1 00:00:02,450 --> 00:00:04,117 - Hola, caballeros. - Hola. - Hola. 2 00:00:04,119 --> 00:00:05,919 - Hola. - Si alguno de ustedes todavía no 3 00:00:05,921 --> 00:00:08,821 no sabe qué hacer en San Valentín, Amy y yo emitiremos 4 00:00:08,823 --> 00:00:12,058 el primer episodio en vivo de "Diversión con Banderas". 5 00:00:12,060 --> 00:00:14,360 Están invitados a acompañarnos a celebrar el eterno amor que 6 00:00:14,362 --> 00:00:18,331 se profesan el viento y los tejidos ondeantes. 7 00:00:18,333 --> 00:00:20,500 Penny y yo tenemos una reservación para cenar esa noche, 8 00:00:20,502 --> 00:00:23,002 tal vez en otra ocasión, no. 9 00:00:24,773 --> 00:00:25,838 Lo siento, Bernie y yo vamos a estrenar 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,874 el nuevo jacuzzi, ya me entiendes. 11 00:00:27,876 --> 00:00:29,909 Ni idea. ¿Raj? 12 00:00:29,911 --> 00:00:32,579 Voy a pasar San Valentín con Emily. 13 00:00:32,581 --> 00:00:33,813 No pareces 14 00:00:33,815 --> 00:00:35,181 muy emocionado. 15 00:00:35,183 --> 00:00:37,450 Lo estoy, lo estoy. Pero... creo 16 00:00:37,452 --> 00:00:39,819 que todavía me pregunto si Emily y yo somos el uno para el otro. 17 00:00:39,821 --> 00:00:42,989 ¿Eso tiene que ver con la chica esa con la que tomaste un café? 18 00:00:42,991 --> 00:00:46,159 ¿Hablas de ese ángel hermoso y sexy que no puedo sacarme de la cabeza? 19 00:00:46,161 --> 00:00:48,361 ¿Quién sabe? 20 00:00:48,363 --> 00:00:51,197 Vienes hablando de terminar con Emily desde hace mucho. 21 00:00:51,199 --> 00:00:52,999 - ¿Por qué no lo haces y ya? - Sí, acaba con 22 00:00:53,001 --> 00:00:54,167 - eso de una vez. - Ustedes lo 23 00:00:54,169 --> 00:00:55,368 dicen como si fuera algo fácil. 24 00:00:55,370 --> 00:00:56,569 ¿Alguna vez han tenido 25 00:00:56,571 --> 00:00:58,438 que terminar con alguien? 26 00:01:02,077 --> 00:01:04,677 - No. - Pues no. 27 00:01:04,679 --> 00:01:08,381 ¿Sabes? Una vez llamé al servicio de taxis por error. 28 00:01:08,383 --> 00:01:11,751 Solo subí y me fui a un lugar cualquiera. 37 00:01:31,762 --> 00:01:35,762 The Big Bang Theory 9x15 "The Valentino Submergence" 39 00:01:41,651 --> 00:01:44,419 ¿Y, de verdad vas a terminar con ella? 40 00:01:44,421 --> 00:01:47,989 Sí, eso creo. ¿Me das algún consejo? 41 00:01:47,991 --> 00:01:50,492 Bueno, he terminado con muchos chicos. 42 00:01:50,494 --> 00:01:52,794 O sea, solo mira cuántas veces terminé con Leonard. 43 00:01:52,796 --> 00:01:55,697 Dejé de contar la cuarta vez. 44 00:01:55,699 --> 00:01:57,732 Muy bien, mi consejo es que lo hagas en su casa 45 00:01:57,734 --> 00:01:59,567 para que así puedas irte cuando lo estimes necesario, 46 00:01:59,569 --> 00:02:00,902 di la verdad, que sea rápido 47 00:02:00,904 --> 00:02:03,505 y prepárate para un mar de lágrimas. 48 00:02:03,507 --> 00:02:05,173 Voy a llorar antes de ir. 49 00:02:05,175 --> 00:02:07,742 Hasta que no me queden más lágrimas. 50 00:02:08,645 --> 00:02:10,278 Se refería a Emily. 51 00:02:10,280 --> 00:02:13,648 No, en realidad no. 52 00:02:13,650 --> 00:02:16,451 ¿De verdad vas a terminar conmigo? 53 00:02:16,453 --> 00:02:17,719 Sí. 54 00:02:17,721 --> 00:02:19,187 ¿Y pensaste que el mejor momento para hacerlo 55 00:02:19,189 --> 00:02:20,989 era justo antes de San Valentín? 56 00:02:22,325 --> 00:02:25,360 Tienes razón... mejor volvamos a hablar en unos días. 57 00:02:25,362 --> 00:02:29,130 Hola, Claire. Hola, Soy Rajesh. 58 00:02:29,132 --> 00:02:31,766 ¿Me preguntaba si estabas libre en San Valentín? 59 00:02:31,768 --> 00:02:34,269 Lo siento, he regresado con mi novio. 60 00:02:34,271 --> 00:02:36,438 Pero yo acabo de terminar con mi novia. 61 00:02:36,440 --> 00:02:38,406 ¿Justo antes de San Valentín? 62 00:02:38,408 --> 00:02:40,508 Qué idiota. 63 00:02:40,510 --> 00:02:42,844 Por favor, volvamos. ¡Nuestro destino es estar juntos! 64 00:02:44,681 --> 00:02:48,116 Voy a estar solo en San Valentín. 65 00:02:50,220 --> 00:02:53,354 Tuviste razón... un mar de lágrimas. 66 00:02:54,524 --> 00:02:58,259 Muy bien, en 22 minutos estaremos en vivo. 67 00:02:58,261 --> 00:03:00,161 Estoy nervioso. Espero que las personas 68 00:03:00,163 --> 00:03:02,964 estén allí para ver aunque hoy sea San Valentín. 69 00:03:02,966 --> 00:03:06,201 ¿Los que son fans de un programa de Internet sobre banderas? 70 00:03:06,203 --> 00:03:08,369 Créeme, ahí van a estar. 71 00:03:08,371 --> 00:03:11,139 Y ya que hablamos de San Valentín, hoy 72 00:03:11,141 --> 00:03:12,373 no me he olvidado de ti. 73 00:03:12,375 --> 00:03:13,541 ¿De qué hablas? 74 00:03:13,543 --> 00:03:15,176 Como te has vuelto una parte importante 75 00:03:15,178 --> 00:03:17,712 de mi vida y también de este programa, 76 00:03:17,714 --> 00:03:20,949 así que creí que sería justo incluir tu nombre en el título. 77 00:03:20,951 --> 00:03:23,017 78 00:03:23,019 --> 00:03:24,486 Qué tierno. 79 00:03:24,488 --> 00:03:27,856 De ahora en adelante, el nombre oficial del programa será 80 00:03:27,858 --> 00:03:29,858 "El Dr. Sheldon Cooper 81 00:03:29,860 --> 00:03:31,359 y la Dra. Amy Farrah Fowler 82 00:03:31,361 --> 00:03:34,362 presentan Diversión con Banderas, con el Dr. Sheldon Cooper". 83 00:03:37,701 --> 00:03:39,067 Es pegajoso. 84 00:03:43,206 --> 00:03:47,075 Voy a revisar la temperatura del jacuzzi. 85 00:03:47,077 --> 00:03:48,309 Que no esté muy caliente. 86 00:03:48,311 --> 00:03:49,978 Lo siento, pero "muy caliente" 87 00:03:49,980 --> 00:03:52,347 es la única temperatura que tengo. 88 00:03:58,021 --> 00:03:59,220 Mira tú... 89 00:03:59,222 --> 00:04:01,523 te rasuraste todo. 90 00:04:02,792 --> 00:04:04,192 De nada. 91 00:04:06,563 --> 00:04:09,364 Pregunta... es mi primera vez en un jacuzzi... 92 00:04:09,366 --> 00:04:12,867 ¿Se supone que una rata debe estar ahí? 93 00:04:12,869 --> 00:04:16,671 ¿En serio? Sácala. 94 00:04:16,673 --> 00:04:18,573 ¿Cómo? 95 00:04:18,575 --> 00:04:19,774 Ojalá tuviéramos un skimmer. 96 00:04:19,776 --> 00:04:20,975 Cierra las llaves del hidromasaje, 97 00:04:20,977 --> 00:04:23,645 yo traeré un colador de la cocina. 98 00:04:23,647 --> 00:04:25,313 No sé cómo cerrar las llaves. 99 00:04:25,315 --> 00:04:28,416 Bien, yo no sé dónde está el colador. 100 00:04:29,996 --> 00:04:31,940 Permiso. 101 00:04:31,941 --> 00:04:33,440 Malas noticias. 102 00:04:33,442 --> 00:04:35,542 El maître dice que todavía dentro de una hora. 103 00:04:35,544 --> 00:04:37,744 ¿Qué, una hora? Es absurdo. Tenemos una reservación. 104 00:04:37,746 --> 00:04:39,646 - Lo sé. - ¿Y qué le dijiste? 105 00:04:39,649 --> 00:04:42,287 Gracias, disculpe las molestias. 106 00:04:42,280 --> 00:04:46,253 Pero lo dije como un malote. 107 00:04:47,423 --> 00:04:48,620 Bueno, ¿y no podrías, tal vez, 108 00:04:48,620 --> 00:04:50,091 darle dinero o algo así? 109 00:04:50,090 --> 00:04:52,154 ¿En serio? Nunca antes había hecho eso. ¿Funciona? 110 00:04:52,160 --> 00:04:54,893 ¿Que si a la gente le gusta el dinero?... ¿Eso estás preguntando? 111 00:04:54,890 --> 00:04:56,833 Demasiada arrogancia de parte de la mujer 112 00:04:56,834 --> 00:04:59,394 que pensó que MC2 era perfume. 113 00:04:59,401 --> 00:05:01,602 ¿Es inteligente decir eso en el feriado 114 00:05:01,604 --> 00:05:03,871 que básicamente es el día de las relaciones sexuales? 115 00:05:03,873 --> 00:05:06,507 Lo siento. Eres preciosa, yo soy un estúpido. 116 00:05:08,677 --> 00:05:10,477 Hola, 117 00:05:10,479 --> 00:05:12,379 es sobre la reserva a nombre de Hofstadter. 118 00:05:12,381 --> 00:05:13,380 ¿Todavía dentro de una hora? 119 00:05:13,382 --> 00:05:14,815 Me temo que sí. 120 00:05:14,817 --> 00:05:17,017 Está bien, gracias. 121 00:05:18,254 --> 00:05:19,720 Oye. 122 00:05:21,190 --> 00:05:22,356 Creo que... 123 00:05:22,358 --> 00:05:25,058 se te cayó esto. 124 00:05:25,060 --> 00:05:26,660 125 00:05:26,662 --> 00:05:28,295 ¿A alguien se le perdió un billete de 20? 126 00:05:28,297 --> 00:05:30,497 A mí. 127 00:05:32,000 --> 00:05:38,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 128 00:05:40,309 --> 00:05:42,176 Ya me encargué. 129 00:05:44,547 --> 00:05:46,246 Estamos en vivo 130 00:05:46,248 --> 00:05:49,750 en cinco, cuatro, tres... 131 00:05:49,752 --> 00:05:51,418 Espera. Rayos. Ya pulsé el botón. 132 00:05:51,420 --> 00:05:52,486 No importa, estamos en vivo. 133 00:05:52,488 --> 00:05:54,721 Hola 134 00:05:54,723 --> 00:05:56,623 y bienvenidos a una edición especial y en vivo 135 00:05:56,625 --> 00:05:58,458 del Dr. Sheldon Cooper... 136 00:05:58,460 --> 00:06:00,961 y la Dra. Amy Farrah Fowler presentan... 137 00:06:00,963 --> 00:06:03,931 Diversión con Banderas, con el Dr. Sheldon Cooper. 138 00:06:05,734 --> 00:06:07,534 Consideren el episodio de esta noche 139 00:06:07,536 --> 00:06:10,704 como un regalo de San Valentín para ustedes, nuestra audiencia. 140 00:06:11,807 --> 00:06:14,708 También es mi regalo para ti. Eso está claro, ¿cierto? 141 00:06:14,710 --> 00:06:16,270 Porque no te voy a dar nada más. 142 00:06:17,947 --> 00:06:19,446 Como estamos en vivo, 143 00:06:19,448 --> 00:06:21,281 por fin podrán enviarnos 144 00:06:21,283 --> 00:06:24,218 sus opiniones y preguntas sobre las banderas. 145 00:06:24,220 --> 00:06:27,621 Permítannos responderles algunas preguntas rápidas que siempre nos hacen. 146 00:06:27,623 --> 00:06:30,123 Sí, de verdad tengo un doctorado. 147 00:06:30,125 --> 00:06:33,193 Sí, ella es mi novia de verdad. 148 00:06:33,195 --> 00:06:36,029 Y no, yo parpadeo mucho, 149 00:06:36,031 --> 00:06:38,265 no es "rescátenme" en código Morse. 150 00:06:45,507 --> 00:06:47,140 Bien... 151 00:06:47,142 --> 00:06:50,210 tenemos nuestra primera llamada. 152 00:06:50,212 --> 00:06:52,679 Hola y bienvenido a Diversión con Banderas. 153 00:06:52,681 --> 00:06:54,314 ¿Cuál es tu pregunta? 154 00:06:54,316 --> 00:06:55,882 ¿Qué me pasa? 155 00:06:55,884 --> 00:06:58,085 ¿Por qué me gusta autodestruirme? 156 00:07:00,089 --> 00:07:01,555 ¿Rajesh? 157 00:07:01,557 --> 00:07:06,059 Sí. Cuando las cosas van bien, siempre encuentro una manera de arruinarlo todo. 158 00:07:06,061 --> 00:07:08,695 Ustedes se ven felices... ¿Cómo lo hacen? 159 00:07:08,697 --> 00:07:09,636 Creo que lo primero es una buena comunicación. 160 00:07:09,637 --> 00:07:12,722 Ya, pero esa no es una pregunta sobre banderas. Siguiente. 161 00:07:15,304 --> 00:07:17,938 Espero que no creas que lo digo solo 162 00:07:17,940 --> 00:07:20,474 porque es San Valentín, pero... 163 00:07:20,476 --> 00:07:22,442 Te amo tanto, tanto. 164 00:07:22,444 --> 00:07:24,678 Te lo voy a meter en la bata. 165 00:07:27,449 --> 00:07:29,816 No se mueve, pero creo que sigue viva. 166 00:07:29,818 --> 00:07:33,120 ¿Entonces, la volvemos a meter un rato más? 167 00:07:34,189 --> 00:07:35,789 No. 168 00:07:35,791 --> 00:07:38,625 No, y no es una rata, es un conejo. 169 00:07:38,627 --> 00:07:40,894 Tenemos que salvarlo. 170 00:07:40,896 --> 00:07:42,396 ¿Y cómo lo haremos? 171 00:07:42,398 --> 00:07:44,398 No lo sé, busca algo en tu celular. 172 00:07:44,400 --> 00:07:46,466 Voy a envolverlo con una toalla. 173 00:07:46,468 --> 00:07:48,468 "Cómo cuidar 174 00:07:48,470 --> 00:07:50,604 a un conejo herido". 175 00:07:50,606 --> 00:07:51,938 Ya. 176 00:07:51,940 --> 00:07:54,274 El conejo debe estar cómodo y tibio. 177 00:07:54,276 --> 00:07:57,411 Acaba de salir del jacuzzi, así que "listo". 178 00:07:57,413 --> 00:07:58,845 ¿Hay algo más? 179 00:07:58,847 --> 00:08:00,147 Para que no se deshidrate, 180 00:08:00,149 --> 00:08:01,515 dele una solución de electrolitos. 181 00:08:01,517 --> 00:08:02,783 Si no responde, 182 00:08:02,785 --> 00:08:06,153 use un trapo tibio para lavarle la cara y los genitales. 183 00:08:08,090 --> 00:08:10,290 Así. 184 00:08:13,329 --> 00:08:14,795 Esto es absurdo. 185 00:08:14,797 --> 00:08:16,963 ¿Sabes qué? Voy a hablar con el maître. 186 00:08:16,965 --> 00:08:18,432 ¿Qué le vas a decir? 187 00:08:18,434 --> 00:08:21,134 No lo sé. Voy a... coquetearle. 188 00:08:21,136 --> 00:08:23,437 Creo que eso no me va a gustar. 189 00:08:23,439 --> 00:08:25,138 Igual esta noche voy a acostarme contigo. 190 00:08:25,140 --> 00:08:28,342 Mira si puedes conseguir una mesa cerca a la ventana. 191 00:08:31,780 --> 00:08:34,314 Hola, ¿cómo te llamas? 192 00:08:34,316 --> 00:08:35,482 - Glen. - Vaya, 193 00:08:35,484 --> 00:08:38,452 el restaurant está llenísimo, ¿no, Glen? 194 00:08:38,454 --> 00:08:41,221 - Bueno, es porque hoy es San Valentín. - Sí. 195 00:08:41,223 --> 00:08:44,157 Tu novia debe estar muy triste porque te tocó trabajar esta noche. 196 00:08:45,094 --> 00:08:47,327 En fin, mira, hemos estado esperando desde hace mucho 197 00:08:47,329 --> 00:08:48,762 - y quisiera... - Con todo 198 00:08:48,764 --> 00:08:51,765 el debido respeto, señora, pero no puedo hacer nada. 199 00:08:51,767 --> 00:08:54,835 No es necesario que me llames señora. 200 00:08:54,837 --> 00:08:56,303 - Ya. - Digo, 201 00:08:56,305 --> 00:08:57,537 prácticamente somos de la misma edad. 202 00:08:57,539 --> 00:08:59,373 Ya. 203 00:09:03,579 --> 00:09:04,778 ¿Cuántos años tienes? 204 00:09:04,780 --> 00:09:07,080 Tengo 21. ¿Y usted? 205 00:09:07,983 --> 00:09:09,449 Ya cállate, Glen. 206 00:09:10,586 --> 00:09:12,119 Ven, vámonos. 207 00:09:12,121 --> 00:09:15,222 - ¿Qué? ¿Por qué? - Porque soy joven. Vámonos. 208 00:09:16,425 --> 00:09:18,992 Rajesh, es normal 209 00:09:18,994 --> 00:09:21,428 tener dudas luego de haber terminado con alguien. 210 00:09:21,430 --> 00:09:23,230 ¿De verdad lo crees? 211 00:09:23,232 --> 00:09:25,365 Sí, pero ¿sabes lo que no es normal? 212 00:09:25,367 --> 00:09:28,802 Lloriquear y hablar de sentimientos en un programa sobre banderas. 213 00:09:28,804 --> 00:09:31,972 A menos que ese sentimiento sea emoción por el cambio 214 00:09:31,974 --> 00:09:33,540 de bandera de Nueva Zelanda. 215 00:09:33,542 --> 00:09:36,943 Sí, suerte, kiwis, tienen nuestro apoyo. 216 00:09:36,945 --> 00:09:38,945 Tu amigo se siente mal. 217 00:09:38,947 --> 00:09:40,313 No, 218 00:09:40,315 --> 00:09:41,548 Sheldon tiene razón. 219 00:09:41,550 --> 00:09:42,783 Emily dijo que siempre 220 00:09:42,785 --> 00:09:44,818 hablo demasiado sobre mis sentimientos. 221 00:09:44,820 --> 00:09:46,686 Creo que 222 00:09:46,688 --> 00:09:49,423 esa podría ser una preocupación válida en una relación. 223 00:09:49,425 --> 00:09:52,292 Es una suerte de bandera roja. 224 00:09:52,294 --> 00:09:54,528 Y ya que hablamos de banderas rojas, 225 00:09:54,530 --> 00:09:57,864 mira esta sensual bandera de la ex-Unión Soviética. 226 00:09:57,866 --> 00:09:59,666 Vaya, vaya. 227 00:10:01,937 --> 00:10:05,005 Tenemos otra llamada. 228 00:10:05,007 --> 00:10:07,741 Hola. Estás en Diversión con Banderas. 229 00:10:07,743 --> 00:10:13,346 Hola. También quiero hablar de lo solo que estoy. 230 00:10:13,348 --> 00:10:15,415 ¿Kripke? ¿Eres tú? 231 00:10:15,417 --> 00:10:17,918 Sí, estoy aquí, completamente solo, 232 00:10:17,920 --> 00:10:21,221 y me pregunto si alguna vez encontraré a alguien que sea mi compañera. 233 00:10:21,223 --> 00:10:23,857 Asiáticas de preferencia, de 18 a 24 años, gordas no. 234 00:10:26,495 --> 00:10:29,463 Por favor, todos los comentarios y preguntas 235 00:10:29,465 --> 00:10:31,164 deben tienen que ver con banderas. 236 00:10:31,166 --> 00:10:35,101 Muy bien. ¿Mi "mástil" tiene que ver con banderas? 237 00:10:41,376 --> 00:10:44,644 No veo por qué no. 238 00:10:52,497 --> 00:10:54,664 Está comiendo. Es buena señal. 239 00:10:54,666 --> 00:10:56,533 Vas a tener que esperar una hora 240 00:10:56,535 --> 00:10:58,868 para poder nadar otra vez. 241 00:11:00,339 --> 00:11:03,006 - Es precioso. - Es verdad. 242 00:11:03,008 --> 00:11:05,909 ¿Deberíamos... bautizarlo? 243 00:11:05,911 --> 00:11:07,978 Es día de San Valentín. 244 00:11:07,980 --> 00:11:10,113 ¿Qué te parece Valentino? 245 00:11:10,949 --> 00:11:14,084 Qué bien, un clásico nombre de conejo. 246 00:11:15,687 --> 00:11:19,756 Peter Rabbit, Roger Rabbit, Valentino Wolowitz Rabbit. 247 00:11:21,426 --> 00:11:24,160 Miren todo ese pelo en pecho y los dientitos de conejo. 248 00:11:24,162 --> 00:11:25,929 Naturalmente que eres un Wolowitz. 249 00:11:27,866 --> 00:11:30,066 ¡Hijo de su madre! ¡Me mordió! 250 00:11:30,068 --> 00:11:31,968 ¿Estás bien? 251 00:11:31,970 --> 00:11:33,336 ¡No, no estoy bien! 252 00:11:33,338 --> 00:11:35,238 ¡Los conejos silvestres pueden tener rabia! 253 00:11:35,240 --> 00:11:38,074 Bueno... ¿Por qué colocaste tu dedo tan cerca de su boca? 254 00:11:38,076 --> 00:11:40,910 Obviamente fue falta de juicio. 255 00:11:40,912 --> 00:11:44,514 - Es tan pequeño. Seguro que está bien. - ¿Cómo puede estar bien? 256 00:11:44,516 --> 00:11:48,118 Acabo de ser atacado por un animal salvaje claramente antisemita. 257 00:11:50,389 --> 00:11:54,457 No es lo que habíamos planeado, pero no está tan mal ¿verdad? 258 00:11:54,459 --> 00:11:57,927 Es maravillosamente increíble. 259 00:11:57,929 --> 00:12:00,463 Bien, me alegro que te sientas mejor. 260 00:12:00,465 --> 00:12:02,499 Tenía hambre y estaba de mal humor, 261 00:12:02,501 --> 00:12:05,001 y jamás me habían dicho "Señora". 262 00:12:05,003 --> 00:12:06,503 ¿Y eso es un problema? 263 00:12:06,505 --> 00:12:09,472 Más o menos. ¿Cuándo fue la primera vez que alguien te llamó "Señor"? 264 00:12:09,474 --> 00:12:10,907 En sexto grado, 265 00:12:10,909 --> 00:12:13,843 pero llevaba una chaqueta deportiva y un maletín, así que... 266 00:12:14,679 --> 00:12:17,781 ¿Puedes creer que cuando te conocí tenía 22 años? 267 00:12:17,783 --> 00:12:19,682 ¡Vamos, es una locura! 268 00:12:19,684 --> 00:12:21,384 ¿A dónde fue a parar todo ese tiempo? 269 00:12:21,386 --> 00:12:25,388 Viste demasiado "The Bachelor". 270 00:12:25,390 --> 00:12:27,223 Claro, sigue con los chistes, 271 00:12:27,225 --> 00:12:28,958 pero tú estás por dejar los treinta. 272 00:12:28,960 --> 00:12:30,393 No, no es así. 273 00:12:30,395 --> 00:12:32,295 Estás más cerca de los 40 que de los 30. 274 00:12:32,297 --> 00:12:35,865 ¡Ja, ja! Te casaste con un anciano. 275 00:12:35,867 --> 00:12:37,834 Te diré algo. 276 00:12:37,836 --> 00:12:39,335 Hagamos algo divertido esta noche. 277 00:12:39,337 --> 00:12:40,637 Eso no nos hará más jóvenes. 278 00:12:40,639 --> 00:12:43,273 Bueno, quizá no, pero algún día, cuando en verdad seamos viejos, 279 00:12:43,275 --> 00:12:45,108 nos acordaremos de esta noche 280 00:12:45,110 --> 00:12:47,243 y recordaremos que lo pasamos muy bien. 281 00:12:47,245 --> 00:12:49,212 De acuerdo, ¿como qué? 282 00:12:49,214 --> 00:12:52,315 Ya sé. ¡Guerra de comida! 283 00:12:57,756 --> 00:13:00,356 Seguiré pensando. 284 00:13:02,694 --> 00:13:06,096 Miren, sé que se sienten mal por estar solos, pero en ocasiones, 285 00:13:06,098 --> 00:13:09,499 lo mejor que pueden hacer es tomarse un tiempo para ustedes mismos, 286 00:13:09,501 --> 00:13:11,968 especialmente cuando acaban de terminar una relación. 287 00:13:11,970 --> 00:13:14,204 Hablando de relaciones terminadas, 288 00:13:14,206 --> 00:13:18,575 cuando Honduras Británica se convirtió en Belice, 289 00:13:18,577 --> 00:13:21,311 diseñaron una nueva bandera con un árbol, 290 00:13:21,313 --> 00:13:25,348 y me gustaría colgarme de ese árbol. 291 00:13:29,688 --> 00:13:32,555 Pero, Amy, cuando tú y Sheldon rompieron, 292 00:13:32,557 --> 00:13:34,757 ¿acaso no comenzaste a salir con alguien inmediatamente? 293 00:13:34,759 --> 00:13:37,293 Bueno... No diría que inmediatamente. 294 00:13:37,295 --> 00:13:40,263 Y de hecho, fueron tres hombres diferentes. 295 00:13:40,265 --> 00:13:42,132 ¡¿Tres hombres diferentes?! 296 00:13:42,134 --> 00:13:46,870 Maldición mujer, qué forma de marcar distancia. 297 00:13:46,872 --> 00:13:49,439 Parece que acabamos de perder a Kripke. 298 00:13:49,441 --> 00:13:52,642 En realidad, sigo aquí. 299 00:13:52,644 --> 00:13:54,677 - ¿Ahora? - Sí. 300 00:13:54,679 --> 00:13:56,513 - ¿Ahora? - ¡Sí! 301 00:13:56,515 --> 00:13:58,515 ¿Ahora? 302 00:13:58,517 --> 00:14:02,051 Parece que acabamos de perder a Kripke. 303 00:14:02,053 --> 00:14:04,020 Antes de Emily, estuve solo por mucho tiempo. 304 00:14:04,022 --> 00:14:06,556 Y ahora... no sé si podría volver a estarlo. 305 00:14:06,558 --> 00:14:08,091 Bueno, ¿sabes qué?, podría haber algo 306 00:14:08,093 --> 00:14:09,425 que quizá te anime. 307 00:14:09,427 --> 00:14:13,396 La bandera de la Isla de Man tiene solamente tres piernas 308 00:14:13,398 --> 00:14:16,733 llevando unos pantaloncillos muy extraños, así que... 309 00:14:16,735 --> 00:14:19,002 Y tú crees que tienes problemas. 310 00:14:20,505 --> 00:14:22,505 Tengo una idea. 311 00:14:22,507 --> 00:14:24,140 Quizá alguien del público 312 00:14:24,142 --> 00:14:26,075 estaría interesado en conocer a Rajesh. 313 00:14:26,077 --> 00:14:28,077 Damas, puedo dar fe 314 00:14:28,079 --> 00:14:30,113 de que es alguien amable, buen mozo, inteligente... 315 00:14:30,115 --> 00:14:32,916 ¡Y con padres ricos! ¡No se les olvide, padres ricos! 316 00:14:34,753 --> 00:14:37,187 Astrofísico desaprovechado, quien no solo... 317 00:14:38,757 --> 00:14:42,125 Bueno, eso fue rápido. 318 00:14:42,127 --> 00:14:44,594 Hola. Están viendo "Diversión con Banderas". 319 00:14:44,596 --> 00:14:46,863 Creo que se cortó. 320 00:14:49,401 --> 00:14:50,934 Hola Kripke. 321 00:14:50,936 --> 00:14:53,136 Tengo una duda sobre una bandera. 322 00:14:53,138 --> 00:14:56,539 ¿Con cuántos hombres has tenido relaciones sexuales? 323 00:14:57,709 --> 00:15:00,877 Déjame ver... ¿Qué es joven y divertido? 324 00:15:00,879 --> 00:15:02,879 Podríamos ir a bailar. 325 00:15:02,881 --> 00:15:04,347 ¿En verdad vas a bailar? 326 00:15:04,349 --> 00:15:05,381 Naturalmente, sí. 327 00:15:05,383 --> 00:15:07,417 Nadie quiere ver eso. 328 00:15:07,419 --> 00:15:09,953 ¿Y qué te parece sumergirnos desnudos en la playa? 329 00:15:09,955 --> 00:15:13,022 No, no necesito que los peces mordisqueen mis asuntos. 330 00:15:14,859 --> 00:15:16,859 ¡Están proyectando Moulin Rouge! 331 00:15:16,861 --> 00:15:18,628 Me enteré que la gente canta y esas cosas. 332 00:15:18,630 --> 00:15:20,330 Parece divertido. ¿Cuándo comienza? 333 00:15:20,332 --> 00:15:22,198 A la medianoche. 334 00:15:22,200 --> 00:15:23,900 ¿En serio? ¿A la medianoche? 335 00:15:23,902 --> 00:15:25,768 ¿Sabes qué? Hagámoslo. 336 00:15:25,770 --> 00:15:27,337 ¡De acuerdo, estupendo! 337 00:15:28,440 --> 00:15:30,840 Espera... Ya no hay entradas. 338 00:15:30,842 --> 00:15:33,176 - Gracias a Dios. - ¡Sí! 339 00:15:34,279 --> 00:15:36,579 Dice que es poco probable que los conejos 340 00:15:36,581 --> 00:15:37,914 tengan rabia. 341 00:15:37,916 --> 00:15:39,849 - Genial. - No es genial. 342 00:15:39,851 --> 00:15:41,618 Muchísimas cosas poco probables llegan a pasar. 343 00:15:41,620 --> 00:15:45,421 Viste lo que hay debajo de esta bata y aun así te casaste conmigo. 344 00:15:45,423 --> 00:15:47,624 Si te preocupa tanto, lo llevaremos al veterinario 345 00:15:47,626 --> 00:15:48,825 - y le pediremos que lo examine. - Bien. 346 00:15:48,827 --> 00:15:51,194 Gracias. Bien, ¡existe una prueba! 347 00:15:51,196 --> 00:15:53,196 Lo único que tienen que hacer... 348 00:15:53,198 --> 00:15:55,231 es cortarle la cabeza y revisar su cerebro. 349 00:15:55,233 --> 00:15:57,367 ¿Cortar su cabeza? 350 00:15:57,369 --> 00:16:01,137 Es donde está su pequeña naricita. 351 00:16:01,139 --> 00:16:04,440 No tiene ningún síntoma. 352 00:16:04,442 --> 00:16:08,211 Supongo que iré a emergencias solo para asegurarme. 353 00:16:08,213 --> 00:16:10,480 Howie, es solo tu hipocondría. 354 00:16:10,482 --> 00:16:12,482 No, cuando me senté en el botón de silencio 355 00:16:12,484 --> 00:16:15,051 y pensé que me había quedado sordo, esa sí fue hipocondría. 356 00:16:23,628 --> 00:16:26,796 Ya encontraré otro momento para decirle que estoy embarazada. 357 00:16:33,338 --> 00:16:35,471 Quiero decir, esta es la primera vez 358 00:16:35,473 --> 00:16:37,407 que he terminado con alguien. 359 00:16:37,409 --> 00:16:40,343 yo... no pensé que me dolería tanto. 360 00:16:40,345 --> 00:16:42,312 Realmente duele. 361 00:16:42,314 --> 00:16:44,514 De acuerdo. 362 00:16:45,817 --> 00:16:48,718 Nada de esto es divertido. 363 00:16:48,720 --> 00:16:51,521 Nadie quiere hablar sobre banderas. 364 00:16:51,523 --> 00:16:55,024 Y yo no he dicho nada en más de diez minutos. 365 00:16:55,026 --> 00:16:58,294 así que, disfruta tu nuevo programa, Internet. 366 00:16:58,296 --> 00:17:02,965 La Dra. Amy Farrah Flower presenta... con. 367 00:17:05,470 --> 00:17:07,503 Lamento haberte molestado. 368 00:17:07,505 --> 00:17:08,938 Voy a colgar. 369 00:17:08,940 --> 00:17:10,473 No, espera, Rajesh. 370 00:17:10,475 --> 00:17:12,375 Mira, no estás siendo muy comprensivo. 371 00:17:12,377 --> 00:17:14,510 Sabes de primera mano que los rompimientos son difíciles. 372 00:17:14,512 --> 00:17:16,946 Bien. 373 00:17:16,948 --> 00:17:19,615 Si insistes en hacerme parte de esto, 374 00:17:19,617 --> 00:17:21,984 sí, sé qué tan dolorosos pueden ser. 375 00:17:21,986 --> 00:17:26,589 Sin embargo, el dolor tiene un propósito evolutivo. 376 00:17:26,591 --> 00:17:29,492 Provee información del ambiente 377 00:17:29,494 --> 00:17:32,061 sobre cuál comportamiento no es bueno para nosotros. 378 00:17:32,063 --> 00:17:34,530 Como cuando me enamoré de aquella desnudista 379 00:17:34,532 --> 00:17:36,733 y le compré un Prius. 380 00:17:38,770 --> 00:17:41,137 Apretaré todos los botones. 381 00:17:43,041 --> 00:17:45,742 Raj, mira, lamento que estés sufriendo. 382 00:17:45,744 --> 00:17:48,945 Cuando Amy y yo rompimos, también sufrí. 383 00:17:48,947 --> 00:17:51,314 Y esto podría sonar como una sorpresa, 384 00:17:51,316 --> 00:17:53,683 pero estoy agradecido de haber pasado por eso. 385 00:17:53,685 --> 00:17:55,685 ¿De veras? 386 00:17:55,687 --> 00:17:57,720 Sí. 387 00:17:57,722 --> 00:18:02,091 Creo que nuestra relación es ahora más fuerte que nunca. 388 00:18:02,093 --> 00:18:04,694 Yo también lo creo. 389 00:18:04,696 --> 00:18:06,129 Cuando... cuando estuvimos separados, 390 00:18:06,131 --> 00:18:08,297 me di cuenta de lo importante que eres para mí. 391 00:18:08,299 --> 00:18:10,466 Y también me di cuenta 392 00:18:10,468 --> 00:18:13,069 de que cuando dos personas están enamoradas, algunas veces ellos... 393 00:18:13,071 --> 00:18:15,238 ¡Feliz día de San Valentín! 394 00:18:19,077 --> 00:18:21,477 ¡Somos jóvenes y divertidos! 395 00:18:26,785 --> 00:18:28,818 Corrección... 396 00:18:28,820 --> 00:18:31,320 Divertidos. 397 00:18:39,940 --> 00:18:43,075 Felicitaciones por un exitoso programa en vivo. 398 00:18:43,077 --> 00:18:45,811 Y un estupendo día de San Valentín. 399 00:18:47,848 --> 00:18:52,050 Limpiar no es nada joven ni divertido. 400 00:18:52,052 --> 00:18:54,286 Puede ser. ¡Lucha de confeti! 401 00:18:59,427 --> 00:19:01,493 Quizás deberías tomar un descanso. 402 00:19:01,495 --> 00:19:03,028 Yo me encargo. 403 00:19:05,633 --> 00:19:10,836 ¿Sabías que el singular de confetti es 'confetto'? 404 00:19:10,838 --> 00:19:14,673 Interesante, y ¿cuándo usarías el singular? 405 00:19:14,675 --> 00:19:15,741 Me alegra que preguntes. 406 00:19:15,743 --> 00:19:18,811 Amy, tienes un 'confetto' en tu nariz. 407 00:19:18,813 --> 00:19:22,018 No, no, no, no. Al otro lado. Eso es.