1
00:00:02,450 --> 00:00:04,117
Bonjour, messieurs.
2
00:00:04,118 --> 00:00:05,918
Si l'un d'entre vous cherche
3
00:00:05,921 --> 00:00:08,820
quelque chose à faire pour
la Saint-Valentin, Amy et moi diffusons
4
00:00:08,823 --> 00:00:12,057
notre premier épisode en direct
de S'amuser avec les Drapeaux.
5
00:00:12,060 --> 00:00:14,359
Vous pouvez nous rejoindre alors
que nous célébrerons
6
00:00:14,362 --> 00:00:18,330
l'histoire d'amour éternelle
entre le vent et le tissu.
7
00:00:18,332 --> 00:00:20,500
Penny et moi avons une réservation
ce soir-là,
8
00:00:20,501 --> 00:00:23,001
mais n'importe quelle autre fois, non.
9
00:00:24,772 --> 00:00:25,838
Désolé, Bernie et moi inaugurons
10
00:00:25,839 --> 00:00:27,873
le nouveau jacuzzi,
si tu vois ce que je veux dire.
11
00:00:27,876 --> 00:00:29,908
Aucune idée.
Raj ?
12
00:00:29,911 --> 00:00:32,579
Je passe la Saint-Valentin
avec Emily.
13
00:00:32,581 --> 00:00:35,180
Tu n'as pas l'air
ravi par cette idée.
14
00:00:35,182 --> 00:00:37,450
Je le suis. Je crois.
15
00:00:37,451 --> 00:00:39,819
Je me demande toujours
si on est fait l'un pour l'autre.
16
00:00:39,820 --> 00:00:42,988
Ça a un rapport avec la fille
avec qui tu as bu un café ?
17
00:00:42,990 --> 00:00:46,158
Tu parles de cet ange sexy et fort
auquel je n'arrête pas de penser ?
18
00:00:46,161 --> 00:00:48,360
Qui peut le dire ?
19
00:00:48,362 --> 00:00:51,197
Ça fait longtemps que tu parles
de rompre avec Emily.
20
00:00:51,198 --> 00:00:52,999
Pourquoi ne le fais-tu pas ?
21
00:00:53,000 --> 00:00:55,368
- Finis-en.
- Vous dites ça comme si c'était facile.
22
00:00:55,369 --> 00:00:58,438
L'un d'entre vous a-t-il
déjà rompu avec quelqu'un ?
23
00:01:02,076 --> 00:01:04,677
Pas vraiment.
24
00:01:04,679 --> 00:01:08,381
Une fois, j'ai commandé un Uber
par erreur.
25
00:01:08,382 --> 00:01:11,751
Je suis simplement monté
et je suis allé quelque part.
26
00:01:31,762 --> 00:01:35,762
The Big Bang Theory 9x15
27
00:01:35,786 --> 00:01:41,486
The Valentino Submergence
Diffusé le 12 février 2016
28
00:01:38,051 --> 00:01:40,819
Donc, tu vas vraiment rompre
avec elle ?
29
00:01:40,820 --> 00:01:44,388
Oui, je pense.
Tu as des conseils ?
30
00:01:44,391 --> 00:01:46,891
J'ai rompu avec pas mal de garçons.
31
00:01:46,894 --> 00:01:49,194
Combien de fois ai-je rompu
avec Leonard ?
32
00:01:49,195 --> 00:01:52,096
J'ai arrêté de compter après quatre.
33
00:01:52,099 --> 00:01:54,132
Mon conseil :
fais ça chez elle,
34
00:01:54,134 --> 00:01:55,966
ainsi tu pourras partir
quand tu voudras,
35
00:01:55,968 --> 00:01:57,302
dis la vérité, fais vite
36
00:01:57,304 --> 00:01:59,905
et prépare-toi pour les larmes.
37
00:01:59,906 --> 00:02:01,572
Je vais pleurer avant d'aller là-bas.
38
00:02:01,575 --> 00:02:04,141
Pour m'assécher.
39
00:02:05,045 --> 00:02:06,677
Elle parlait d'Emily.
40
00:02:06,680 --> 00:02:10,048
Non, pas du tout.
41
00:02:10,050 --> 00:02:12,850
Tu veux vraiment rompre avec moi ?
42
00:02:14,121 --> 00:02:17,389
Et le faire avant la Saint-Valentin
t'a semblé le bon moment ?
43
00:02:18,724 --> 00:02:21,759
Tu as raison...
Reparlons-en dans quelques jours.
44
00:02:21,762 --> 00:02:25,530
Bonjour, Claire.
C'est Rajesh.
45
00:02:25,532 --> 00:02:28,165
Je me demandais si tu étais libre
pour la Saint-Valentin ?
46
00:02:28,168 --> 00:02:30,669
Désolée, je viens de me remettre
avec mon copain.
47
00:02:30,670 --> 00:02:32,837
Mais je viens de rompre
avec ma copine.
48
00:02:32,840 --> 00:02:34,806
Juste avant la Saint-Valentin ?
49
00:02:34,807 --> 00:02:36,907
Quel con.
50
00:02:36,909 --> 00:02:39,243
Pitié reprends-moi.
Notre amour est une évidence !
51
00:02:41,080 --> 00:02:44,515
Je vais être seul
pour la Saint-Valentin.
52
00:02:46,620 --> 00:02:49,753
Tu avais raison... les larmes.
53
00:02:50,924 --> 00:02:54,658
D'accord, on sera en direct
dans 22 minutes.
54
00:02:54,661 --> 00:02:56,561
Je suis nerveux.
J'espère que les gens
55
00:02:56,562 --> 00:02:59,364
seront présents même
si c'est la Saint-Valentin.
56
00:02:59,366 --> 00:03:02,600
Des fans d'une émission sur Internet
sur les drapeaux ?
57
00:03:02,603 --> 00:03:04,769
Crois-moi, ils seront présents.
58
00:03:04,770 --> 00:03:07,538
Et en parlant de la Saint-Valentin,
59
00:03:07,540 --> 00:03:08,772
je ne t'ai pas oubliée.
60
00:03:08,775 --> 00:03:09,941
Que veux-tu dire ?
61
00:03:09,943 --> 00:03:11,575
Tu es devenue une partie
62
00:03:11,578 --> 00:03:14,111
si importante de ma vie,
tout comme cette émission,
63
00:03:14,114 --> 00:03:17,348
c'était normal d'inclure ton nom
dans le titre.
64
00:03:19,419 --> 00:03:20,885
C'est trop gentil.
65
00:03:20,888 --> 00:03:24,256
À partir de maintenant,
le titre officiel sera
66
00:03:24,258 --> 00:03:26,258
Le Dr Sheldon Cooper
67
00:03:26,259 --> 00:03:27,758
et le Dr Amy Farrah Fowler
68
00:03:27,760 --> 00:03:30,762
présentent : S'amuser avec les Drapeaux
avec le Dr Sheldon Cooper.
69
00:03:34,100 --> 00:03:35,467
C'est accrocheur.
70
00:03:39,605 --> 00:03:43,474
Je vais vérifier la température
du jacuzzi.
71
00:03:43,477 --> 00:03:44,709
Ne le mets pas trop chaud.
72
00:03:44,711 --> 00:03:46,377
Désolé, mais "trop chaud"
73
00:03:46,379 --> 00:03:48,747
est la seule température
qui me convienne.
74
00:03:54,420 --> 00:03:55,620
Regarde ça...
75
00:03:55,622 --> 00:03:57,923
tu as tout rasé.
76
00:03:59,192 --> 00:04:00,592
De rien.
77
00:04:02,962 --> 00:04:05,764
Une question...
c'est mon premier jacuzzi...
78
00:04:05,765 --> 00:04:09,266
c'est normal qu'il y ait un rat
qui flotte dedans ?
79
00:04:09,269 --> 00:04:13,070
Vraiment ? Sors-le.
80
00:04:13,073 --> 00:04:14,973
Comment ?
81
00:04:14,974 --> 00:04:16,173
Dommage qu'on n'ait pas d'épuisette.
82
00:04:16,175 --> 00:04:17,375
Éteins les jets,
83
00:04:17,377 --> 00:04:20,045
je vais chercher une passoire
dans la cuisine.
84
00:04:20,047 --> 00:04:21,713
Je ne sais pas
comment on éteint les jets.
85
00:04:21,714 --> 00:04:24,815
Je ne sais pas où on range
la passoire.
86
00:04:26,396 --> 00:04:28,339
Excusez-moi.
87
00:04:28,341 --> 00:04:29,839
Mauvaise nouvelle.
88
00:04:29,841 --> 00:04:31,942
Le maître d'hôtel dit
que ça va prendre une heure.
89
00:04:31,944 --> 00:04:34,144
Une heure ? Quoi ? C'est fou.
On a réservé.
90
00:04:34,146 --> 00:04:36,045
- Je sais.
- Tu as dit quoi ?
91
00:04:36,048 --> 00:04:38,682
Merci, pardon de vous avoir dérangé.
92
00:04:38,684 --> 00:04:42,653
Mais je l'ai dit de façon méchante.
93
00:04:43,822 --> 00:04:45,021
OK, tu ne pourrais pas
94
00:04:45,024 --> 00:04:46,490
lui glisser un billet ou autre ?
95
00:04:46,492 --> 00:04:48,559
Vraiment ? Je n'ai jamais fait ça.
Ça marche ?
96
00:04:48,560 --> 00:04:51,295
Les gens aiment-ils l'argent...
c'est ça que tu demandes ?
97
00:04:51,297 --> 00:04:53,230
Quelle attitude venant d'une femme
98
00:04:53,232 --> 00:04:55,798
qui pensait que MC²
était un rappeur.
99
00:04:55,800 --> 00:04:58,002
Est-ce une chose intelligente
à dire le soir d'une fête
100
00:04:58,004 --> 00:05:00,271
qui est quasiment
la nuit nationale du sexe ?
101
00:05:00,273 --> 00:05:02,906
Pardon.
Tu es belle, je suis débile.
102
00:05:05,076 --> 00:05:06,877
Bonsoir.
103
00:05:06,879 --> 00:05:08,778
je viens encore aux nouvelles
pour Hofstadter.
104
00:05:08,781 --> 00:05:09,779
C'est toujours une heure ?
105
00:05:09,781 --> 00:05:11,214
J'en ai bien peur.
106
00:05:11,216 --> 00:05:13,416
OK. Merci.
107
00:05:17,589 --> 00:05:18,755
Je crois que
108
00:05:18,757 --> 00:05:21,458
vous avez laissé tomber ça ?
109
00:05:23,062 --> 00:05:24,694
Quelqu'un a perdu 20 $ ?
110
00:05:24,697 --> 00:05:26,896
Moi.
111
00:05:36,709 --> 00:05:38,576
Je m'en suis occupé.
112
00:05:40,947 --> 00:05:42,646
Et, on est en direct
113
00:05:42,648 --> 00:05:46,149
dans cinq, quatre, trois...
114
00:05:46,151 --> 00:05:47,817
Mince, j'ai déjà appuyé
sur le bouton.
115
00:05:47,819 --> 00:05:48,886
Bref, on est en direct.
116
00:05:48,887 --> 00:05:51,120
Bonjour,
117
00:05:51,122 --> 00:05:53,023
bienvenue dans cette édition
spéciale en direct
118
00:05:53,024 --> 00:05:54,858
du Dr Sheldon Cooper...
119
00:05:54,860 --> 00:05:57,360
et le Dr Amy Farrah Fowler
présentent...
120
00:05:57,362 --> 00:06:00,331
S'amuser avec les Drapeaux
avec le Dr Sheldon Cooper.
121
00:06:02,134 --> 00:06:03,934
Considérez l'épisode de ce soir
122
00:06:03,935 --> 00:06:07,103
comme notre cadeau de Saint-Valentin
pour vous, chers spectateurs.
123
00:06:08,206 --> 00:06:11,108
C'est aussi mon cadeau pour toi.
C'était clair, non ?
124
00:06:11,110 --> 00:06:12,670
Car tu n'auras rien d'autre.
125
00:06:14,346 --> 00:06:15,846
Vu qu'on est en direct,
126
00:06:15,848 --> 00:06:17,680
vous allez enfin pouvoir
nous faire partager
127
00:06:17,682 --> 00:06:20,617
vos pensées sur les drapeaux
et vos questions.
128
00:06:20,620 --> 00:06:24,021
Commençons par répondre
aux questions les plus fréquentes.
129
00:06:24,023 --> 00:06:26,523
Oui, je suis vraiment un docteur.
130
00:06:26,524 --> 00:06:29,593
Oui, c'est vraiment ma copine.
131
00:06:29,595 --> 00:06:32,428
Non, je cligne juste beaucoup
des yeux,
132
00:06:32,430 --> 00:06:34,665
ce n'est pas un code en Morse
pour "sauvez-moi".
133
00:06:43,541 --> 00:06:46,610
Voilà notre premier appel.
134
00:06:46,612 --> 00:06:49,079
Bonsoir et bienvenue dans
S'amuser avec les Drapeaux.
135
00:06:49,081 --> 00:06:50,713
Quelle est votre question ?
136
00:06:50,716 --> 00:06:52,281
Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
137
00:06:52,283 --> 00:06:54,485
Pourquoi suis-je si auto-destructeur ?
138
00:07:02,461 --> 00:07:05,095
Vous avez l'air heureux...
comment vous faites ?
139
00:07:05,096 --> 00:07:06,036
On communique bien.
140
00:07:06,036 --> 00:07:09,122
Ça ne concerne pas les drapeaux.
Appel suivant.
141
00:07:11,704 --> 00:07:14,338
Ne crois pas que je dis ça juste
142
00:07:14,339 --> 00:07:16,874
parce que c'est la Saint-Valentin,
mais...
143
00:07:16,875 --> 00:07:18,841
je t'aime tellement.
144
00:07:18,843 --> 00:07:21,077
Je vais mettre ça dans ton peignoir.
145
00:07:23,848 --> 00:07:26,216
Il ne bouge pas,
mais je crois qu'il est vivant.
146
00:07:26,218 --> 00:07:29,519
On le remet là-dedans
quelques minutes ?
147
00:07:32,190 --> 00:07:35,024
Non, et ce n'est pas un rat,
c'est un lapin.
148
00:07:35,026 --> 00:07:37,293
On doit le sauver.
149
00:07:37,295 --> 00:07:38,795
Et comment on fait ?
150
00:07:38,798 --> 00:07:40,798
Je ne sais pas,
regarde sur ton portable.
151
00:07:40,800 --> 00:07:42,865
Je vais l'enrouler
dans une serviette.
152
00:07:42,867 --> 00:07:44,867
"Prendre soin
153
00:07:44,870 --> 00:07:47,004
d'un lapin blessé."
154
00:07:48,339 --> 00:07:50,673
Assurez-vous qu'il soit bien installé
et au chaud.
155
00:07:50,675 --> 00:07:53,810
Il était dans le jacuzzi.
Donc c'est bon.
156
00:07:53,812 --> 00:07:55,245
Quoi d'autre ?
157
00:07:55,247 --> 00:07:56,547
Qu'il ne soit pas déshydraté,
158
00:07:56,548 --> 00:07:57,915
lui donner une solution d'électrolyte.
159
00:07:57,916 --> 00:07:59,182
S'il ne répond pas,
160
00:07:59,185 --> 00:08:02,552
utilisez un linge chaud pour nettoyer
sa tête et ses parties génitales.
161
00:08:09,728 --> 00:08:11,194
C'est ridicule.
162
00:08:11,197 --> 00:08:13,362
Je vais parler au maître d'hôtel.
163
00:08:13,365 --> 00:08:14,831
Que vas-tu lui dire ?
164
00:08:14,834 --> 00:08:17,533
Je ne sais pas.
Je vais flirter avec lui.
165
00:08:17,536 --> 00:08:19,836
Je ne sais trop si ça me plait.
166
00:08:19,838 --> 00:08:21,538
Je vais quand même coucher
avec toi ce soir.
167
00:08:21,540 --> 00:08:24,742
Essaye de nous avoir une table
près de la fenêtre.
168
00:08:28,180 --> 00:08:30,713
Bonjour.
Quel est votre nom ?
169
00:08:31,884 --> 00:08:34,851
C'est la folie ici ce soir, Glen ?
170
00:08:34,854 --> 00:08:37,620
C'est la Saint-Valentin.
171
00:08:37,623 --> 00:08:40,557
Je parie que votre copine est déçue
que vous travailliez ce soir.
172
00:08:41,494 --> 00:08:43,726
Bref, ça fait un moment
qu'on attend,
173
00:08:43,729 --> 00:08:45,162
- et je...
- Avec tout
174
00:08:45,163 --> 00:08:48,164
mon respect, madame,
je ne peux rien faire.
175
00:08:48,167 --> 00:08:51,235
Ne m'appelez pas madame.
176
00:08:51,705 --> 00:08:53,937
On a quasiment le même âge.
177
00:08:59,979 --> 00:09:01,177
Quel âge avez-vous ?
178
00:09:01,179 --> 00:09:03,480
J'ai 21 ans. Et vous ?
179
00:09:04,383 --> 00:09:05,849
La ferme, Glen.
180
00:09:06,985 --> 00:09:08,519
Allez, on s'en va.
181
00:09:08,520 --> 00:09:11,621
- Quoi ? Pourquoi ?
- Car je suis jeune. Allez.
182
00:09:12,825 --> 00:09:15,392
Rajesh, c'est tout à fait normal
183
00:09:15,394 --> 00:09:17,827
d'avoir des doutes
après avoir rompu avec quelqu'un.
184
00:09:17,830 --> 00:09:19,629
Tu crois ?
185
00:09:19,631 --> 00:09:21,764
Oui, tu sais ce qui n'est pas normal ?
186
00:09:21,767 --> 00:09:25,201
Parler de ses émotions
durant une émission sur les drapeaux.
187
00:09:25,203 --> 00:09:28,371
Sauf si c'est de l'excitation
parce que la Nouvelle-Zélande
188
00:09:28,374 --> 00:09:29,940
va changer son drapeau.
189
00:09:29,942 --> 00:09:33,342
Bonne chance, bande de Kiwis fous,
on vous soutient.
190
00:09:33,345 --> 00:09:35,345
Ton ami est blessé.
191
00:09:36,715 --> 00:09:37,947
Sheldon a raison.
192
00:09:37,950 --> 00:09:39,182
Emily disait toujours
193
00:09:39,184 --> 00:09:41,217
que je parlais trop de mes émotions.
194
00:09:41,220 --> 00:09:43,086
Je suppose que
195
00:09:43,087 --> 00:09:45,822
c'est un problème légitime de couple.
196
00:09:45,825 --> 00:09:48,692
Un drapeau rouge, même.
197
00:09:48,693 --> 00:09:50,927
Et en parlant de drapeaux rouges,
198
00:09:50,929 --> 00:09:54,264
regardez cette beauté
de l'ancienne Union Soviétique.
199
00:09:58,336 --> 00:10:01,404
On a un autre appel.
200
00:10:01,407 --> 00:10:04,140
Bonjour. Vous êtes à l'antenne.
201
00:10:04,143 --> 00:10:09,745
Bonjour. Je voulais moi aussi
parler de ma solitude.
202
00:10:09,748 --> 00:10:11,815
Kripke ? C'est toi ?
203
00:10:11,817 --> 00:10:14,317
Oui, je suis assis ici, seul,
204
00:10:14,320 --> 00:10:17,620
à me demander si je trouverais un jour
quelqu'un qui partagera ma vie.
205
00:10:17,623 --> 00:10:20,256
De préférence asiatique, 18-24 ans,
pas de grosses.
206
00:10:22,894 --> 00:10:25,863
Pitié, tous les commentaires
et les questions
207
00:10:25,865 --> 00:10:27,563
doivent porter sur les drapeaux.
208
00:10:27,566 --> 00:10:31,500
D'accord.
Mon mât à drapeaux compte ?
209
00:10:37,775 --> 00:10:41,043
Pourquoi pas.
210
00:10:46,297 --> 00:10:48,464
Il mange.
C'est bon signe.
211
00:10:48,466 --> 00:10:50,332
Tu vas devoir attendre une heure
212
00:10:50,335 --> 00:10:52,668
avant de retourner nager.
213
00:10:54,139 --> 00:10:56,806
- Il est trop mignon.
- C'est vrai.
214
00:10:56,807 --> 00:10:59,708
On lui donne un nom ?
215
00:10:59,711 --> 00:11:01,778
C'est la Saint-Valentin.
216
00:11:01,779 --> 00:11:03,913
Pourquoi pas Valentino ?
217
00:11:04,749 --> 00:11:07,884
Joli.
Un nom de lapin classique.
218
00:11:09,486 --> 00:11:13,556
Jeannot Lapin, Roger Rabbit,
Valentino Wolowitz Lapin.
219
00:11:15,225 --> 00:11:17,960
Regarde tous ses poils
et ses dents en avant.
220
00:11:17,961 --> 00:11:19,729
Tu es bien un Wolowitz.
221
00:11:21,666 --> 00:11:23,865
L'enfoiré !
Il m'a mordu !
222
00:11:23,868 --> 00:11:25,768
Tu vas bien ?
223
00:11:25,769 --> 00:11:27,135
Non, ça ne va pas !
224
00:11:27,138 --> 00:11:29,038
Les lapins sauvages
peuvent avoir la rage !
225
00:11:29,039 --> 00:11:31,874
Pourquoi as-tu mis ton doigt
près de sa bouche ?
226
00:11:31,875 --> 00:11:34,710
Une erreur de jugement, clairement.
227
00:11:34,711 --> 00:11:38,313
- Il est si petit. Ça ira.
- Comment ça pourrait aller ?
228
00:11:38,316 --> 00:11:41,918
J'ai été attaqué par un animal
sauvage clairement antisémite.
229
00:11:44,188 --> 00:11:48,256
On n'avait pas prévu ça,
mais ce n'est pas si mal ?
230
00:11:48,259 --> 00:11:51,726
C'est génial.
231
00:11:51,729 --> 00:11:54,263
Ravi que tu te sentes mieux.
232
00:11:54,264 --> 00:11:56,298
J'étais juste affamée et grincheuse,
233
00:11:56,301 --> 00:11:58,801
et personne ne m'avait appelée
"Madame" avant ça.
234
00:11:58,802 --> 00:12:00,302
C'est si important ?
235
00:12:00,304 --> 00:12:03,272
Un peu. C'était quand la première fois
qu'on t'a appelé "Monsieur" ?
236
00:12:03,274 --> 00:12:04,706
En CM2,
237
00:12:04,708 --> 00:12:07,643
mais je portais un costume
et une mallette, donc...
238
00:12:08,479 --> 00:12:11,581
Tu arrives à croire que j'avais 22 ans
quand je t'ai rencontré ?
239
00:12:11,582 --> 00:12:13,481
C'est fou !
240
00:12:13,484 --> 00:12:15,183
Où sont passées les années ?
241
00:12:15,186 --> 00:12:19,187
Tu as beaucoup regardé
Le Bachelor.
242
00:12:19,190 --> 00:12:21,023
Vas-y, moque-toi,
243
00:12:21,024 --> 00:12:22,758
mais tu es au bout de la trentaine.
244
00:12:22,759 --> 00:12:24,192
Non, c'est faux.
245
00:12:24,195 --> 00:12:26,095
Tu es plus près des 40 ans
que des 30.
246
00:12:26,096 --> 00:12:29,664
Tu as épousé un vieil homme.
247
00:12:29,667 --> 00:12:31,634
J'ai une idée.
248
00:12:31,635 --> 00:12:33,134
Faisons quelque chose
d'amusant ce soir.
249
00:12:33,136 --> 00:12:34,437
Ça ne nous rajeunira pas.
250
00:12:34,438 --> 00:12:37,072
Peut-être pas, mais un jour
quand on sera vraiment vieux,
251
00:12:37,075 --> 00:12:38,908
on se souviendra de cette nuit
252
00:12:38,909 --> 00:12:41,043
et on se rappellera à quel point
c'était marrant.
253
00:12:41,044 --> 00:12:43,011
OK, on fait quoi ?
254
00:12:43,014 --> 00:12:46,115
Je sais. Bataille de nourriture !
255
00:12:51,556 --> 00:12:54,155
Je vais continuer à réfléchir.
256
00:12:56,494 --> 00:12:59,895
Je sais que vous êtes tristes
d'être seuls, mais parfois
257
00:12:59,898 --> 00:13:03,298
le mieux à faire c'est de prendre
un peu de temps pour soi,
258
00:13:03,301 --> 00:13:05,768
surtout quand on vient de rompre.
259
00:13:05,769 --> 00:13:08,004
En parlant de rupture,
260
00:13:08,005 --> 00:13:12,375
quand le Honduras britannique
est devenu Belize,
261
00:13:12,376 --> 00:13:15,110
ils ont conçu un nouveau drapeau
avec un arbre dessus,
262
00:13:15,113 --> 00:13:19,148
et j'aimerais me pendre à cet arbre.
263
00:13:23,488 --> 00:13:26,355
Lorsque Sheldon et toi avez rompu,
264
00:13:26,356 --> 00:13:28,557
n'es-tu pas sortie avec quelqu'un
tout de suite ?
265
00:13:28,558 --> 00:13:31,092
Je ne dirais pas tout de suite.
266
00:13:31,095 --> 00:13:34,062
C'était trois hommes différents.
267
00:13:34,065 --> 00:13:35,932
Trois hommes différents !
268
00:13:35,933 --> 00:13:40,669
Bon dieu, tu leur donnes le beurre
et l'argent du beurre ?
269
00:13:40,672 --> 00:13:43,239
On dirait qu'on a perdu Kripke.
270
00:13:43,240 --> 00:13:46,442
Je suis toujours là.
271
00:13:46,443 --> 00:13:48,476
Maintenant ?
Oui.
272
00:13:48,479 --> 00:13:50,312
Maintenant ?
273
00:13:50,315 --> 00:13:52,315
Maintenant ?
274
00:13:52,317 --> 00:13:55,850
Il semblerait que nous venons
tout juste de perdre Kripke.
275
00:13:55,852 --> 00:13:57,820
Avant Emily,
j'ai été seul si longtemps.
276
00:13:57,822 --> 00:14:00,355
Et je ne sais pas
si je peux recommencer.
277
00:14:00,357 --> 00:14:03,225
Voilà quelque chose
qui pourrait te remonter le moral.
278
00:14:03,226 --> 00:14:07,196
Le drapeau de l'île de Man
n'est rien d'autre que trois jambes
279
00:14:07,197 --> 00:14:10,533
partageant
une paire de slip bizarre, alors...
280
00:14:10,534 --> 00:14:12,802
tu penses avoir des problèmes.
281
00:14:14,304 --> 00:14:16,304
J'ai une idée.
282
00:14:16,307 --> 00:14:17,940
Peut-être qu'un spectateur
283
00:14:17,942 --> 00:14:19,875
aimerait rencontrer Rajesh.
284
00:14:19,876 --> 00:14:21,876
Mesdames, je peux certifier
285
00:14:21,879 --> 00:14:23,913
qu'il est gentil,
beau, intelligent...
286
00:14:23,914 --> 00:14:26,716
Parents riches !
N'oublie pas, des parents riches !
287
00:14:28,552 --> 00:14:30,986
Astrophysicien gâté
qui non seulement...
288
00:14:32,557 --> 00:14:35,924
C'était rapide.
289
00:14:35,927 --> 00:14:38,394
Bonjour. Vous êtes sur
S'amuser avec les Drapeaux.
290
00:14:38,395 --> 00:14:40,663
Je pense que j'ai été coupé.
291
00:14:43,201 --> 00:14:44,734
Hey Kripke.
292
00:14:44,735 --> 00:14:46,936
J'ai une question de drapeau.
293
00:14:46,937 --> 00:14:50,339
Avec combien d'hommes
as-tu fait l'amour ?
294
00:14:51,509 --> 00:14:54,677
Voyons voir.
Qu'est-ce qui est jeune et amusant ?
295
00:14:54,678 --> 00:14:56,678
On pourrait aller danser.
296
00:14:56,681 --> 00:14:58,147
Vas-tu réellement danser ?
297
00:14:58,149 --> 00:14:59,181
Bien sûr.
298
00:14:59,182 --> 00:15:01,216
Personne ne veut voir ça.
299
00:15:01,219 --> 00:15:03,753
Que dirais-tu d'aller
te baigner nu à la plage ?
300
00:15:03,754 --> 00:15:06,822
Non, je n'ai pas besoin
de poisson grignotant mes affaires.
301
00:15:08,658 --> 00:15:10,658
Il y a une projection
du Moulin Rouge !
302
00:15:10,660 --> 00:15:12,427
Apparemment la foule
chante en même temps.
303
00:15:12,429 --> 00:15:14,129
Ça semble amusant.
Ça commence quand ?
304
00:15:14,131 --> 00:15:15,998
À minuit.
305
00:15:16,000 --> 00:15:17,700
Minuit. Vraiment ?
306
00:15:17,701 --> 00:15:19,567
Tu sais quoi ? Allons-y.
307
00:15:22,240 --> 00:15:24,639
Attends. C'est complet.
308
00:15:28,078 --> 00:15:31,714
Ça dit que la rage chez les lapins
est peu probable.
309
00:15:31,716 --> 00:15:33,649
- Formidable.
- Ce n'est pas formidable.
310
00:15:33,650 --> 00:15:35,418
Beaucoup de choses
peu probables arrivent.
311
00:15:35,419 --> 00:15:39,221
Tu as vu ce qu'il y a sous ce peignoir
et tu m'as quand même épousé.
312
00:15:39,222 --> 00:15:41,423
Si tu es vraiment inquiet,
amenons-le chez le véto
313
00:15:41,426 --> 00:15:42,625
pour le faire tester.
314
00:15:42,626 --> 00:15:44,994
Il y a un test.
315
00:15:44,995 --> 00:15:46,995
Tout ce qu'ils doivent faire...
316
00:15:46,998 --> 00:15:49,030
c'est de couper sa tête
et de vérifier son cerveau.
317
00:15:49,033 --> 00:15:51,167
Couper sa tête ?
318
00:15:51,168 --> 00:15:54,937
C'est où son petit nez est.
319
00:15:54,938 --> 00:15:58,240
Il ne montre pas de symptômes.
320
00:15:58,241 --> 00:16:02,010
Je vais aller aux urgences
afin d'être certain.
321
00:16:02,013 --> 00:16:04,279
C'est seulement ton hypocondrie.
322
00:16:04,282 --> 00:16:06,282
Non, quand je me suis assis
sur le bouton muet
323
00:16:06,283 --> 00:16:08,850
et que je pensais être devenu sourd,
là, c'était mon hypocondrie.
324
00:16:17,427 --> 00:16:20,596
On trouvera un autre moment
pour lui dire que je suis enceinte.
325
00:16:27,138 --> 00:16:29,270
C'est la première fois
326
00:16:29,273 --> 00:16:31,206
que je romps avec quelqu'un.
327
00:16:31,208 --> 00:16:34,143
Je ne savais pas que ça allait faire
autant mal.
328
00:16:34,144 --> 00:16:36,111
Ça le peut vraiment.
329
00:16:36,114 --> 00:16:38,313
Très bien.
330
00:16:39,616 --> 00:16:42,518
Rien de ceci n'est amusant.
331
00:16:42,519 --> 00:16:45,321
Personne ne veut parler des drapeaux,
332
00:16:45,322 --> 00:16:48,823
et je n'ai rien dit
depuis dix minutes,
333
00:16:48,826 --> 00:16:52,094
alors, profitez
de votre nouvelle émission, Internet.
334
00:16:52,096 --> 00:16:56,764
Dr Amy Farrah Flower
Présente... Avec.
335
00:16:59,269 --> 00:17:01,302
Je suis désolé de vous déranger.
336
00:17:01,304 --> 00:17:02,738
Je vais raccrocher.
337
00:17:02,740 --> 00:17:04,272
Ne raccroche pas.
338
00:17:04,275 --> 00:17:06,174
Tu n'es pas très compatissant.
339
00:17:06,176 --> 00:17:08,309
Tu sais bien
que les ruptures sont dures.
340
00:17:10,748 --> 00:17:13,414
Si tu insistes pour que je participe,
341
00:17:13,416 --> 00:17:15,784
j'ai conscience à quel point
ça peut être douloureux.
342
00:17:15,786 --> 00:17:20,388
Cependant, la douleur a un but
évolutionnaire.
343
00:17:20,391 --> 00:17:23,291
Ça fournit des informations
de l'environnement
344
00:17:23,294 --> 00:17:25,861
comme quoi notre comportement
est mauvais pour nous.
345
00:17:25,863 --> 00:17:28,329
Comme lorsque je suis tombé amoureux
de cette strip-teaseuse
346
00:17:28,332 --> 00:17:30,532
et que je lui ai acheté une Prius.
347
00:17:32,569 --> 00:17:34,936
Je vais juste appuyer
sur toutes les touches.
348
00:17:36,840 --> 00:17:39,541
Je suis désolé que tu souffres.
349
00:17:39,544 --> 00:17:42,744
Quand Amy et moi avons rompu,
j'ai aussi souffert.
350
00:17:42,747 --> 00:17:45,114
Et ceci peut sembler surprenant,
351
00:17:45,115 --> 00:17:47,482
mais je suis satisfait
d'être passé par là.
352
00:17:47,484 --> 00:17:49,484
Sérieusement ?
353
00:17:51,521 --> 00:17:55,891
Notre relation est maintenant
plus forte que jamais.
354
00:17:55,893 --> 00:17:58,493
Moi aussi.
355
00:17:58,496 --> 00:17:59,929
Quand nous étions séparés,
356
00:17:59,931 --> 00:18:02,096
j'ai compris à quel point
tu es importante pour moi.
357
00:18:02,098 --> 00:18:04,266
Et j'ai réalisé
358
00:18:04,268 --> 00:18:06,868
que lorsque deux personnes
sont amoureuses, parfois elles...
359
00:18:06,871 --> 00:18:09,038
Joyeuse Saint-Valentin !
360
00:18:12,876 --> 00:18:15,277
Nous sommes jeunes et amusants !
361
00:18:20,585 --> 00:18:22,617
Je me suis trompé.
362
00:18:22,619 --> 00:18:25,119
Amusant.
363
00:18:31,140 --> 00:18:34,275
Félicitations
pour une émission réussie.
364
00:18:34,277 --> 00:18:37,010
Et joyeuse Saint-Valentin.
365
00:18:39,048 --> 00:18:43,250
Nettoyer n'est pas jeune et amusant.
366
00:18:43,251 --> 00:18:45,486
Ça peut l'être.
Combat de confettis !
367
00:18:50,626 --> 00:18:52,692
Tu devrais faire une pause.
368
00:18:52,694 --> 00:18:54,228
Je m'en occupe.
369
00:18:56,833 --> 00:19:02,036
Tu savais que le singulier
de confetti est "confetto" ?
370
00:19:02,038 --> 00:19:05,873
Intéressant et quand utiliserais-tu
le singulier ?
371
00:19:05,875 --> 00:19:06,941
Je suis content que tu aies demandé.
372
00:19:06,942 --> 00:19:10,010
Tu as un "confetto"
dans le nez.
373
00:19:10,012 --> 00:19:13,218
Non. De l'autre côté.
Voilà.