 Men jeg kan lide denne computer. 12 00:00:38,119 --> 00:00:41,414 Videoen fungerer ikke, og lyden falder ud. 13 00:00:41,623 --> 00:00:43,625 Undskyld, det forstod jeg ikke. 14 00:00:44,459 --> 00:00:48,046 Videoen virker ikke, og... falder ud... 15 00:00:49,047 --> 00:00:51,716 Én gang ting, lyden falder ud. 16 00:00:54,636 --> 00:00:56,054 VIDEO VIRKER IKKE & LYDEN FALDER UD 17 00:00:56,221 --> 00:00:59,266 Jeg kan ikke læse det, videoen virker ikke. 18 00:01:01,017 --> 00:01:02,769 Køb en... computer. 19 00:01:02,978 --> 00:01:04,020 Hvad? 20 00:01:04,187 --> 00:01:06,022 Køb... ny... 21 00:01:06,231 --> 00:01:07,399 Hvad? 22 00:01:11,069 --> 00:01:12,612 - Hallo? - Køb en ny computer! 23 00:01:43,438 --> 00:01:44,523 Det her er alle tiders. 24 00:01:44,731 --> 00:01:46,525 Hvornår byggede vi sidst noget sammen? 25 00:01:46,733 --> 00:01:48,902 Videnskabeligt? For lidt over et år siden. 26 00:01:49,111 --> 00:01:50,696 Med LEGO? I sidste uge på mit værelse. 27 00:01:52,030 --> 00:01:53,156 Hvis der var en nobelpris - 28 00:01:53,323 --> 00:01:56,159 - for Tusindårsfalke, der smadrer, når de løftes, var vi vindere. 29 00:01:57,619 --> 00:01:58,662 Hej, venner. 30 00:01:58,829 --> 00:02:00,080 - Hej, hvad laver I her? - Hej. 31 00:02:00,288 --> 00:02:02,791 Vi hørte, her var nogle frække og flittige videnskabsfolk. 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,752 Så vi tog frokost med til jer og vil lede efter dem. 33 00:02:07,254 --> 00:02:10,090 Suppe, sandwicher og kastration, som min mor plejede at lave det. 34 00:02:11,591 --> 00:02:13,719 - Hvordan går det? - Godt. Langsomt. 35 00:02:13,927 --> 00:02:15,220 Der er kedelige opstillinger, - 36 00:02:15,262 --> 00:02:16,638 - men efter dem bliver det tjept. 37 00:02:16,680 --> 00:02:18,223 Kan vi gøre noget for at hjælpe? 38 00:02:18,432 --> 00:02:19,558 Ved du hvad, - 39 00:02:19,766 --> 00:02:21,435 - den her del er ikke så teknisk. 40 00:02:21,643 --> 00:02:23,812 Virkelig? Der fik du mig. 41 00:02:25,772 --> 00:02:26,815 Kan vi virkelig hjælpe? 42 00:02:26,982 --> 00:02:28,182 Ja, mens vi lodder pladerne, - 43 00:02:28,233 --> 00:02:30,736 - kunne I pakke disse rørfittings ind med teflontape. 44 00:02:30,944 --> 00:02:32,029 Jeg viser jer hvordan. 45 00:02:32,237 --> 00:02:35,240 Ville det ikke være sjovt, hvis det, efter alle dine år med hårdt flid, - 46 00:02:35,365 --> 00:02:37,576 - var mig, der fik et videnskabeligt gennembrud? 47 00:02:42,247 --> 00:02:43,457 Det synes han ikke, er sjovt. 48 00:02:59,222 --> 00:03:00,807 Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 49 00:03:01,391 --> 00:03:02,476 Du kommer for sent. 50 00:03:22,579 --> 00:03:24,206 Sheldon, det her er fjollet. 51 00:03:24,414 --> 00:03:26,917 Du blev følelsesladet, da den forsøgsabe døde. 52 00:03:28,669 --> 00:03:31,421 Den abe fortalte mig, den elskede mig med tegnsprog. 53 00:03:42,849 --> 00:03:45,644 Nu vil jeg have den sang på hjernen hele dagen. 54 00:03:48,188 --> 00:03:50,023 Jeg er ked af dit tab, - 55 00:03:50,232 --> 00:03:54,152 - men jeg tror, jeg har noget, der får dig i bedre humør. 56 00:03:54,361 --> 00:03:57,197 Jeg har købt en ny computer til dig. 57 00:03:59,408 --> 00:04:00,826 Hvordan kunne du gøre det? 58 00:04:01,952 --> 00:04:02,995 Gøre hvad? 59 00:04:03,203 --> 00:04:06,164 At vælge en ny bærbar er et meget personligt ritual. 60 00:04:06,373 --> 00:04:09,543 Men du har fjernet ugevis af pinefulde overvejelser, - 61 00:04:09,751 --> 00:04:13,463 - kedsommelig research, søvnløse nætter fyldt med ubeslutsomhed. 62 00:04:15,132 --> 00:04:16,758 Har jeg ikke mistet nok i dag? 63 00:04:19,636 --> 00:04:22,848 Fyren i butikken sagde, den her er rigtig god. 64 00:04:24,224 --> 00:04:25,309 Fyren! 65 00:04:25,517 --> 00:04:28,854 Undskyld mig, jeg vidste ikke, du havde talt med fyren. 66 00:04:29,062 --> 00:04:33,692 Valgte fyren den med en 4K-skærm og en Thunderbolt port? 67 00:04:33,900 --> 00:04:34,943 - Ja. - Ja? 68 00:04:35,110 --> 00:04:36,361 Sørgede fyren for, - 69 00:04:36,570 --> 00:04:38,905 - at den har en terabyte Solid State Drive. 70 00:04:39,114 --> 00:04:40,157 - Ja. - Ja? 71 00:04:40,365 --> 00:04:43,410 Var fyren Rick fra Computer Solutions i Colorado? 72 00:04:43,618 --> 00:04:44,661 Ja. 73 00:04:44,828 --> 00:04:46,246 Han ved også en masse. 74 00:04:49,583 --> 00:04:51,227 Når du har pakket hoveddelen ind i refleksbånd, - 75 00:04:51,251 --> 00:04:53,420 - skal enden havde teflonbånd for en tæt forsegling. 76 00:04:53,628 --> 00:04:55,130 - Sådan her? - Ja, perfekt. 77 00:04:55,339 --> 00:04:57,049 Og det hjælper at have små, fine fingre. 78 00:04:57,257 --> 00:04:59,635 Mist ej modet, hvis du er langsommere end Howard og jeg. 79 00:05:01,595 --> 00:05:04,306 Mon vi har nok loddemiddel til kredsløbspladerne? 80 00:05:04,514 --> 00:05:05,724 Vi havde en hele spole i går. 81 00:05:05,766 --> 00:05:08,602 Jeg nyder livet, men lodder flittigt. 82 00:05:10,520 --> 00:05:12,564 Nogle gange lodder han derhjemme uden trøje. 83 00:05:12,773 --> 00:05:14,107 Det er som en ølreklame. 84 00:05:17,110 --> 00:05:18,570 Vi må af sted til isenkræmmeren. 85 00:05:18,779 --> 00:05:21,239 En videnskabsmand løber aldrig tør for loddemiddel. 86 00:05:21,448 --> 00:05:23,075 Det er en sjov historie. 87 00:05:23,283 --> 00:05:26,328 Vi har masser af tin til bly loddemiddel i forholdet 60-40, - 88 00:05:26,536 --> 00:05:28,830 - men spolerne ligner en del dem i forholdet 63-37... 89 00:05:29,039 --> 00:05:30,248 Skat, stop lige. 90 00:05:30,457 --> 00:05:31,958 Det er ikke en sjov historie. 91 00:05:34,878 --> 00:05:36,004 Kommer du med os? 92 00:05:36,213 --> 00:05:37,506 Jeg er ved at komme i stemning. 93 00:05:37,673 --> 00:05:38,882 Ja, tag I bare til butikken - 94 00:05:39,007 --> 00:05:40,801 - og lad kvinderne tage sig af videnskaben. 95 00:05:40,968 --> 00:05:42,970 Okay, vi kommer tilbage hurtigst muligt. 96 00:05:45,389 --> 00:05:47,975 Okay, så hvad er loddemiddel? 97 00:05:51,895 --> 00:05:53,939 Jeg bør nok sætte den her op. 98 00:05:54,147 --> 00:05:56,525 Eller vil du også frarøve mig det? 99 00:05:57,693 --> 00:05:58,944 Stop det, - 100 00:05:59,152 --> 00:06:02,656 - eller jeg laver W-H lyde for ord kun med W. 101 00:06:03,699 --> 00:06:05,993 - Det tør du ikke. - Vent og se. 102 00:06:08,662 --> 00:06:09,871 Fint. Undskyld. 103 00:06:10,080 --> 00:06:13,542 Tak for den betænksomme gave. Jeg sætter meget pris på den. 104 00:06:13,750 --> 00:06:17,713 Som du ved, blev jeg knyttet til min gamle bærbare, - 105 00:06:17,921 --> 00:06:19,631 - men det er nok på tide, denne her... 106 00:06:19,840 --> 00:06:22,843 Milde makrel, den startede hurtigt! 107 00:06:24,261 --> 00:06:25,512 Jeg vidste, du kunne lide den. 108 00:06:25,595 --> 00:06:27,848 Se bare den 4K-opløsning! 109 00:06:28,056 --> 00:06:31,101 Næste gang vi skyper, vil jeg tælle alle de næsehår. 110 00:06:33,103 --> 00:06:35,063 Eller du kan bare se mig i øjnene. 111 00:06:35,814 --> 00:06:39,151 Men du har kun to øjne og masser af næsehår. 112 00:06:41,570 --> 00:06:43,322 Så længe du er glad. 113 00:06:44,448 --> 00:06:45,991 Det er jeg. 114 00:06:46,199 --> 00:06:49,036 Og Rick sagde, du kan tage den gamle ind til genbrug. 115 00:06:49,244 --> 00:06:51,330 Nej, ellers tak. 116 00:06:51,538 --> 00:06:52,914 Men du kan få et tilgodebevis. 117 00:06:53,123 --> 00:06:55,542 Jeg vil ikke genbruge den, - 118 00:06:55,751 --> 00:06:57,311 - og jeg vil ikke have et tilgodebevis. 119 00:06:57,377 --> 00:07:00,005 - Men hvorfor... - Kan vi skifte emne? 120 00:07:01,465 --> 00:07:06,053 Okay, skal vi tale om, hvorfor du er så sær om det her? 121 00:07:06,261 --> 00:07:07,679 Jeg er ikke sær. 122 00:07:09,973 --> 00:07:11,266 Det er svært at forklare. 123 00:07:12,100 --> 00:07:13,769 Sheldon, fortæl mig det. 124 00:07:16,480 --> 00:07:18,148 Det er nemmere at vise dig det. 125 00:07:18,940 --> 00:07:20,025 Okay. 126 00:07:21,985 --> 00:07:23,779 Vi må tage din bil. 127 00:07:24,613 --> 00:07:25,697 Fint. 128 00:07:28,992 --> 00:07:31,745 Og du skal underskrive en fortrolighedsaftale. 129 00:07:34,164 --> 00:07:37,501 Tja, jeg underskrev en før, vi gik i seng sammen, hvorfor ikke nu? 130 00:07:42,964 --> 00:07:45,592 Penny siger, de morer sig med at arbejde på prototypen. 131 00:07:45,801 --> 00:07:49,388 Kan du huske, da hun havde det sjovt med diskoteker og drukspil? 132 00:07:49,596 --> 00:07:51,890 Jeg ved det godt, jeg sænker barren så langsomt, - 133 00:07:52,099 --> 00:07:54,351 - at hun på samme tid næste år vil have en møntsamling. 134 00:07:55,018 --> 00:07:56,061 Undskyld mig, - 135 00:07:56,269 --> 00:07:58,230 - vil I se en fremvisning af en kommende film? 136 00:07:58,438 --> 00:08:00,107 - Det kan vi ikke. - Vent. 137 00:08:00,315 --> 00:08:01,775 Hvilken film er det? 138 00:08:01,984 --> 00:08:03,986 Det kan jeg ikke sige, men Will Smith er med. 139 00:08:05,112 --> 00:08:08,991 Vent, det er sikkert Suicide Squad. Lad os se den. 140 00:08:09,199 --> 00:08:10,283 Hvad med pigerne? 141 00:08:10,492 --> 00:08:12,494 Penny har lige sagt, de morer sig. 142 00:08:12,703 --> 00:08:15,998 Har du tænkt dig at tape rørfittings ind hele eftermiddagen? 143 00:08:17,666 --> 00:08:19,334 - Okay, vi tager dem. - Okay. 144 00:08:19,543 --> 00:08:21,962 Men hvis det er Will Smith i Stor ståhaj 2, - 145 00:08:22,170 --> 00:08:24,006 - har den bare at være så god som originalen. 146 00:08:27,217 --> 00:08:28,635 Det er skørt, ikke? 147 00:08:28,844 --> 00:08:30,684 Jeg flyttede hertil for at blive skuespiller, - 148 00:08:30,762 --> 00:08:33,473 - og nu sidder jeg i et laboratorium hos Caltech - 149 00:08:33,682 --> 00:08:37,602 - og hjælper med at bygge prototyper til et højteknologisk ledesystem. 150 00:08:37,811 --> 00:08:38,979 Det er skørt. 151 00:08:39,187 --> 00:08:42,774 Det er også skørt, at jeg har lavet 14 af de her, mens du har lavet tre. 152 00:08:47,029 --> 00:08:48,655 Hvor er fyrene? 153 00:08:48,864 --> 00:08:50,282 De gik ned efter loddemiddel, - 154 00:08:50,490 --> 00:08:52,826 - hvilket er metal, man smelter til videnskabsting. 155 00:08:54,703 --> 00:08:56,204 Har du altid arbejdet i weekenderne? 156 00:08:56,246 --> 00:08:59,750 Jeg er astrofysiker, stjernerne tager ikke en fridag. 157 00:09:00,917 --> 00:09:02,669 Du var alene hjemme uden nogen at lege med? 158 00:09:02,878 --> 00:09:05,380 Rengøringsdamen var der, men hun kan ikke lide mig. 159 00:09:07,382 --> 00:09:08,508 Har I brug for hjælp? 160 00:09:08,717 --> 00:09:10,719 Ikke mens Lynet McQueen er her. 161 00:09:11,678 --> 00:09:12,804 Vi klarer os. 162 00:09:13,013 --> 00:09:14,431 Okay, hvor fedt. 163 00:09:14,640 --> 00:09:17,059 Alle andre end mig er vist involveret i dette projekt. 164 00:09:17,267 --> 00:09:19,102 Vi ses. 165 00:09:22,397 --> 00:09:24,816 Skulle vi have bedt ham om at blive? 166 00:09:25,025 --> 00:09:26,068 Ja. 167 00:09:30,405 --> 00:09:32,532 Hvor er vi på vej hen? 168 00:09:32,741 --> 00:09:35,702 Jeg siger kun det allermest nødvendige. 169 00:09:36,828 --> 00:09:39,581 Jeg kører bilen, så jeg skal vide det. 170 00:09:40,540 --> 00:09:41,625 Okay. 171 00:09:41,833 --> 00:09:43,043 Så hvor er vi på vej hen? 172 00:09:43,251 --> 00:09:45,045 Du skulle have drejet til højre. 173 00:09:47,297 --> 00:09:48,924 Måske skal du vide det. 174 00:09:53,762 --> 00:09:55,222 Hvad siger vi til pigerne? 175 00:09:55,430 --> 00:09:57,265 - De er intet problem. - Altså, uden at lyve. 176 00:09:57,307 --> 00:09:58,892 Og nu har du gjort det til et problem. 177 00:10:00,310 --> 00:10:01,895 Vi er kloge fyre, - 178 00:10:02,104 --> 00:10:03,689 - vi kan nok finde på noget at sige, - 179 00:10:03,772 --> 00:10:05,273 - der ikke stiller os i dårligt lys. 180 00:10:09,111 --> 00:10:10,821 Drengene skulle helt til San Bernardino - 181 00:10:10,988 --> 00:10:12,531 - efter loddemidlet og punkterede. 182 00:10:15,575 --> 00:10:16,660 De købte det. 183 00:10:19,246 --> 00:10:21,123 Vi må montere reservedelen først. 184 00:10:21,331 --> 00:10:22,916 Du er god til det her. 185 00:10:23,125 --> 00:10:24,793 Jeg lyver ofte. 186 00:10:27,004 --> 00:10:29,423 Tak, fordi I er kommet til fremvisningen. 187 00:10:29,631 --> 00:10:32,718 I bliver det første publikum, der ser Suicide Squad. 188 00:10:35,012 --> 00:10:36,221 Du havde ret. 189 00:10:36,430 --> 00:10:38,974 Jeg siger hele tiden, at gode ting sker for slemme folk. 190 00:10:40,517 --> 00:10:42,519 Vi starter om et par minutter, god fornøjelse. 191 00:10:43,729 --> 00:10:44,855 Hvem skriver du til? 192 00:10:45,063 --> 00:10:47,733 Raj. Han vil gerne se filmen. 193 00:10:47,941 --> 00:10:49,621 - Han når det aldrig i tide. - Det ved jeg. 194 00:10:49,693 --> 00:10:51,320 Jeg tværer det ind. 195 00:10:53,280 --> 00:10:56,700 "Leonard og jeg skal til at se Suicide Squad." 196 00:10:56,908 --> 00:11:00,120 "Spoiler alert. Når vi ses, fortæller jeg slutningen." 197 00:11:01,288 --> 00:11:02,372 Du er en god ven. 198 00:11:10,547 --> 00:11:11,673 Okay. 199 00:11:14,718 --> 00:11:17,471 Vil d'damer venligst forlade rummet? 200 00:11:19,348 --> 00:11:20,474 Hvorfor? 201 00:11:20,682 --> 00:11:23,352 Jeg skal tørre mine kønsdele af på deres prototype. 202 00:11:25,187 --> 00:11:26,271 Hvad foregår der? 203 00:11:26,480 --> 00:11:30,734 Leonard og Howard er ikke punkterede. De tog i biffen. Se. 204 00:11:32,027 --> 00:11:33,570 - Utroligt! - Skiderik. 205 00:11:34,863 --> 00:11:35,989 Ved du hvad? Jeg siger, - 206 00:11:36,198 --> 00:11:38,033 - at jeg er her med jer, og at de er opdaget. 207 00:11:38,075 --> 00:11:39,117 Nej, gør det ikke. 208 00:11:39,284 --> 00:11:40,827 Vi lader dem tro, de slipper fra det. 209 00:11:41,036 --> 00:11:43,872 Ja, lad os se, hvor stor et hul, de vil grave for sig selv. 210 00:11:44,081 --> 00:11:48,752 Interessant. Det er ikke testikler på et kryostat, men jeg kan lide det. 211 00:11:58,432 --> 00:12:00,434 Hvorfor har du en lagerenhed? 212 00:12:01,393 --> 00:12:02,728 Vent og se. 213 00:12:03,395 --> 00:12:04,980 Hvor længe har du haft den? 214 00:12:06,565 --> 00:12:07,608 Bare vent. 215 00:12:07,733 --> 00:12:09,735 Skal jeg ikke holde den computer? 216 00:12:09,943 --> 00:12:11,945 Det må du faktisk godt, tak. 217 00:12:20,704 --> 00:12:23,582 Velkommen til mit fort af skam. 218 00:12:29,671 --> 00:12:32,257 Undskyld, hvad er det, jeg ser på? 219 00:12:33,217 --> 00:12:35,803 Stort set alt, jeg nogensinde har ejet. 220 00:12:37,888 --> 00:12:40,557 Hver bog, hver t-shirt, - 221 00:12:40,766 --> 00:12:45,104 - hvert stykke itugået elektronik, bare... det hele. 222 00:12:49,149 --> 00:12:50,442 Det hele? 223 00:12:51,819 --> 00:12:55,989 Jeg har en lynlåsplastikpose fyldt med mine gamle lynlåsplastikposer. 224 00:13:02,454 --> 00:13:06,125 Okay, altså... 225 00:13:07,626 --> 00:13:09,503 Jeg vil gerne fortælle dig, - 226 00:13:09,711 --> 00:13:15,759 - at der ikke er noget at skamme sig over her. 227 00:13:17,511 --> 00:13:19,054 Så jeg får brug for et øjeblik. 228 00:13:24,685 --> 00:13:26,854 Hvordan skal vi tackle det, når de vender tilbage? 229 00:13:27,980 --> 00:13:31,150 I bør totalt snave med mig. 230 00:13:33,986 --> 00:13:36,029 Søde, jeg ved godt, du synes den slags er sjovt, - 231 00:13:36,238 --> 00:13:39,283 - men tror du virkelig, du kan klare at snave med os begge? 232 00:13:41,160 --> 00:13:42,369 Nej, frue. 233 00:13:45,914 --> 00:13:47,291 Okay, hvad med det her: 234 00:13:47,499 --> 00:13:49,835 De ved ikke, du er her, så du kan gemme dig i skabet. 235 00:13:50,043 --> 00:13:52,254 Når de kommer, kan du høre deres dumme forklaringer, - 236 00:13:52,379 --> 00:13:54,423 - og så lader vi, som om vi tror på dem. 237 00:13:54,631 --> 00:13:56,800 Når de tror, de er sluppet fra det, springer du frem. 238 00:13:57,009 --> 00:13:58,051 Ja, det er ret godt. 239 00:13:58,260 --> 00:14:00,846 Jeg elsker det! Jeg råber: "Taget!" 240 00:14:01,054 --> 00:14:02,598 Og de siger: "Hvad?" 241 00:14:02,806 --> 00:14:04,766 Og jeg siger: "Ja!" 242 00:14:07,561 --> 00:14:10,189 Jeg forstår, jeg ville heller ikke snave med mig. 243 00:14:13,233 --> 00:14:15,736 Her er alle de klokradioer, jeg nogensinde har ejet. 244 00:14:15,944 --> 00:14:20,824 Lommeregnere, VHS-bånd, ja, sportsudstyr. 245 00:14:23,911 --> 00:14:25,329 Har du sportsudstyr? 246 00:14:25,537 --> 00:14:29,750 Tja, en golfbold, min bror kastede efter mig. 247 00:14:31,126 --> 00:14:33,212 Jeg har stadig en bule. 248 00:14:33,420 --> 00:14:35,506 Ved siden af bulen fra hockeystaven. 249 00:14:38,258 --> 00:14:41,428 Hvorfor har du en kasse grankogler? 250 00:14:41,637 --> 00:14:43,305 Jeg samlede dem som barn. 251 00:14:43,514 --> 00:14:46,975 Målespiralen åbner i Fibonacci-tallene. 252 00:14:47,184 --> 00:14:51,063 Og når man fortæller sin bror det, får man smidt en golfbold i hovedet. 253 00:14:54,399 --> 00:14:58,445 Så hvorfor føler du, du må gemme de her ting? 254 00:14:59,404 --> 00:15:02,116 Jeg vil gerne sige nostalgi, - 255 00:15:02,324 --> 00:15:04,409 - men hver gang jeg tænker på at smide noget væk, - 256 00:15:04,576 --> 00:15:08,038 - ringer det for mine ører, og jeg får sommerfuge i maven. 257 00:15:08,247 --> 00:15:11,834 Og så føles det, som bliver sommerfuglene spist at rotter. 258 00:15:12,042 --> 00:15:16,130 - Og så bliver rotterne spist af... - Forstået! 259 00:15:16,964 --> 00:15:18,632 Det ender med dinosaurer. 260 00:15:21,969 --> 00:15:24,179 Beklager, hvis du tænker mindre om mig. 261 00:15:25,973 --> 00:15:27,099 Det gør jeg ikke. 262 00:15:27,641 --> 00:15:28,725 Virkelig? 263 00:15:29,309 --> 00:15:32,563 Hver gang jeg kommer herind, tænker jeg mindre om mig. 264 00:15:32,980 --> 00:15:34,064 Hvorfor? 265 00:15:34,273 --> 00:15:36,024 Fordi jeg er en svindler. 266 00:15:36,817 --> 00:15:39,236 Jeg hævder at være intellektuel. 267 00:15:39,445 --> 00:15:42,990 Jeg har været fortaler for singularitet, - 268 00:15:43,198 --> 00:15:46,535 - men hvordan kan jeg efterlade min krop og blive ét med internettet, - 269 00:15:46,743 --> 00:15:49,746 - når jeg aldrig har smidt så meget som en tandbørste væk? 270 00:15:52,666 --> 00:15:57,296 Sheldon, jeg har også gemt en masse sære ting. 271 00:15:58,213 --> 00:15:59,339 Som hvad? 272 00:15:59,548 --> 00:16:01,425 Tja... 273 00:16:02,676 --> 00:16:06,346 Vidste du, jeg ejer et objektglas med en lille smule væv - 274 00:16:06,555 --> 00:16:08,891 - fra den første hjerne, jeg nogensinde dissekerede? 275 00:16:10,434 --> 00:16:14,104 Jeg har en gammel bamse, jeg i årevis hemmeligt tørrede næse i. 276 00:16:21,069 --> 00:16:22,571 Det er ikke en konkurrence. 277 00:16:26,366 --> 00:16:28,285 - Okay, her kommer de. - Gem dig. 278 00:16:28,494 --> 00:16:32,331 Når jeg kommer ud af skabet, knalder jeg de fyre. 279 00:16:35,793 --> 00:16:36,960 Jeg hørte det. Ti stille. 280 00:16:42,674 --> 00:16:44,092 - Hej. - Hej. 281 00:16:44,301 --> 00:16:45,761 Hvad er det her? 282 00:16:45,969 --> 00:16:47,971 Hør, vi gjorde noget dumt. 283 00:16:48,180 --> 00:16:50,265 Vi tog i biografen og løj om det, - 284 00:16:50,474 --> 00:16:52,935 - men vi har dårlig samvittighed og vil gøre det godt igen. 285 00:16:53,143 --> 00:16:55,187 Så de her er til dig, og hvis du ikke er for vred, - 286 00:16:55,270 --> 00:16:56,814 - vil vi gerne invitere jer ud. 287 00:16:57,022 --> 00:16:58,357 Hvor som helst I vil hen. 288 00:16:58,899 --> 00:17:00,734 Tak for at være ærlige. 289 00:17:00,943 --> 00:17:02,069 Jeg vil gerne være vred, - 290 00:17:02,277 --> 00:17:04,321 - men vi havde det faktisk sjovt med prototypen. 291 00:17:04,530 --> 00:17:06,323 Tilgiv dem ikke! Vær vred på dem! 292 00:17:08,033 --> 00:17:09,993 Hvad laver han derinde? 293 00:17:10,661 --> 00:17:12,037 Knalder jer! 294 00:17:14,414 --> 00:17:15,833 Det er okay, de har sagt undskyld. 295 00:17:15,999 --> 00:17:17,626 Ja, det er fint. 296 00:17:17,835 --> 00:17:20,671 Det er nærmest anti-klimatisk. 297 00:17:22,214 --> 00:17:25,259 Ved du, hvad der ikke var anti-klimatisk. 298 00:17:25,467 --> 00:17:27,302 Ingen spoilers! 299 00:17:28,679 --> 00:17:30,305 Og han er tilbage i skabet. 300 00:17:33,350 --> 00:17:35,144 - Er I klar til middag? - Ja. 301 00:17:38,897 --> 00:17:40,315 Bør vi invitere Raj? 302 00:17:40,524 --> 00:17:41,567 Ja. 303 00:17:45,487 --> 00:17:47,239 Så ingen andre kender til det? 304 00:17:48,115 --> 00:17:49,283 Kun dig. 305 00:17:51,618 --> 00:17:53,203 Tak, fordi du stolede på mig. 306 00:17:54,246 --> 00:17:55,581 Hvad skal man med en kæreste, - 307 00:17:55,789 --> 00:17:58,292 - hvis man ikke kan læsse sit mentale spildevand af på hende? 308 00:18:00,294 --> 00:18:02,129 Det er mig, dit emotionelle lokum. 309 00:18:05,215 --> 00:18:09,470 Hvis du beslutter dig for at gøre noget ved det, - 310 00:18:09,678 --> 00:18:11,180 - er jeg her for dig. 311 00:18:11,388 --> 00:18:12,556 Tak. 312 00:18:13,807 --> 00:18:15,893 Jeg ville ikke vide, hvor jeg skulle starte. 313 00:18:17,269 --> 00:18:18,562 Små skridt. 314 00:18:27,488 --> 00:18:30,783 Måske kan jeg starte med golfbolden. 315 00:18:31,450 --> 00:18:33,118 Okay. 316 00:18:34,453 --> 00:18:36,789 Jeg vil altid have bulen til at minde mig om den. 317 00:18:53,180 --> 00:18:54,348 Du gjorde det. 318 00:18:55,265 --> 00:18:56,558 Har du det okay? 319 00:18:58,685 --> 00:19:02,064 Det har jeg faktisk. 320 00:19:03,607 --> 00:19:05,109 Jeg er stolt af dig. 321 00:19:06,443 --> 00:19:07,611 Tak. 322 00:19:25,224 --> 00:19:27,893 Jeg er glad for, jeg fortalte dig om lagerenheden. 323 00:19:28,644 --> 00:19:30,771 Jeg føler mig tættere på dig nu. 324 00:19:30,979 --> 00:19:32,689 Jeg føler mig også tættere på dig. 325 00:19:33,607 --> 00:19:37,569 Der er stadig et par timer, før jeg skal i seng. 326 00:19:44,910 --> 00:19:46,662 Hvad har du i tankerne? 327 00:19:47,663 --> 00:19:49,164 Du ser fantastisk ud. 328 00:19:53,835 --> 00:19:57,256 Altså, den her opløsning er fantastisk. 329 00:19:59,341 --> 00:20:01,343 Skulle jeg virkelig hjem for det her? 330 00:20:02,844 --> 00:20:06,139 Ja, men det er, som om du er lige her. 331 00:20:06,348 --> 00:20:08,100 Og dog er jeg ikke. 332 00:20:10,102 --> 00:20:13,522 Men jeg har det, som om jeg kan røre ved dig. 333 00:20:13,730 --> 00:20:15,065 Og det kan du dog ikke. 334 00:20:17,693 --> 00:20:19,069 Jeg ved det! 335 00:20:44,261 --> 00:20:45,888 Oversættelse: Christian Vinther, Deluxe