1 00:00:02,450 --> 00:00:04,117 Bonjour, messieurs. 2 00:00:04,118 --> 00:00:05,918 Si l'un d'entre vous cherche 3 00:00:05,921 --> 00:00:08,820 quelque chose à faire pour la Saint-Valentin, Amy et moi diffusons 4 00:00:08,823 --> 00:00:12,057 notre premier épisode en direct de S'amuser avec les Drapeaux. 5 00:00:12,060 --> 00:00:14,359 Vous pouvez nous rejoindre alors que nous célébrerons 6 00:00:14,362 --> 00:00:18,330 l'histoire d'amour éternelle entre le vent et le tissu. 7 00:00:18,332 --> 00:00:20,500 Penny et moi avons une réservation ce soir-là, 8 00:00:20,501 --> 00:00:23,001 mais n'importe quelle autre fois, non. 9 00:00:24,772 --> 00:00:25,838 Désolé, Bernie et moi inaugurons 10 00:00:25,839 --> 00:00:27,873 le nouveau jacuzzi, si tu vois ce que je veux dire. 11 00:00:27,876 --> 00:00:29,908 Aucune idée. Raj ? 12 00:00:29,911 --> 00:00:32,579 Je passe la Saint-Valentin avec Emily. 13 00:00:32,581 --> 00:00:35,180 Tu n'as pas l'air ravi par cette idée. 14 00:00:35,182 --> 00:00:37,450 Je le suis. Je crois. 15 00:00:37,451 --> 00:00:39,819 Je me demande toujours si on est fait l'un pour l'autre. 16 00:00:39,820 --> 00:00:42,988 Ça a un rapport avec la fille avec qui tu as bu un café ? 17 00:00:42,990 --> 00:00:46,158 Tu parles de cet ange sexy et fort auquel je n'arrête pas de penser ? 18 00:00:46,161 --> 00:00:48,360 Qui peut le dire ? 19 00:00:48,362 --> 00:00:51,197 Ça fait longtemps que tu parles de rompre avec Emily. 20 00:00:51,198 --> 00:00:52,999 Pourquoi ne le fais-tu pas ? 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,368 - Finis-en. - Vous dites ça comme si c'était facile. 22 00:00:55,369 --> 00:00:58,438 L'un d'entre vous a-t-il déjà rompu avec quelqu'un ? 23 00:01:02,076 --> 00:01:04,677 Pas vraiment. 24 00:01:04,679 --> 00:01:08,381 Une fois, j'ai commandé un Uber par erreur. 25 00:01:08,382 --> 00:01:11,751 Je suis simplement monté et je suis allé quelque part. 26 00:01:31,762 --> 00:01:35,762 The Big Bang Theory 9x15 27 00:01:35,786 --> 00:01:41,486 The Valentino Submergence Diffusé le 12 février 2016 28 00:01:38,051 --> 00:01:40,819 Donc, tu vas vraiment rompre avec elle ? 29 00:01:40,820 --> 00:01:44,388 Oui, je pense. Tu as des conseils ? 30 00:01:44,391 --> 00:01:46,891 J'ai rompu avec pas mal de garçons. 31 00:01:46,894 --> 00:01:49,194 Combien de fois ai-je rompu avec Leonard ? 32 00:01:49,195 --> 00:01:52,096 J'ai arrêté de compter après quatre. 33 00:01:52,099 --> 00:01:54,132 Mon conseil : fais ça chez elle, 34 00:01:54,134 --> 00:01:55,966 ainsi tu pourras partir quand tu voudras, 35 00:01:55,968 --> 00:01:57,302 dis la vérité, fais vite 36 00:01:57,304 --> 00:01:59,905 et prépare-toi pour les larmes. 37 00:01:59,906 --> 00:02:01,572 Je vais pleurer avant d'aller là-bas. 38 00:02:01,575 --> 00:02:04,141 Pour m'assécher. 39 00:02:05,045 --> 00:02:06,677 Elle parlait d'Emily. 40 00:02:06,680 --> 00:02:10,048 Non, pas du tout. 41 00:02:10,050 --> 00:02:12,850 Tu veux vraiment rompre avec moi ? 42 00:02:14,121 --> 00:02:17,389 Et le faire avant la Saint-Valentin t'a semblé le bon moment ? 43 00:02:18,724 --> 00:02:21,759 Tu as raison... Reparlons-en dans quelques jours. 44 00:02:21,762 --> 00:02:25,530 Bonjour, Claire. C'est Rajesh. 45 00:02:25,532 --> 00:02:28,165 Je me demandais si tu étais libre pour la Saint-Valentin ? 46 00:02:28,168 --> 00:02:30,669 Désolée, je viens de me remettre avec mon copain. 47 00:02:30,670 --> 00:02:32,837 Mais je viens de rompre avec ma copine. 48 00:02:32,840 --> 00:02:34,806 Juste avant la Saint-Valentin ? 49 00:02:34,807 --> 00:02:36,907 Quel con. 50 00:02:36,909 --> 00:02:39,243 Pitié reprends-moi. Notre amour est une évidence ! 51 00:02:41,080 --> 00:02:44,515 Je vais être seul pour la Saint-Valentin. 52 00:02:46,620 --> 00:02:49,753 Tu avais raison... les larmes. 53 00:02:50,924 --> 00:02:54,658 D'accord, on sera en direct dans 22 minutes. 54 00:02:54,661 --> 00:02:56,561 Je suis nerveux. J'espère que les gens 55 00:02:56,562 --> 00:02:59,364 seront présents même si c'est la Saint-Valentin. 56 00:02:59,366 --> 00:03:02,600 Des fans d'une émission sur Internet sur les drapeaux ? 57 00:03:02,603 --> 00:03:04,769 Crois-moi, ils seront présents. 58 00:03:04,770 --> 00:03:07,538 Et en parlant de la Saint-Valentin, 59 00:03:07,540 --> 00:03:08,772 je ne t'ai pas oubliée. 60 00:03:08,775 --> 00:03:09,941 Que veux-tu dire ? 61 00:03:09,943 --> 00:03:11,575 Tu es devenue une partie 62 00:03:11,578 --> 00:03:14,111 si importante de ma vie, tout comme cette émission, 63 00:03:14,114 --> 00:03:17,348 c'était normal d'inclure ton nom dans le titre. 64 00:03:19,419 --> 00:03:20,885 C'est trop gentil. 65 00:03:20,888 --> 00:03:24,256 À partir de maintenant, le titre officiel sera 66 00:03:24,258 --> 00:03:26,258 Le Dr Sheldon Cooper 67 00:03:26,259 --> 00:03:27,758 et le Dr Amy Farrah Fowler 68 00:03:27,760 --> 00:03:30,762 présentent : S'amuser avec les Drapeaux avec le Dr Sheldon Cooper. 69 00:03:34,100 --> 00:03:35,467 C'est accrocheur. 70 00:03:39,605 --> 00:03:43,474 Je vais vérifier la température du jacuzzi. 71 00:03:43,477 --> 00:03:44,709 Ne le mets pas trop chaud. 72 00:03:44,711 --> 00:03:46,377 Désolé, mais "trop chaud" 73 00:03:46,379 --> 00:03:48,747 est la seule température qui me convienne. 74 00:03:54,420 --> 00:03:55,620 Regarde ça... 75 00:03:55,622 --> 00:03:57,923 tu as tout rasé. 76 00:03:59,192 --> 00:04:00,592 De rien. 77 00:04:02,962 --> 00:04:05,764 Une question... c'est mon premier jacuzzi... 78 00:04:05,765 --> 00:04:09,266 c'est normal qu'il y ait un rat qui flotte dedans ? 79 00:04:09,269 --> 00:04:13,070 Vraiment ? Sors-le. 80 00:04:13,073 --> 00:04:14,973 Comment ? 81 00:04:14,974 --> 00:04:16,173 Dommage qu'on n'ait pas d'épuisette. 82 00:04:16,175 --> 00:04:17,375 Éteins les jets, 83 00:04:17,377 --> 00:04:20,045 je vais chercher une passoire dans la cuisine. 84 00:04:20,047 --> 00:04:21,713 Je ne sais pas comment on éteint les jets. 85 00:04:21,714 --> 00:04:24,815 Je ne sais pas où on range la passoire. 86 00:04:26,396 --> 00:04:28,339 Excusez-moi. 87 00:04:28,341 --> 00:04:29,839 Mauvaise nouvelle. 88 00:04:29,841 --> 00:04:31,942 Le maître d'hôtel dit que ça va prendre une heure. 89 00:04:31,944 --> 00:04:34,144 Une heure ? Quoi ? C'est fou. On a réservé. 90 00:04:34,146 --> 00:04:36,045 - Je sais. - Tu as dit quoi ? 91 00:04:36,048 --> 00:04:38,682 Merci, pardon de vous avoir dérangé. 92 00:04:38,684 --> 00:04:42,653 Mais je l'ai dit de façon méchante. 93 00:04:43,822 --> 00:04:45,021 OK, tu ne pourrais pas 94 00:04:45,024 --> 00:04:46,490 lui glisser un billet ou autre ? 95 00:04:46,492 --> 00:04:48,559 Vraiment ? Je n'ai jamais fait ça. Ça marche ? 96 00:04:48,560 --> 00:04:51,295 Les gens aiment-ils l'argent... c'est ça que tu demandes ? 97 00:04:51,297 --> 00:04:53,230 Quelle attitude venant d'une femme 98 00:04:53,232 --> 00:04:55,798 qui pensait que MC² était un rappeur. 99 00:04:55,800 --> 00:04:58,002 Est-ce une chose intelligente à dire le soir d'une fête 100 00:04:58,004 --> 00:05:00,271 qui est quasiment la nuit nationale du sexe ? 101 00:05:00,273 --> 00:05:02,906 Pardon. Tu es belle, je suis débile. 102 00:05:05,076 --> 00:05:06,877 Bonsoir. 103 00:05:06,879 --> 00:05:08,778 je viens encore aux nouvelles pour Hofstadter. 104 00:05:08,781 --> 00:05:09,779 C'est toujours une heure ? 105 00:05:09,781 --> 00:05:11,214 J'en ai bien peur. 106 00:05:11,216 --> 00:05:13,416 OK. Merci. 107 00:05:17,589 --> 00:05:18,755 Je crois que 108 00:05:18,757 --> 00:05:21,458 vous avez laissé tomber ça ? 109 00:05:23,062 --> 00:05:24,694 Quelqu'un a perdu 20 $ ? 110 00:05:24,697 --> 00:05:26,896 Moi. 111 00:05:36,709 --> 00:05:38,576 Je m'en suis occupé. 112 00:05:40,947 --> 00:05:42,646 Et, on est en direct 113 00:05:42,648 --> 00:05:46,149 dans cinq, quatre, trois... 114 00:05:46,151 --> 00:05:47,817 Mince, j'ai déjà appuyé sur le bouton. 115 00:05:47,819 --> 00:05:48,886 Bref, on est en direct. 116 00:05:48,887 --> 00:05:51,120 Bonjour, 117 00:05:51,122 --> 00:05:53,023 bienvenue dans cette édition spéciale en direct 118 00:05:53,024 --> 00:05:54,858 du Dr Sheldon Cooper... 119 00:05:54,860 --> 00:05:57,360 et le Dr Amy Farrah Fowler présentent... 120 00:05:57,362 --> 00:06:00,331 S'amuser avec les Drapeaux avec le Dr Sheldon Cooper. 121 00:06:02,134 --> 00:06:03,934 Considérez l'épisode de ce soir 122 00:06:03,935 --> 00:06:07,103 comme notre cadeau de Saint-Valentin pour vous, chers spectateurs. 123 00:06:08,206 --> 00:06:11,108 C'est aussi mon cadeau pour toi. C'était clair, non ? 124 00:06:11,110 --> 00:06:12,670 Car tu n'auras rien d'autre. 125 00:06:14,346 --> 00:06:15,846 Vu qu'on est en direct, 126 00:06:15,848 --> 00:06:17,680 vous allez enfin pouvoir nous faire partager 127 00:06:17,682 --> 00:06:20,617 vos pensées sur les drapeaux et vos questions. 128 00:06:20,620 --> 00:06:24,021 Commençons par répondre aux questions les plus fréquentes. 129 00:06:24,023 --> 00:06:26,523 Oui, je suis vraiment un docteur. 130 00:06:26,524 --> 00:06:29,593 Oui, c'est vraiment ma copine. 131 00:06:29,595 --> 00:06:32,428 Non, je cligne juste beaucoup des yeux, 132 00:06:32,430 --> 00:06:34,665 ce n'est pas un code en Morse pour "sauvez-moi". 133 00:06:43,541 --> 00:06:46,610 Voilà notre premier appel. 134 00:06:46,612 --> 00:06:49,079 Bonsoir et bienvenue dans S'amuser avec les Drapeaux. 135 00:06:49,081 --> 00:06:50,713 Quelle est votre question ? 136 00:06:50,716 --> 00:06:52,281 Qu'est-ce qui cloche chez moi ? 137 00:06:52,283 --> 00:06:54,485 Pourquoi suis-je si auto-destructeur ? 138 00:07:02,461 --> 00:07:05,095 Vous avez l'air heureux... comment vous faites ? 139 00:07:05,096 --> 00:07:06,036 On communique bien. 140 00:07:06,036 --> 00:07:09,122 Ça ne concerne pas les drapeaux. Appel suivant. 141 00:07:11,704 --> 00:07:14,338 Ne crois pas que je dis ça juste 142 00:07:14,339 --> 00:07:16,874 parce que c'est la Saint-Valentin, mais... 143 00:07:16,875 --> 00:07:18,841 je t'aime tellement. 144 00:07:18,843 --> 00:07:21,077 Je vais mettre ça dans ton peignoir. 145 00:07:23,848 --> 00:07:26,216 Il ne bouge pas, mais je crois qu'il est vivant. 146 00:07:26,218 --> 00:07:29,519 On le remet là-dedans quelques minutes ? 147 00:07:32,190 --> 00:07:35,024 Non, et ce n'est pas un rat, c'est un lapin. 148 00:07:35,026 --> 00:07:37,293 On doit le sauver. 149 00:07:37,295 --> 00:07:38,795 Et comment on fait ? 150 00:07:38,798 --> 00:07:40,798 Je ne sais pas, regarde sur ton portable. 151 00:07:40,800 --> 00:07:42,865 Je vais l'enrouler dans une serviette. 152 00:07:42,867 --> 00:07:44,867 "Prendre soin 153 00:07:44,870 --> 00:07:47,004 d'un lapin blessé." 154 00:07:48,339 --> 00:07:50,673 Assurez-vous qu'il soit bien installé et au chaud. 155 00:07:50,675 --> 00:07:53,810 Il était dans le jacuzzi. Donc c'est bon. 156 00:07:53,812 --> 00:07:55,245 Quoi d'autre ? 157 00:07:55,247 --> 00:07:56,547 Qu'il ne soit pas déshydraté, 158 00:07:56,548 --> 00:07:57,915 lui donner une solution d'électrolyte. 159 00:07:57,916 --> 00:07:59,182 S'il ne répond pas, 160 00:07:59,185 --> 00:08:02,552 utilisez un linge chaud pour nettoyer sa tête et ses parties génitales. 161 00:08:09,728 --> 00:08:11,194 C'est ridicule. 162 00:08:11,197 --> 00:08:13,362 Je vais parler au maître d'hôtel. 163 00:08:13,365 --> 00:08:14,831 Que vas-tu lui dire ? 164 00:08:14,834 --> 00:08:17,533 Je ne sais pas. Je vais flirter avec lui. 165 00:08:17,536 --> 00:08:19,836 Je ne sais trop si ça me plait. 166 00:08:19,838 --> 00:08:21,538 Je vais quand même coucher avec toi ce soir. 167 00:08:21,540 --> 00:08:24,742 Essaye de nous avoir une table près de la fenêtre. 168 00:08:28,180 --> 00:08:30,713 Bonjour. Quel est votre nom ? 169 00:08:31,884 --> 00:08:34,851 C'est la folie ici ce soir, Glen ? 170 00:08:34,854 --> 00:08:37,620 C'est la Saint-Valentin. 171 00:08:37,623 --> 00:08:40,557 Je parie que votre copine est déçue que vous travailliez ce soir. 172 00:08:41,494 --> 00:08:43,726 Bref, ça fait un moment qu'on attend, 173 00:08:43,729 --> 00:08:45,162 - et je... - Avec tout 174 00:08:45,163 --> 00:08:48,164 mon respect, madame, je ne peux rien faire. 175 00:08:48,167 --> 00:08:51,235 Ne m'appelez pas madame. 176 00:08:51,705 --> 00:08:53,937 On a quasiment le même âge. 177 00:08:59,979 --> 00:09:01,177 Quel âge avez-vous ? 178 00:09:01,179 --> 00:09:03,480 J'ai 21 ans. Et vous ? 179 00:09:04,383 --> 00:09:05,849 La ferme, Glen. 180 00:09:06,985 --> 00:09:08,519 Allez, on s'en va. 181 00:09:08,520 --> 00:09:11,621 - Quoi ? Pourquoi ? - Car je suis jeune. Allez. 182 00:09:12,825 --> 00:09:15,392 Rajesh, c'est tout à fait normal 183 00:09:15,394 --> 00:09:17,827 d'avoir des doutes après avoir rompu avec quelqu'un. 184 00:09:17,830 --> 00:09:19,629 Tu crois ? 185 00:09:19,631 --> 00:09:21,764 Oui, tu sais ce qui n'est pas normal ? 186 00:09:21,767 --> 00:09:25,201 Parler de ses émotions durant une émission sur les drapeaux. 187 00:09:25,203 --> 00:09:28,371 Sauf si c'est de l'excitation parce que la Nouvelle-Zélande 188 00:09:28,374 --> 00:09:29,940 va changer son drapeau. 189 00:09:29,942 --> 00:09:33,342 Bonne chance, bande de Kiwis fous, on vous soutient. 190 00:09:33,345 --> 00:09:35,345 Ton ami est blessé. 191 00:09:36,715 --> 00:09:37,947 Sheldon a raison. 192 00:09:37,950 --> 00:09:39,182 Emily disait toujours 193 00:09:39,184 --> 00:09:41,217 que je parlais trop de mes émotions. 194 00:09:41,220 --> 00:09:43,086 Je suppose que 195 00:09:43,087 --> 00:09:45,822 c'est un problème légitime de couple. 196 00:09:45,825 --> 00:09:48,692 Un drapeau rouge, même. 197 00:09:48,693 --> 00:09:50,927 Et en parlant de drapeaux rouges, 198 00:09:50,929 --> 00:09:54,264 regardez cette beauté de l'ancienne Union Soviétique. 199 00:09:58,336 --> 00:10:01,404 On a un autre appel. 200 00:10:01,407 --> 00:10:04,140 Bonjour. Vous êtes à l'antenne. 201 00:10:04,143 --> 00:10:09,745 Bonjour. Je voulais moi aussi parler de ma solitude. 202 00:10:09,748 --> 00:10:11,815 Kripke ? C'est toi ? 203 00:10:11,817 --> 00:10:14,317 Oui, je suis assis ici, seul, 204 00:10:14,320 --> 00:10:17,620 à me demander si je trouverais un jour quelqu'un qui partagera ma vie. 205 00:10:17,623 --> 00:10:20,256 De préférence asiatique, 18-24 ans, pas de grosses. 206 00:10:22,894 --> 00:10:25,863 Pitié, tous les commentaires et les questions 207 00:10:25,865 --> 00:10:27,563 doivent porter sur les drapeaux. 208 00:10:27,566 --> 00:10:31,500 D'accord. Mon mât à drapeaux compte ? 209 00:10:37,775 --> 00:10:41,043 Pourquoi pas. 210 00:10:46,297 --> 00:10:48,464 Il mange. C'est bon signe. 211 00:10:48,466 --> 00:10:50,332 Tu vas devoir attendre une heure 212 00:10:50,335 --> 00:10:52,668 avant de retourner nager. 213 00:10:54,139 --> 00:10:56,806 - Il est trop mignon. - C'est vrai. 214 00:10:56,807 --> 00:10:59,708 On lui donne un nom ? 215 00:10:59,711 --> 00:11:01,778 C'est la Saint-Valentin. 216 00:11:01,779 --> 00:11:03,913 Pourquoi pas Valentino ? 217 00:11:04,749 --> 00:11:07,884 Joli. Un nom de lapin classique. 218 00:11:09,486 --> 00:11:13,556 Jeannot Lapin, Roger Rabbit, Valentino Wolowitz Lapin. 219 00:11:15,225 --> 00:11:17,960 Regarde tous ses poils et ses dents en avant. 220 00:11:17,961 --> 00:11:19,729 Tu es bien un Wolowitz. 221 00:11:21,666 --> 00:11:23,865 L'enfoiré ! Il m'a mordu ! 222 00:11:23,868 --> 00:11:25,768 Tu vas bien ? 223 00:11:25,769 --> 00:11:27,135 Non, ça ne va pas ! 224 00:11:27,138 --> 00:11:29,038 Les lapins sauvages peuvent avoir la rage ! 225 00:11:29,039 --> 00:11:31,874 Pourquoi as-tu mis ton doigt près de sa bouche ? 226 00:11:31,875 --> 00:11:34,710 Une erreur de jugement, clairement. 227 00:11:34,711 --> 00:11:38,313 - Il est si petit. Ça ira. - Comment ça pourrait aller ? 228 00:11:38,316 --> 00:11:41,918 J'ai été attaqué par un animal sauvage clairement antisémite. 229 00:11:44,188 --> 00:11:48,256 On n'avait pas prévu ça, mais ce n'est pas si mal ? 230 00:11:48,259 --> 00:11:51,726 C'est génial. 231 00:11:51,729 --> 00:11:54,263 Ravi que tu te sentes mieux. 232 00:11:54,264 --> 00:11:56,298 J'étais juste affamée et grincheuse, 233 00:11:56,301 --> 00:11:58,801 et personne ne m'avait appelée "Madame" avant ça. 234 00:11:58,802 --> 00:12:00,302 C'est si important ? 235 00:12:00,304 --> 00:12:03,272 Un peu. C'était quand la première fois qu'on t'a appelé "Monsieur" ? 236 00:12:03,274 --> 00:12:04,706 En CM2, 237 00:12:04,708 --> 00:12:07,643 mais je portais un costume et une mallette, donc... 238 00:12:08,479 --> 00:12:11,581 Tu arrives à croire que j'avais 22 ans quand je t'ai rencontré ? 239 00:12:11,582 --> 00:12:13,481 C'est fou ! 240 00:12:13,484 --> 00:12:15,183 Où sont passées les années ? 241 00:12:15,186 --> 00:12:19,187 Tu as beaucoup regardé Le Bachelor. 242 00:12:19,190 --> 00:12:21,023 Vas-y, moque-toi, 243 00:12:21,024 --> 00:12:22,758 mais tu es au bout de la trentaine. 244 00:12:22,759 --> 00:12:24,192 Non, c'est faux. 245 00:12:24,195 --> 00:12:26,095 Tu es plus près des 40 ans que des 30. 246 00:12:26,096 --> 00:12:29,664 Tu as épousé un vieil homme. 247 00:12:29,667 --> 00:12:31,634 J'ai une idée. 248 00:12:31,635 --> 00:12:33,134 Faisons quelque chose d'amusant ce soir. 249 00:12:33,136 --> 00:12:34,437 Ça ne nous rajeunira pas. 250 00:12:34,438 --> 00:12:37,072 Peut-être pas, mais un jour quand on sera vraiment vieux, 251 00:12:37,075 --> 00:12:38,908 on se souviendra de cette nuit 252 00:12:38,909 --> 00:12:41,043 et on se rappellera à quel point c'était marrant. 253 00:12:41,044 --> 00:12:43,011 OK, on fait quoi ? 254 00:12:43,014 --> 00:12:46,115 Je sais. Bataille de nourriture ! 255 00:12:51,556 --> 00:12:54,155 Je vais continuer à réfléchir. 256 00:12:56,494 --> 00:12:59,895 Je sais que vous êtes tristes d'être seuls, mais parfois 257 00:12:59,898 --> 00:13:03,298 le mieux à faire c'est de prendre un peu de temps pour soi, 258 00:13:03,301 --> 00:13:05,768 surtout quand on vient de rompre. 259 00:13:05,769 --> 00:13:08,004 En parlant de rupture, 260 00:13:08,005 --> 00:13:12,375 quand le Honduras britannique est devenu Belize, 261 00:13:12,376 --> 00:13:15,110 ils ont conçu un nouveau drapeau avec un arbre dessus, 262 00:13:15,113 --> 00:13:19,148 et j'aimerais me pendre à cet arbre. 263 00:13:23,488 --> 00:13:26,355 Lorsque Sheldon et toi avez rompu, 264 00:13:26,356 --> 00:13:28,557 n'es-tu pas sortie avec quelqu'un tout de suite ? 265 00:13:28,558 --> 00:13:31,092 Je ne dirais pas tout de suite. 266 00:13:31,095 --> 00:13:34,062 C'était trois hommes différents. 267 00:13:34,065 --> 00:13:35,932 Trois hommes différents ! 268 00:13:35,933 --> 00:13:40,669 Bon dieu, tu leur donnes le beurre et l'argent du beurre ? 269 00:13:40,672 --> 00:13:43,239 On dirait qu'on a perdu Kripke. 270 00:13:43,240 --> 00:13:46,442 Je suis toujours là. 271 00:13:46,443 --> 00:13:48,476 Maintenant ? Oui. 272 00:13:48,479 --> 00:13:50,312 Maintenant ? 273 00:13:50,315 --> 00:13:52,315 Maintenant ? 274 00:13:52,317 --> 00:13:55,850 Il semblerait que nous venons tout juste de perdre Kripke. 275 00:13:55,852 --> 00:13:57,820 Avant Emily, j'ai été seul si longtemps. 276 00:13:57,822 --> 00:14:00,355 Et je ne sais pas si je peux recommencer. 277 00:14:00,357 --> 00:14:03,225 Voilà quelque chose qui pourrait te remonter le moral. 278 00:14:03,226 --> 00:14:07,196 Le drapeau de l'île de Man n'est rien d'autre que trois jambes 279 00:14:07,197 --> 00:14:10,533 partageant une paire de slip bizarre, alors... 280 00:14:10,534 --> 00:14:12,802 tu penses avoir des problèmes. 281 00:14:14,304 --> 00:14:16,304 J'ai une idée. 282 00:14:16,307 --> 00:14:17,940 Peut-être qu'un spectateur 283 00:14:17,942 --> 00:14:19,875 aimerait rencontrer Rajesh. 284 00:14:19,876 --> 00:14:21,876 Mesdames, je peux certifier 285 00:14:21,879 --> 00:14:23,913 qu'il est gentil, beau, intelligent... 286 00:14:23,914 --> 00:14:26,716 Parents riches ! N'oublie pas, des parents riches ! 287 00:14:28,552 --> 00:14:30,986 Astrophysicien gâté qui non seulement... 288 00:14:32,557 --> 00:14:35,924 C'était rapide. 289 00:14:35,927 --> 00:14:38,394 Bonjour. Vous êtes sur S'amuser avec les Drapeaux. 290 00:14:38,395 --> 00:14:40,663 Je pense que j'ai été coupé. 291 00:14:43,201 --> 00:14:44,734 Hey Kripke. 292 00:14:44,735 --> 00:14:46,936 J'ai une question de drapeau. 293 00:14:46,937 --> 00:14:50,339 Avec combien d'hommes as-tu fait l'amour ? 294 00:14:51,509 --> 00:14:54,677 Voyons voir. Qu'est-ce qui est jeune et amusant ? 295 00:14:54,678 --> 00:14:56,678 On pourrait aller danser. 296 00:14:56,681 --> 00:14:58,147 Vas-tu réellement danser ? 297 00:14:58,149 --> 00:14:59,181 Bien sûr. 298 00:14:59,182 --> 00:15:01,216 Personne ne veut voir ça. 299 00:15:01,219 --> 00:15:03,753 Que dirais-tu d'aller te baigner nu à la plage ? 300 00:15:03,754 --> 00:15:06,822 Non, je n'ai pas besoin de poisson grignotant mes affaires. 301 00:15:08,658 --> 00:15:10,658 Il y a une projection du Moulin Rouge ! 302 00:15:10,660 --> 00:15:12,427 Apparemment la foule chante en même temps. 303 00:15:12,429 --> 00:15:14,129 Ça semble amusant. Ça commence quand ? 304 00:15:14,131 --> 00:15:15,998 À minuit. 305 00:15:16,000 --> 00:15:17,700 Minuit. Vraiment ? 306 00:15:17,701 --> 00:15:19,567 Tu sais quoi ? Allons-y. 307 00:15:22,240 --> 00:15:24,639 Attends. C'est complet. 308 00:15:28,078 --> 00:15:31,714 Ça dit que la rage chez les lapins est peu probable. 309 00:15:31,716 --> 00:15:33,649 - Formidable. - Ce n'est pas formidable. 310 00:15:33,650 --> 00:15:35,418 Beaucoup de choses peu probables arrivent. 311 00:15:35,419 --> 00:15:39,221 Tu as vu ce qu'il y a sous ce peignoir et tu m'as quand même épousé. 312 00:15:39,222 --> 00:15:41,423 Si tu es vraiment inquiet, amenons-le chez le véto 313 00:15:41,426 --> 00:15:42,625 pour le faire tester. 314 00:15:42,626 --> 00:15:44,994 Il y a un test. 315 00:15:44,995 --> 00:15:46,995 Tout ce qu'ils doivent faire... 316 00:15:46,998 --> 00:15:49,030 c'est de couper sa tête et de vérifier son cerveau. 317 00:15:49,033 --> 00:15:51,167 Couper sa tête ? 318 00:15:51,168 --> 00:15:54,937 C'est où son petit nez est. 319 00:15:54,938 --> 00:15:58,240 Il ne montre pas de symptômes. 320 00:15:58,241 --> 00:16:02,010 Je vais aller aux urgences afin d'être certain. 321 00:16:02,013 --> 00:16:04,279 C'est seulement ton hypocondrie. 322 00:16:04,282 --> 00:16:06,282 Non, quand je me suis assis sur le bouton muet 323 00:16:06,283 --> 00:16:08,850 et que je pensais être devenu sourd, , c'était mon hypocondrie. 324 00:16:17,427 --> 00:16:20,596 On trouvera un autre moment pour lui dire que je suis enceinte. 325 00:16:27,138 --> 00:16:29,270 C'est la première fois 326 00:16:29,273 --> 00:16:31,206 que je romps avec quelqu'un. 327 00:16:31,208 --> 00:16:34,143 Je ne savais pas que ça allait faire autant mal. 328 00:16:34,144 --> 00:16:36,111 Ça le peut vraiment. 329 00:16:36,114 --> 00:16:38,313 Très bien. 330 00:16:39,616 --> 00:16:42,518 Rien de ceci n'est amusant. 331 00:16:42,519 --> 00:16:45,321 Personne ne veut parler des drapeaux, 332 00:16:45,322 --> 00:16:48,823 et je n'ai rien dit depuis dix minutes, 333 00:16:48,826 --> 00:16:52,094 alors, profitez de votre nouvelle émission, Internet. 334 00:16:52,096 --> 00:16:56,764 Dr Amy Farrah Flower Présente... Avec. 335 00:16:59,269 --> 00:17:01,302 Je suis désolé de vous déranger. 336 00:17:01,304 --> 00:17:02,738 Je vais raccrocher. 337 00:17:02,740 --> 00:17:04,272 Ne raccroche pas. 338 00:17:04,275 --> 00:17:06,174 Tu n'es pas très compatissant. 339 00:17:06,176 --> 00:17:08,309 Tu sais bien que les ruptures sont dures. 340 00:17:10,748 --> 00:17:13,414 Si tu insistes pour que je participe, 341 00:17:13,416 --> 00:17:15,784 j'ai conscience à quel point ça peut être douloureux. 342 00:17:15,786 --> 00:17:20,388 Cependant, la douleur a un but évolutionnaire. 343 00:17:20,391 --> 00:17:23,291 Ça fournit des informations de l'environnement 344 00:17:23,294 --> 00:17:25,861 comme quoi notre comportement est mauvais pour nous. 345 00:17:25,863 --> 00:17:28,329 Comme lorsque je suis tombé amoureux de cette strip-teaseuse 346 00:17:28,332 --> 00:17:30,532 et que je lui ai acheté une Prius. 347 00:17:32,569 --> 00:17:34,936 Je vais juste appuyer sur toutes les touches. 348 00:17:36,840 --> 00:17:39,541 Je suis désolé que tu souffres. 349 00:17:39,544 --> 00:17:42,744 Quand Amy et moi avons rompu, j'ai aussi souffert. 350 00:17:42,747 --> 00:17:45,114 Et ceci peut sembler surprenant, 351 00:17:45,115 --> 00:17:47,482 mais je suis satisfait d'être passé par là. 352 00:17:47,484 --> 00:17:49,484 Sérieusement ? 353 00:17:51,521 --> 00:17:55,891 Notre relation est maintenant plus forte que jamais. 354 00:17:55,893 --> 00:17:58,493 Moi aussi. 355 00:17:58,496 --> 00:17:59,929 Quand nous étions séparés, 356 00:17:59,931 --> 00:18:02,096 j'ai compris à quel point tu es importante pour moi. 357 00:18:02,098 --> 00:18:04,266 Et j'ai réalisé 358 00:18:04,268 --> 00:18:06,868 que lorsque deux personnes sont amoureuses, parfois elles... 359 00:18:06,871 --> 00:18:09,038 Joyeuse Saint-Valentin ! 360 00:18:12,876 --> 00:18:15,277 Nous sommes jeunes et amusants ! 361 00:18:20,585 --> 00:18:22,617 Je me suis trompé. 362 00:18:22,619 --> 00:18:25,119 Amusant. 363 00:18:31,140 --> 00:18:34,275 Félicitations pour une émission réussie. 364 00:18:34,277 --> 00:18:37,010 Et joyeuse Saint-Valentin. 365 00:18:39,048 --> 00:18:43,250 Nettoyer n'est pas jeune et amusant. 366 00:18:43,251 --> 00:18:45,486 Ça peut l'être. Combat de confettis ! 367 00:18:50,626 --> 00:18:52,692 Tu devrais faire une pause. 368 00:18:52,694 --> 00:18:54,228 Je m'en occupe. 369 00:18:56,833 --> 00:19:02,036 Tu savais que le singulier de confetti est "confetto" ? 370 00:19:02,038 --> 00:19:05,873 Intéressant et quand utiliserais-tu le singulier ? 371 00:19:05,875 --> 00:19:06,941 Je suis content que tu aies demandé. 372 00:19:06,942 --> 00:19:10,010 Tu as un "confetto" dans le nez. 373 00:19:10,012 --> 00:19:13,218 Non. De l'autre côté. Voilà.