1
00:00:03,530 --> 00:00:05,539
هاكم حقيقة بريدية مسلية
2
00:00:05,563 --> 00:00:07,773
الجزء الداخلي من صندوق بريدنا
3
00:00:07,797 --> 00:00:09,545
تحت الحماية الفيدرالية
4
00:00:09,569 --> 00:00:11,615
إذن , لو كسرت إبهامي الأيمن
5
00:00:11,639 --> 00:00:13,396
ذلك اختصاص شرطة باسادينا
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,281
لكن لو كسرت إبهامي الأيسر
7
00:00:15,305 --> 00:00:16,863
ذلك اختصاص الإف بي آي
8
00:00:18,432 --> 00:00:20,893
إن كنت سأذهب للسجن فسيكون
بقتله وليس بكسر إبهامة
9
00:00:20,917 --> 00:00:22,201
لا
10
00:00:22,492 --> 00:00:24,968
"لدي رسالة من "ميمو
11
00:00:25,390 --> 00:00:26,669
شمي هذا
12
00:00:27,741 --> 00:00:28,459
ما هذا؟
13
00:00:28,551 --> 00:00:31,189
مرهم معطر لآلام المفاصل
"و بودرة دكتور "أقدام المدرسة
14
00:00:32,137 --> 00:00:34,409
"الجدة"
بواسطة كالفن كلاين
15
00:00:36,525 --> 00:00:38,456
آخر رسالة بخط اليد حصلت عليها
16
00:00:38,480 --> 00:00:41,653
كانت من شخص ما يخبرني
بأني أركن السيارة كشخص كفيف
17
00:00:41,677 --> 00:00:43,224
ذلك الشخص لديه اسم
18
00:00:43,248 --> 00:00:44,921
شكراً لك
19
00:00:46,781 --> 00:00:48,831
ميمو لديها طقم اسنان جديد
20
00:00:50,081 --> 00:00:51,825
لكن بعدها عثرت على طقمها القديم
21
00:00:53,095 --> 00:00:55,441
لذا الجديد سيكون خاص بأيام الكنسية
22
00:00:57,487 --> 00:00:59,413
مسلي مثل أذني سبوك خاصتك
الخاصة بمتجر القصص المصورة
23
00:00:59,437 --> 00:01:01,336
وأذني سبوك الخاصة بالمنزل
24
00:01:03,702 --> 00:01:05,591
أركن بشكل جيد
25
00:01:08,482 --> 00:01:10,282
يا رباه إنها قادمة لزيارتي
26
00:01:10,284 --> 00:01:12,718
سيكون لطيفاً مقابلتها أخيراً
27
00:01:12,720 --> 00:01:14,486
ستحبها
28
00:01:14,488 --> 00:01:17,289
إنها أرق وألطف امرأة ستقابلها على الإطلاق
29
00:01:17,291 --> 00:01:20,192
إلا إن كنت سنجاب يحفر
حديقتها المنزلية
30
00:01:21,362 --> 00:01:22,595
في هذه الحالة يمكنك استثناء
31
00:01:22,597 --> 00:01:25,931
حصولك على أذن مضروبة بمجرفة
32
00:01:25,933 --> 00:01:29,568
==ترجمة==
Yazan Ali
33
00:01:50,268 --> 00:01:52,393
==ترجمة==
Yazan Ali
34
00:01:55,417 --> 00:01:57,684
ليست هذه
ليست هذه
35
00:01:57,686 --> 00:02:00,120
ليست هذه
ليست هذه
36
00:02:00,122 --> 00:02:02,122
ليست هذه
37
00:02:02,124 --> 00:02:04,290
ليست هذه
ليست هذه
38
00:02:04,292 --> 00:02:06,159
ليست هذه
حقاً؟ -
39
00:02:06,161 --> 00:02:08,361
العجوز الاسيوية ليست الـ ميمو خاصتك
40
00:02:10,132 --> 00:02:12,032
وهذا ليس مفيداً
41
00:02:13,001 --> 00:02:14,934
أتعرف , أقتنيت لها آيفون في الكريسماس
42
00:02:14,936 --> 00:02:16,403
سأرى أين هي
43
00:02:16,405 --> 00:02:17,604
هذا لطيف
44
00:02:17,606 --> 00:02:19,606
أغلب الاشخاص في عمرها
لا يتعاملون مع التقنية
45
00:02:19,608 --> 00:02:21,341
آه, لا , هي لا تعلم حتى بأنه لديها
46
00:02:21,343 --> 00:02:23,443
أختي دسته في حقيبتها
47
00:02:23,445 --> 00:02:27,213
حتى أستطيع تعقبها
مثل السلاحف البحرية
48
00:02:27,215 --> 00:02:29,649
كما حدث عندما
أضعناك في حديقة الحيونات
49
00:02:29,651 --> 00:02:31,518
للمرة المائة
50
00:02:31,520 --> 00:02:33,887
شممت غلاية ذرة
ولم أستطيع ايجاد عربتها
51
00:02:35,057 --> 00:02:36,289
يبقى غير مُفسراً
52
00:02:36,291 --> 00:02:39,526
كيف انتهى بك المطاف
على مفرق الطريق السرع
53
00:02:39,528 --> 00:02:41,628
شطيرة القمر
54
00:02:41,630 --> 00:02:42,829
ميمو
55
00:02:42,831 --> 00:02:44,864
أنا سعيد جداً لرؤيتك
56
00:02:44,866 --> 00:02:46,166
أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً
57
00:02:47,402 --> 00:02:48,668
حتى أنك اصبحت أصغر
58
00:02:48,670 --> 00:02:50,203
أعجبني
59
00:02:50,205 --> 00:02:52,205
ميمو هذا ليونارد
60
00:02:52,207 --> 00:02:53,206
ليونارد هذه ميمووي
61
00:02:53,208 --> 00:02:54,474
لطيف جدا لقائك أخيراً
62
00:02:54,476 --> 00:02:56,042
دعيني أحمل هذه لك ميمو
63
00:02:56,044 --> 00:02:57,210
أشكرك
64
00:02:57,212 --> 00:02:59,212
لا ,لا
"ناديها "كونستانس
65
00:02:59,214 --> 00:03:00,680
"أنا أُناديها "ميمو
66
00:03:00,682 --> 00:03:01,948
لديك ميمو خاصتك
67
00:03:01,950 --> 00:03:03,917
ليس ذنبي أنها
ماتت وأنت بالرابعة
68
00:03:05,020 --> 00:03:07,987
أهذا حسن لقوله
لصديقك؟
69
00:03:07,989 --> 00:03:09,889
ليس كذلك ميمو
70
00:03:09,891 --> 00:03:12,058
آسف ليونارد
71
00:03:13,295 --> 00:03:15,728
رجاءً أتستطيعين العيش معنا للأبد
72
00:03:19,267 --> 00:03:20,867
هذا سخف
إن كنت تملك
73
00:03:20,869 --> 00:03:23,336
قوة خارقة
تقضي طوال حياتك
74
00:03:23,338 --> 00:03:25,038
تسمعهم يخبروك إقمعها
75
00:03:25,040 --> 00:03:27,474
وعندما تقرر أخيراً
التعامل مع القوة
76
00:03:27,476 --> 00:03:29,709
لماذا تتوارى في العزلة
77
00:03:29,711 --> 00:03:31,144
عفواً
78
00:03:31,146 --> 00:03:34,781
وكم من المال إصدار مجمدتك حصل عليه؟
79
00:03:35,917 --> 00:03:37,484
أنا أقول فقط
80
00:03:37,486 --> 00:03:39,152
بدلا من أن تقول "دعه يولي" يستحسن
أن تغني
81
00:03:39,154 --> 00:03:41,454
“أنظر إلي مختبئة
كحمامة الحانة”
82
00:03:42,390 --> 00:03:45,024
لقد بنت قلعة الجليد ووحش الثلج
83
00:03:45,026 --> 00:03:48,027
وعملت لنفسها تحول
كامل بيوم واحد
84
00:03:48,029 --> 00:03:49,729
أتعرف وماذا رأيتك تنجز اليوم
85
00:03:49,731 --> 00:03:52,198
تأكل كتلة من الجبن
مباشرة من الرقائق
86
00:03:52,200 --> 00:03:54,701
وتكذب على زوجتك بشأنها
87
00:03:56,404 --> 00:03:58,138
عذراً للتنصت لكن أتعرف
88
00:03:58,140 --> 00:04:00,773
بالواقع لديهم
أغنية " دعه يولي" في مرحلة
89
00:04:00,775 --> 00:04:02,408
ما قبل وضع اللمسات الاخيرة للقصة
90
00:04:02,410 --> 00:04:04,844
نعم ذلك صحيح
أحبوا الأغنية كثيراً
91
00:04:04,846 --> 00:04:06,446
لدرجة أنهم أعادة كتابة
السكربت ليتمحورها
92
00:04:06,448 --> 00:04:08,381
ولهذا السبب غالبا
كان الفيلم مقرفاً
93
00:04:08,383 --> 00:04:10,617
ها أنت ذا
"تتحدثين عن "المجمدة
94
00:04:10,619 --> 00:04:12,018
وحتى اللحظة تم إفحامك
95
00:04:12,020 --> 00:04:14,154
عذراً آنسة
96
00:04:14,156 --> 00:04:15,622
كيف لك ألا تحبي الفيلم؟
97
00:04:15,624 --> 00:04:17,624
اعتقد وحسب أنها تُعطى سمعة
أكثر مما تستحق
98
00:04:17,626 --> 00:04:19,125
هذا ما قلته قبل ساعة
99
00:04:19,127 --> 00:04:22,896
"كنت تتحدث عن "المجمدة
لمدة ساعة ؟
100
00:04:23,932 --> 00:04:27,300
"يستحسن ان ترينا بعد فيلم "الديناصور اللطيف
101
00:04:27,302 --> 00:04:31,137
تلك كلاسيكية غربية وضعت
بفترة ما بعد العصر الجوراسي
102
00:04:31,139 --> 00:04:33,806
وغيرت مجرى حياتي
103
00:04:37,612 --> 00:04:39,112
هل أنت مرتاحة؟
104
00:04:39,114 --> 00:04:40,813
جداً
105
00:04:40,815 --> 00:04:41,748
جيد أن ترتاح
106
00:04:41,750 --> 00:04:44,317
بعد رحلة 800 درجة سلالم
107
00:04:46,688 --> 00:04:49,689
أنت لطيفة جداً
"هافين آند بافين"
108
00:04:50,926 --> 00:04:52,458
هذه ايمي
109
00:04:52,460 --> 00:04:54,127
أعلم أنكما ستحبان بعضكما
110
00:04:54,129 --> 00:04:57,763
لدى كلاكما نفس الإحساس بالموضة
111
00:04:57,832 --> 00:05:01,534
مرحباً, ادخلي
سلمي على ميمو خاصتي
112
00:05:01,536 --> 00:05:03,002
مرحباً
113
00:05:03,004 --> 00:05:04,537
مسرورة للقائك
مسرورة للقائك أيضاً-
114
00:05:04,539 --> 00:05:05,538
كيف كانت رحلتك
115
00:05:05,540 --> 00:05:06,606
رائعة
116
00:05:06,608 --> 00:05:08,341
والطيار قام بعمل جيد
117
00:05:08,343 --> 00:05:10,043
أعطيته حلوى
118
00:05:10,045 --> 00:05:12,011
هذا عظيم
119
00:05:12,013 --> 00:05:14,447
وأنظري إليك تجلسين ببقعة شيلدون
120
00:05:14,449 --> 00:05:16,049
أتعرفين , لم يتسنى لي الجلوس هناك
121
00:05:16,051 --> 00:05:17,283
نعم
122
00:05:17,285 --> 00:05:18,985
ولن يتسنى لك أبداً
123
00:05:18,987 --> 00:05:21,821
أطلبي منها القيام
بخدعة المنيدل
124
00:05:21,823 --> 00:05:22,989
إفعليها اطلبي منها
125
00:05:24,192 --> 00:05:25,325
أيُمكنني الحصول على منديل
126
00:05:25,327 --> 00:05:26,726
طبعاُ
127
00:05:29,531 --> 00:05:30,730
أليس ذلك الأروع
128
00:05:30,732 --> 00:05:32,899
أنها مثل الجدة-الرجل-العنكبوت
129
00:05:33,902 --> 00:05:35,602
لطالما كان يقول ذلك
130
00:05:35,604 --> 00:05:36,903
منذ كان صغيراً
131
00:05:36,905 --> 00:05:39,405
ولازلت لا أعلم ماذا تعني
132
00:05:39,407 --> 00:05:41,608
كلاكما اجلسا وتعارفا
133
00:05:41,610 --> 00:05:42,875
سأجهز غرفتك
134
00:05:42,877 --> 00:05:44,344
لا تقم بختلاس النظر
135
00:05:44,346 --> 00:05:46,179
لحقيبة هدايايّ
136
00:05:46,181 --> 00:05:47,647
لو فعلت , هل سأجد واحدة
137
00:05:47,649 --> 00:05:48,881
ربما
138
00:05:48,883 --> 00:05:52,719
لكن ربما ستعثر أيضاً
على صدريتي وسروالي
139
00:05:53,755 --> 00:05:56,623
هذه مخاطرة
انا مستعد لها
140
00:05:56,625 --> 00:05:58,157
حسناً, هذا لطيف للغاية
141
00:05:58,159 --> 00:06:00,093
...انه متحمس للحصول عليها
142
00:06:00,095 --> 00:06:03,096
حسناً أنا وأنتي
لنكن صريحين
143
00:06:03,098 --> 00:06:06,899
لربما يعتقد هو أني
أتيت لخبز كعكاته
144
00:06:06,901 --> 00:06:09,769
لكن السبب الحقيقي
هو لوضعك بمكانك
145
00:06:11,973 --> 00:06:13,773
وضعي بمكاني؟
146
00:06:13,775 --> 00:06:16,476
والدة شيلدون ربما تكون متوافقة معك
147
00:06:16,478 --> 00:06:18,244
لكني لست سهلة جداً
148
00:06:18,246 --> 00:06:19,979
حسناً, أنا
149
00:06:19,981 --> 00:06:23,182
انا واثقة بأنكِ ستحبيني
بمجرد أن تعرفيني
150
00:06:23,184 --> 00:06:25,385
يُستسحن أن تأملي ذلك
151
00:06:26,788 --> 00:06:29,389
ماشية تكساس الخاصة
ومجموعة عربات القطار
152
00:06:29,391 --> 00:06:30,957
مع قرن وجرس حقيقيين
153
00:06:30,959 --> 00:06:32,258
شكرا لك ميمو
154
00:06:32,260 --> 00:06:33,760
أنت على الرحب ,شطيرة القمر
155
00:06:33,762 --> 00:06:35,028
إيمي لِمَ لا تبدين متحمسة
156
00:06:36,131 --> 00:06:38,231
ربما بمقدروك مشاهدتي ألعب بها
157
00:06:42,070 --> 00:06:44,370
"أرى بأنك تقرأين "ساجا
158
00:06:44,372 --> 00:06:46,439
نعم, سمعت أنها جيدة جدا
159
00:06:46,441 --> 00:06:49,342
هذه دونً عن كثير من القصص المصورة
فيها امرأة مجنحة
160
00:06:49,344 --> 00:06:51,878
,تقوم بإرضاع طبيعي لطفل
على الغلاف
161
00:06:51,880 --> 00:06:54,347
سأخذ بكلامك لها
162
00:06:54,349 --> 00:06:55,348
يستحسن بك
163
00:06:55,350 --> 00:06:57,717
هو حقا مترقب
164
00:06:58,687 --> 00:07:01,187
أنا راج بالمناسبة
165
00:07:01,189 --> 00:07:02,789
هذا هاورد
مرحبا-
166
00:07:02,791 --> 00:07:04,223
كلير
167
00:07:04,225 --> 00:07:06,159
لم أراك هنا مسبقا, كلير
168
00:07:06,161 --> 00:07:07,660
إنها مرتي الأولى
169
00:07:07,662 --> 00:07:10,296
أنا ابحث عن الإلهام
للفيلم الذي أكتبه
170
00:07:10,298 --> 00:07:11,564
أنتي كاتبة سيناريوهات؟
171
00:07:11,566 --> 00:07:14,801
حسنا,كاتبة سيناريوهات شرطة / نادلة
172
00:07:14,803 --> 00:07:18,504
شرطة على بعد شهر
من العيش في سيارتي
173
00:07:18,506 --> 00:07:21,040
آه فهمت ذلك
174
00:07:21,042 --> 00:07:22,475
أنا عالم
175
00:07:22,477 --> 00:07:23,876
شرطة
مخطط حفلات
176
00:07:23,878 --> 00:07:25,878
شرطة/ عاشق للكلاب الصغيرة
177
00:07:25,880 --> 00:07:27,680
..شرطة
178
00:07:27,682 --> 00:07:30,850
شخص ربما يفترض به
"التوقف عند "عالم
179
00:07:30,852 --> 00:07:32,752
أنت حقاً عالم؟
180
00:07:32,754 --> 00:07:33,853
حسناً, عالم فيزياء فلكية
181
00:07:33,855 --> 00:07:35,221
هذا مثالي
182
00:07:35,223 --> 00:07:37,890
أتعتقد أن بامكاني الإستفادة من
دماغك لأجل فيلمي ببعض الاحيان
183
00:07:37,892 --> 00:07:39,659
لأنه رسوم متحركة خيال علمي للاطفال
184
00:07:39,661 --> 00:07:41,661
طبعاً , أحب الرسوم المتحركة
إنه فعلا كذلك -
185
00:07:41,663 --> 00:07:44,464
ولديه مجموعة لوحات
ليلو والإبرة" لإثبات ذلك"
186
00:07:46,267 --> 00:07:49,135
أعذرني لرغبتي
ببعض السحر في حياتي
187
00:07:50,472 --> 00:07:51,771
هاهو رقمي
188
00:07:51,773 --> 00:07:53,072
اتصل وسنتواصل
189
00:07:53,074 --> 00:07:54,941
حسناً, عظيم
أراك لاحقاً
190
00:07:54,943 --> 00:07:56,843
نعم , الى اللقاء
191
00:07:56,845 --> 00:07:58,144
ماذا تفعل؟
192
00:07:58,146 --> 00:07:59,479
لديك صديقة؟
193
00:07:59,481 --> 00:08:01,147
إذن؟
إذن
194
00:08:01,149 --> 00:08:02,515
كيف تظنها ستشعر
195
00:08:02,517 --> 00:08:05,451
حيال مساعدتك لفتاة جميلة في
السيناريو الخاص بها
196
00:08:05,453 --> 00:08:09,253
ما كنتُ لأقول بأنها جميلة
حقاً؟ ألا تجدها جذابة؟ -
197
00:08:09,290 --> 00:08:13,125
أجدها كذلك , فقط
لن أقول ذلك لصديقتي
198
00:08:14,896 --> 00:08:17,530
كونستانس ,أأنت متأكدة؟
لا تريدين أن أصب لك نبيذ
199
00:08:17,532 --> 00:08:19,499
لا, لا نبيذ لي
200
00:08:19,501 --> 00:08:23,169
شيلدون يحضر لي
الويسكي الخاص بي
201
00:08:23,171 --> 00:08:25,371
ها انت ذا ميمو
صنعته
202
00:08:25,373 --> 00:08:26,472
بالطريقة التي تحبيها
203
00:08:26,474 --> 00:08:28,541
الكثير في الكأس
204
00:08:28,543 --> 00:08:31,310
شكرا لك, شطيرة القمر
205
00:08:31,312 --> 00:08:32,512
أنا فضولية
206
00:08:32,514 --> 00:08:34,881
لمَ تنادين شيلدون
بشطيرة القمر
207
00:08:34,883 --> 00:08:36,983
لأنه " لذيذ جداً
208
00:08:36,985 --> 00:08:38,885
لدرجة أنها يمكنها آكله
209
00:08:39,654 --> 00:08:42,054
وانا أناديها ميمو
210
00:08:42,056 --> 00:08:44,056
لأنه فقط
حسناً , أنظري إليها
211
00:08:45,393 --> 00:08:47,326
من الطريف أن ليونارد
212
00:08:47,328 --> 00:08:50,163
وبيني يعلمان بخصوص كنيته
213
00:08:50,165 --> 00:08:51,397
وأنت لا
214
00:08:51,399 --> 00:08:53,599
حسنا أتعلمين
215
00:08:53,601 --> 00:08:56,035
الان وانا اسمعها تبدو كأنها
مألوفة لي
216
00:08:56,037 --> 00:08:57,236
كيف أمكن ذلك؟
217
00:08:57,238 --> 00:08:59,572
لم أخبرك أبداً
وأنت لم تتكلفي عناء السؤال
218
00:08:59,574 --> 00:09:01,607
حسناً, الان أعلم
نعم
219
00:09:03,812 --> 00:09:06,245
إذن بيني أفهم بان لديك عمل جديد
220
00:09:06,247 --> 00:09:07,313
نعم
221
00:09:07,315 --> 00:09:08,581
أنا مندوية مبيعات أدوية
222
00:09:09,918 --> 00:09:13,453
لإنه لرائع أن فتيات اليوم
يمكن أن يكنّ أي شيء
223
00:09:14,355 --> 00:09:16,722
زوج
ووظيفة بدوام كامل
224
00:09:16,724 --> 00:09:19,892
لدي علاقة
ووظيفة بدوام كامل ايضاً
225
00:09:19,894 --> 00:09:22,595
هذا لا يُبشر بخير
226
00:09:25,233 --> 00:09:28,334
لمَ لا؟ أنتِ للتو قلتي لها
بأنه حسن أن تعمل
227
00:09:28,336 --> 00:09:32,138
حسناً ليونارد لا يحتاج للعناية
كثيراً مثل شيلدون
228
00:09:32,140 --> 00:09:33,239
كما وضّح شطيرة القمر
229
00:09:33,241 --> 00:09:38,842
وظيفة ليونارد
أقرب لتكون هـواية
230
00:09:39,681 --> 00:09:41,581
هذا صديقي المفضل
231
00:09:41,583 --> 00:09:42,815
نعم
232
00:09:42,817 --> 00:09:44,217
أنظري
233
00:09:44,219 --> 00:09:46,152
أفهم بانك تحمين حفيدك
234
00:09:46,154 --> 00:09:48,187
لكنهُ راشد الان
235
00:09:48,189 --> 00:09:51,824
ربما أفهم ما يحتاج أكثر
مما تفعلين
236
00:09:51,826 --> 00:09:54,327
أقدر صراحتك
237
00:09:54,329 --> 00:09:57,229
شكراُ لك
وهاك المزيد من الصراحة
238
00:09:57,565 --> 00:10:00,299
لا أحبك جداً
239
00:10:02,036 --> 00:10:03,636
حسناً ربما لا أحبك كذلك
240
00:10:03,638 --> 00:10:04,904
لا,لا,لا,لا
241
00:10:04,906 --> 00:10:07,173
لا,لا يجب عليكما ان تحبا بعضكما
242
00:10:07,175 --> 00:10:10,142
لدينا حجر بـ 4:30
في أبل بيس
243
00:10:12,347 --> 00:10:14,347
أعتقد أن عليا المغادرة
244
00:10:14,349 --> 00:10:15,815
لكن لماذا
245
00:10:15,817 --> 00:10:17,416
عدا أنكما كنتما تتشجاران
246
00:10:17,418 --> 00:10:20,086
فقد حظينا بوقت ممتع
247
00:10:20,088 --> 00:10:22,822
باللحظة التي تغادر الغرفة "ميمو" الكريمة
248
00:10:22,824 --> 00:10:24,724
تبداء بإعطائي أوقات صعبة
249
00:10:24,726 --> 00:10:26,092
لا أحتاج لذلك
250
00:10:26,094 --> 00:10:27,093
دعها تذهب
251
00:10:27,095 --> 00:10:29,028
وتحت أي ظرف ستعطيها
252
00:10:29,030 --> 00:10:31,831
خاتم الخطوبة ذلك
253
00:10:33,001 --> 00:10:33,966
أي خاتم؟
254
00:10:33,968 --> 00:10:36,669
ربما يجب علينا منحهم بعض الخصوصية
255
00:10:36,671 --> 00:10:37,737
نعم
256
00:10:37,739 --> 00:10:39,705
انت انطلق
وأنا سأوافيك
257
00:10:41,943 --> 00:10:44,143
لديك خاتم خطوبة؟
258
00:10:44,145 --> 00:10:46,178
نعم
259
00:10:47,015 --> 00:10:49,482
بيني, أعلمتِ بشأن هذا؟
260
00:10:49,484 --> 00:10:51,350
كما تريد, لنذهب
261
00:11:01,300 --> 00:11:03,834
متى حصلت على خاتم الخطوبة؟
262
00:11:03,836 --> 00:11:07,002
أمي أعطتني أياه
وكنت أفكر بتقديمة لك
263
00:11:07,073 --> 00:11:08,539
لكن بعدها انفصلنا
264
00:11:08,541 --> 00:11:10,140
حسناً الحمد للإله على ذلك
265
00:11:10,142 --> 00:11:12,276
شيلدون أيمكنك اخبار جدتك
266
00:11:12,278 --> 00:11:13,677
ألا تتدخل في هذا
267
00:11:13,679 --> 00:11:16,080
لا أظن أنني أستطيع فعل ذلك
268
00:11:16,082 --> 00:11:20,815
شيلدون أخبر هذه الفتاه بأن خاتمي
لن يكون أبداً في إصبعها
269
00:11:22,121 --> 00:11:25,322
سأتجاوز فعل ذلك ايضاً
270
00:11:25,324 --> 00:11:27,925
من قال حتى بأني أريد أن
اكون مخطوبة له
271
00:11:27,927 --> 00:11:29,793
وإن أردت لن أحتاج مباركتك
272
00:11:29,795 --> 00:11:30,794
حسنا,حسنا
273
00:11:30,796 --> 00:11:31,996
انظروا, جمعياً
274
00:11:31,998 --> 00:11:33,364
لنهدء
275
00:11:33,366 --> 00:11:34,665
ولنحلل هذا الوضع
276
00:11:34,667 --> 00:11:36,867
الان, أدركت
أنكما تعرفان بعضكما
277
00:11:36,869 --> 00:11:38,035
من أقل من يوم
278
00:11:38,037 --> 00:11:40,838
لكن أيحتمل أن هذه الغرابة بسبب
279
00:11:40,840 --> 00:11:42,673
أن دروتيكما تزامنت
280
00:11:42,675 --> 00:11:47,575
انت غادر الغرفة
ودع الناضجين يتحدثون,الان
281
00:11:47,613 --> 00:11:50,547
لاتتحدثي إليه كأنه طفل
282
00:11:50,549 --> 00:11:57,018
شكراً لك, سأذهب للباب المقابل وألعب مع ليونارد
283
00:11:57,490 --> 00:11:59,657
حسناً , التقيت تلك الفتاه
تبادلتما الارقام
284
00:11:59,659 --> 00:12:01,091
وستلتقيها
285
00:12:01,093 --> 00:12:02,726
فقط لمساعدتها في السيناريو
286
00:12:02,728 --> 00:12:04,628
حسناً اعتقد أن هذا ليس سيئاً جداً
287
00:12:04,630 --> 00:12:06,863
لم تكوني هناك
كان حقاً يغازل
288
00:12:06,899 --> 00:12:09,833
مهلا, ليس ذنبي ان نساء امريكا يعرضن
289
00:12:09,835 --> 00:12:11,235
خيالهن على الاجانب
290
00:12:11,237 --> 00:12:15,039
مع نوع النبرة السحرية
التي تُلبي الأمنيات
291
00:12:15,041 --> 00:12:18,474
متأكدة من أنه كان غير ضار
الناس يغازلون ليس بالأمر الجلل
292
00:12:18,544 --> 00:12:20,511
حقاً؟
...أسيكون طبيعي لو غاز
293
00:12:20,513 --> 00:12:22,680
ليس أنت, أنا أمتلك زمام مؤخرتك
294
00:12:23,950 --> 00:12:26,884
السؤال الحقيقي بأي مرحلة أنت وإيملي؟
295
00:12:26,886 --> 00:12:28,752
من الصعب قول ذلك
296
00:12:28,754 --> 00:12:30,788
نحن على مايرام لكن الاشياء مثل هذه
297
00:12:30,790 --> 00:12:33,257
تجعلني اتسائل إن كانت
إيملي الشخص المناسب لي
298
00:12:33,259 --> 00:12:35,326
أعاني أراودتكم يارفاق
شكوك حول بعضكما؟
299
00:12:35,328 --> 00:12:37,661
لا, ابداً
بالتأكيد -
300
00:12:37,663 --> 00:12:38,796
ماذا؟
301
00:12:38,798 --> 00:12:39,997
هاوي, نسيتَ
302
00:12:39,999 --> 00:12:41,332
كم من مواعيدنا المبكرة
303
00:12:41,334 --> 00:12:42,466
تضمنت قيامك بالخدع السحرية
304
00:12:42,468 --> 00:12:44,168
وقيامي بهذا
305
00:12:45,905 --> 00:12:47,471
حسناً
306
00:12:47,473 --> 00:12:49,606
لدي تحفظات بخصوصك أيضاً
307
00:12:49,608 --> 00:12:50,407
لا, ليس لديك
308
00:12:50,409 --> 00:12:52,009
لا, ليس لديّ
309
00:12:52,011 --> 00:12:53,911
حسنا, ذلك لايهم الآن
310
00:12:53,913 --> 00:12:55,913
لاني أحببت كيف انتهت الامور
311
00:12:55,915 --> 00:12:57,047
أنا ايضاَ
312
00:12:57,049 --> 00:12:58,949
واعتقد بأنك حتى
اكثر جمالاً
313
00:12:58,951 --> 00:13:01,151
من هذه الوردة
314
00:13:06,425 --> 00:13:09,393
اخر مرة رأيت جدتي
315
00:13:09,395 --> 00:13:10,828
أكثر شيء مشوق كان
مشاهدة رماد
316
00:13:10,830 --> 00:13:15,296
سيجارتها يطول وتسائلي
إن كان سيسقط في حلواها
317
00:13:15,301 --> 00:13:17,034
أسقط؟
318
00:13:17,036 --> 00:13:19,735
تعم تماما بداخل
وأكلت كل شيء
319
00:13:19,772 --> 00:13:22,006
ليونارد وبيني
320
00:13:22,008 --> 00:13:23,741
ليونارد وبيني
ليونارد وبيني
321
00:13:23,743 --> 00:13:25,109
أدخل
322
00:13:25,111 --> 00:13:26,410
مهلا ماذا حدث
323
00:13:26,412 --> 00:13:27,611
أرحلت أيمي؟
324
00:13:27,613 --> 00:13:29,346
لا طلبا مني المغادرة
325
00:13:29,348 --> 00:13:31,081
ليتحدثا بخصوصية
326
00:13:31,083 --> 00:13:32,983
أعلم كان الجو مشحون
327
00:13:32,985 --> 00:13:35,652
:إذن سؤال المليون هو
328
00:13:35,654 --> 00:13:39,390
من يريد اقتحام
المكان هناك وإحضار قطاري؟
329
00:13:42,194 --> 00:13:44,194
حسناً قلبت الأمر برأسي
330
00:13:44,196 --> 00:13:46,030
سافعل الصواب سأتصل بتلك الفتاة
331
00:13:46,032 --> 00:13:47,865
وأخبرها بأني في علاقة
332
00:13:47,867 --> 00:13:48,999
قبل ذلك سمعنا
333
00:13:49,001 --> 00:13:50,901
قلبت الموضوع في رأسي"
"سأهجر إيملي
334
00:13:50,903 --> 00:13:52,636
قلبت الموضوع في رأسي"
سأواعد كلاهما
335
00:13:52,638 --> 00:13:55,572
بالتظاهر بأن لي أخاً تؤم
336
00:13:57,443 --> 00:13:58,609
و"قلبت الموضوع في رأسي
سأطلب علاقة ثلاثية
337
00:13:58,611 --> 00:14:01,311
"وإن رفضا سأدعي أنها مزحة
338
00:14:01,313 --> 00:14:02,679
أنا أتصل بها
339
00:14:02,681 --> 00:14:05,916
والعلاقة الثلاثية لم تستحق كل ذلك الضحك
340
00:14:05,918 --> 00:14:07,551
انت محق
341
00:14:07,553 --> 00:14:11,021
كان لذلك أن يحدث
342
00:14:11,023 --> 00:14:12,089
مرحباً
343
00:14:12,091 --> 00:14:13,657
مرحبا, هذا راج
344
00:14:13,659 --> 00:14:15,592
راجيش التقينا بمتجر القصص المصورة
345
00:14:15,594 --> 00:14:17,928
ما الاخبار؟ وجدت وقت فراغ
346
00:14:17,930 --> 00:14:19,296
بالواقع لهذا أتصل
347
00:14:19,298 --> 00:14:20,664
أنا...فقط
348
00:14:20,666 --> 00:14:23,333
أريدك ان تعلمي أن لدي صديقة
349
00:14:23,335 --> 00:14:25,269
حسناً, طوبى لك
350
00:14:26,072 --> 00:14:27,104
حسناً, لا
351
00:14:27,106 --> 00:14:28,272
لا أريد أن أخدعك
352
00:14:28,274 --> 00:14:29,573
بعدما دعيتني للخروج
353
00:14:29,575 --> 00:14:31,208
لم أدعك للخروج
354
00:14:31,210 --> 00:14:33,077
فقط احتجت للمساعدة
في السيناريو الخاص بي
355
00:14:33,079 --> 00:14:35,612
مهلا أتقولين أنه ليس لديك اي شعور
356
00:14:35,614 --> 00:14:37,781
ولِمَ يهمك إن كان لدي شعور ؟ لديك صديقة
357
00:14:37,783 --> 00:14:39,783
هيا أخبرتك للتو بأن لدي صديقة
358
00:14:39,785 --> 00:14:41,705
على الأقل يمكنك إخباري بانه كان بيننا شعور
359
00:14:43,322 --> 00:14:44,688
بالطبع كان بيننا شعور
360
00:14:44,690 --> 00:14:47,490
علمت ذلك
حسنا, بيننا شعور
361
00:14:47,793 --> 00:14:49,960
هذا مشوق,ماهي خطوتي التالية
362
00:14:49,962 --> 00:14:51,328
لازال لديك صديقة
363
00:14:51,330 --> 00:14:53,497
حسناً تلافاً جيد
364
00:14:54,467 --> 00:14:56,133
على اي حال آسف
لتضييع وقتك
365
00:14:56,135 --> 00:14:57,768
وحظ طيب مع سيناريوهك
366
00:14:57,770 --> 00:14:59,103
انتظر
367
00:14:59,105 --> 00:15:00,504
كلانا راشدين
368
00:15:00,506 --> 00:15:02,706
لازال بإمكاننا التقابل
معاً بدون أن يعني ذلك شيء
369
00:15:02,708 --> 00:15:07,975
ليس لي, منذ اعترفتي أن بيننا شعور
لا أنفك أفكر في زواجنا
370
00:15:08,414 --> 00:15:11,115
انظر, الامر مجرد قهوة
371
00:15:11,117 --> 00:15:12,716
سأسالك بعض الأسئلة العلمية
372
00:15:12,718 --> 00:15:15,552
ولو تقدمت لطلب يدي
أعدك بان أرفض
373
00:15:15,554 --> 00:15:18,789
حسناً , هذا جارح قليلاً لكن حسنا
374
00:15:19,492 --> 00:15:21,024
عظيم سأراسلك
375
00:15:21,026 --> 00:15:22,626
إلى اللقاء
376
00:15:22,628 --> 00:15:23,927
حسناً
377
00:15:23,929 --> 00:15:26,864
إذن سنلتقي للقهوة
كراشدين
378
00:15:26,866 --> 00:15:28,765
الكل سعيد والامور على مايرام
379
00:15:28,767 --> 00:15:30,400
هل ستخبر إيملي؟
380
00:15:30,402 --> 00:15:31,535
طبعاً
381
00:15:31,537 --> 00:15:33,003
ليس بيننا أسرار
382
00:15:33,806 --> 00:15:35,539
متى ستخبر إيملي؟
383
00:15:36,408 --> 00:15:38,609
لقد كذب بشان كريمة الجبن
384
00:15:38,611 --> 00:15:40,677
لقد أكل كُل
ذلك, لقد رأيته
385
00:15:43,516 --> 00:15:48,016
انظري, أعلم بأنك تعتقدين أني لست المناسبة
لشيلدون لكن صدقيني أنا أفضل حظوظه
386
00:15:48,020 --> 00:15:50,521
ليس لديك أدنى
فكرة عما تكبدته
387
00:15:50,523 --> 00:15:52,789
أعلم اكثر مما تظنين
388
00:15:52,791 --> 00:15:54,925
حقاً؟ أتعلمين كيف هو الحصول موعد ليلي يفسد
389
00:15:54,927 --> 00:15:57,661
والسبب أن جوجل تغيرت خطوطه
390
00:15:57,663 --> 00:15:59,663
ايتها السيدة الصغيرة
391
00:15:59,665 --> 00:16:01,331
إن كنتِ تعتقدين بأني لا أعلم
392
00:16:01,333 --> 00:16:04,566
كيف هي الحياة
مع رجل عنيد ومغرور
393
00:16:04,670 --> 00:16:06,003
فأنتِ مخطئة
394
00:16:06,005 --> 00:16:08,038
لأن ذلك كان زوجي
395
00:16:08,040 --> 00:16:09,773
حقاً
396
00:16:11,010 --> 00:16:13,744
كانت هناك أيام أردت بها ملء جيوبة بالذرة
397
00:16:13,746 --> 00:16:16,280
ورمية في بيغ بن
398
00:16:17,116 --> 00:16:19,349
حسناً, إن كنت تفهمين
399
00:16:19,351 --> 00:16:22,019
فلماذا تجعليني أمر بهكذا أوقات عصيبة
400
00:16:22,021 --> 00:16:24,121
لأنه عندما تنفصلين عن شيلدون
401
00:16:24,123 --> 00:16:25,422
ذلك يؤلمه بعمق
402
00:16:25,424 --> 00:16:27,858
ولا أريد رؤية ذلك يحدث مجدداً
403
00:16:29,061 --> 00:16:31,028
مرحباً, آسفة
404
00:16:31,030 --> 00:16:33,263
شيلدون يرغب بقول شيء لك
405
00:16:33,265 --> 00:16:34,331
لا , لا أرغب
406
00:16:34,333 --> 00:16:35,632
أدخل وحسب
407
00:16:37,036 --> 00:16:38,068
مرحباً
408
00:16:38,070 --> 00:16:39,536
قم بذلك
409
00:16:39,538 --> 00:16:41,104
ميمو انظري
410
00:16:41,106 --> 00:16:43,073
آسف لكن
411
00:16:43,075 --> 00:16:44,374
على ان أدافع عن
412
00:16:44,376 --> 00:16:46,310
صديقتي امامك
413
00:16:46,312 --> 00:16:48,612
شيلدون, شكراً لك
414
00:16:48,614 --> 00:16:51,215
عظيم, الان ستصبحين عاطفية
415
00:16:55,854 --> 00:16:59,456
انا دائماً أنظر إليك و بوب بوب
416
00:16:59,458 --> 00:17:01,725
أعلم أي رجل صعب ممكن أن يكونه
417
00:17:01,727 --> 00:17:05,062
لكني رأيتك تسانديه وتصنعين منه
418
00:17:05,064 --> 00:17:06,663
شخص أفضل
419
00:17:06,665 --> 00:17:07,698
فعلاً
420
00:17:07,700 --> 00:17:08,799
حسناً, هذا تماماً
421
00:17:08,801 --> 00:17:10,767
ماكنت أفعله بالخمس
السنوات الأخيرة
422
00:17:10,769 --> 00:17:13,003
مع هذا التحسن الصغير
423
00:17:15,774 --> 00:17:18,975
لا يُخيب الظنون أبداً,فعلاً؟
424
00:17:19,144 --> 00:17:22,179
أعتقد شيلدون يقصد قول
425
00:17:22,181 --> 00:17:24,381
أننا نضجنا مع بعضنا
426
00:17:24,383 --> 00:17:25,449
أليس ذلك صحيح؟
427
00:17:25,451 --> 00:17:26,850
حسناً
428
00:17:26,852 --> 00:17:27,317
قل نعم
429
00:17:27,319 --> 00:17:28,685
نعم
430
00:17:28,687 --> 00:17:30,087
حسناً
431
00:17:30,089 --> 00:17:33,790
إن كنت تشعر بانك قوي جداً
فلن أقف بطريقك
432
00:17:33,792 --> 00:17:35,025
شكراً لك
433
00:17:35,027 --> 00:17:36,126
إذن لو أراد أن يقدم لي
434
00:17:36,128 --> 00:17:39,828
خاتم الخطوبة ذاك أسيكون
بمقدورنا الحصول على مباركتك ؟
435
00:17:40,366 --> 00:17:42,366
أفترض
436
00:17:47,673 --> 00:17:49,239
أعطيتك للتو عذريتي يا امرأة
437
00:17:49,241 --> 00:17:50,974
هدي اعضائك
438
00:18:01,690 --> 00:18:04,591
أنظري لو فقط
غيرتي القصة
439
00:18:04,593 --> 00:18:06,727
"الى " دمار مجرتنا
440
00:18:06,729 --> 00:18:09,229
عندها الثقب الاسود الهائل بقدوره العمل
441
00:18:09,231 --> 00:18:10,797
هذا عظيم
442
00:18:10,799 --> 00:18:13,066
أشكرك جداً
443
00:18:13,068 --> 00:18:14,968
للتو وجدت طريقة لموت كل شخصية
444
00:18:14,970 --> 00:18:17,638
..أليس ذلك مخيفاً بالنسبة للأطفال
445
00:18:19,275 --> 00:18:23,076
وهذا كيف تقابل ماما وبابا
446
00:18:24,546 --> 00:18:26,847
مهلا, هل أخبرت أيملي بشأننا مطلاقاً
447
00:18:26,849 --> 00:18:28,315
سأفعل
448
00:18:30,115 --> 00:18:40,615
==ترجمة==
Yazan Ali