1 00:00:03,530 --> 00:00:05,539 هاكم حقيقة بريدية مسلية 2 00:00:05,563 --> 00:00:07,773 الجزء الداخلي من صندوق بريدنا 3 00:00:07,797 --> 00:00:09,545 تحت الحماية الفيدرالية 4 00:00:09,569 --> 00:00:11,615 إذن , لو كسرت إبهامي الأيمن 5 00:00:11,639 --> 00:00:13,396 ذلك اختصاص شرطة باسادينا 6 00:00:13,420 --> 00:00:15,281 لكن لو كسرت إبهامي الأيسر 7 00:00:15,305 --> 00:00:16,863 ذلك اختصاص الإف بي آي 8 00:00:18,432 --> 00:00:20,893 إن كنت سأذهب للسجن فسيكون بقتله وليس بكسر إبهامة 9 00:00:20,917 --> 00:00:22,201 لا 10 00:00:22,492 --> 00:00:24,968 "لدي رسالة من "ميمو 11 00:00:25,390 --> 00:00:26,669 شمي هذا 12 00:00:27,741 --> 00:00:28,459 ما هذا؟ 13 00:00:28,551 --> 00:00:31,189 مرهم معطر لآلام المفاصل "و بودرة دكتور "أقدام المدرسة 14 00:00:32,137 --> 00:00:34,409 "الجدة" بواسطة كالفن كلاين 15 00:00:36,525 --> 00:00:38,456 آخر رسالة بخط اليد حصلت عليها 16 00:00:38,480 --> 00:00:41,653 كانت من شخص ما يخبرني بأني أركن السيارة كشخص كفيف 17 00:00:41,677 --> 00:00:43,224 ذلك الشخص لديه اسم 18 00:00:43,248 --> 00:00:44,921 شكراً لك 19 00:00:46,781 --> 00:00:48,831 ميمو لديها طقم اسنان جديد 20 00:00:50,081 --> 00:00:51,825 لكن بعدها عثرت على طقمها القديم 21 00:00:53,095 --> 00:00:55,441 لذا الجديد سيكون خاص بأيام الكنسية 22 00:00:57,487 --> 00:00:59,413 مسلي مثل أذني سبوك خاصتك الخاصة بمتجر القصص المصورة 23 00:00:59,437 --> 00:01:01,336 وأذني سبوك الخاصة بالمنزل 24 00:01:03,702 --> 00:01:05,591 أركن بشكل جيد 25 00:01:08,482 --> 00:01:10,282 يا رباه إنها قادمة لزيارتي 26 00:01:10,284 --> 00:01:12,718 سيكون لطيفاً مقابلتها أخيراً 27 00:01:12,720 --> 00:01:14,486 ستحبها 28 00:01:14,488 --> 00:01:17,289 إنها أرق وألطف امرأة ستقابلها على الإطلاق 29 00:01:17,291 --> 00:01:20,192 إلا إن كنت سنجاب يحفر حديقتها المنزلية 30 00:01:21,362 --> 00:01:22,595 في هذه الحالة يمكنك استثناء 31 00:01:22,597 --> 00:01:25,931 حصولك على أذن مضروبة بمجرفة 32 00:01:25,933 --> 00:01:29,568 ==ترجمة== Yazan Ali 33 00:01:50,268 --> 00:01:52,393 ==ترجمة== Yazan Ali 34 00:01:55,417 --> 00:01:57,684 ليست هذه ليست هذه 35 00:01:57,686 --> 00:02:00,120 ليست هذه ليست هذه 36 00:02:00,122 --> 00:02:02,122 ليست هذه 37 00:02:02,124 --> 00:02:04,290 ليست هذه ليست هذه 38 00:02:04,292 --> 00:02:06,159 ليست هذه حقاً؟ - 39 00:02:06,161 --> 00:02:08,361 العجوز الاسيوية ليست الـ ميمو خاصتك 40 00:02:10,132 --> 00:02:12,032 وهذا ليس مفيداً 41 00:02:13,001 --> 00:02:14,934 أتعرف , أقتنيت لها آيفون في الكريسماس 42 00:02:14,936 --> 00:02:16,403 سأرى أين هي 43 00:02:16,405 --> 00:02:17,604 هذا لطيف 44 00:02:17,606 --> 00:02:19,606 أغلب الاشخاص في عمرها لا يتعاملون مع التقنية 45 00:02:19,608 --> 00:02:21,341 آه, لا , هي لا تعلم حتى بأنه لديها 46 00:02:21,343 --> 00:02:23,443 أختي دسته في حقيبتها 47 00:02:23,445 --> 00:02:27,213 حتى أستطيع تعقبها مثل السلاحف البحرية 48 00:02:27,215 --> 00:02:29,649 كما حدث عندما أضعناك في حديقة الحيونات 49 00:02:29,651 --> 00:02:31,518 للمرة المائة 50 00:02:31,520 --> 00:02:33,887 شممت غلاية ذرة ولم أستطيع ايجاد عربتها 51 00:02:35,057 --> 00:02:36,289 يبقى غير مُفسراً 52 00:02:36,291 --> 00:02:39,526 كيف انتهى بك المطاف على مفرق الطريق السرع 53 00:02:39,528 --> 00:02:41,628 شطيرة القمر 54 00:02:41,630 --> 00:02:42,829 ميمو 55 00:02:42,831 --> 00:02:44,864 أنا سعيد جداً لرؤيتك 56 00:02:44,866 --> 00:02:46,166 أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً 57 00:02:47,402 --> 00:02:48,668 حتى أنك اصبحت أصغر 58 00:02:48,670 --> 00:02:50,203 أعجبني 59 00:02:50,205 --> 00:02:52,205 ميمو هذا ليونارد 60 00:02:52,207 --> 00:02:53,206 ليونارد هذه ميمووي 61 00:02:53,208 --> 00:02:54,474 لطيف جدا لقائك أخيراً 62 00:02:54,476 --> 00:02:56,042 دعيني أحمل هذه لك ميمو 63 00:02:56,044 --> 00:02:57,210 أشكرك 64 00:02:57,212 --> 00:02:59,212 لا ,لا "ناديها "كونستانس 65 00:02:59,214 --> 00:03:00,680 "أنا أُناديها "ميمو 66 00:03:00,682 --> 00:03:01,948 لديك ميمو خاصتك 67 00:03:01,950 --> 00:03:03,917 ليس ذنبي أنها ماتت وأنت بالرابعة 68 00:03:05,020 --> 00:03:07,987 أهذا حسن لقوله لصديقك؟ 69 00:03:07,989 --> 00:03:09,889 ليس كذلك ميمو 70 00:03:09,891 --> 00:03:12,058 آسف ليونارد 71 00:03:13,295 --> 00:03:15,728 رجاءً أتستطيعين العيش معنا للأبد 72 00:03:19,267 --> 00:03:20,867 هذا سخف إن كنت تملك 73 00:03:20,869 --> 00:03:23,336 قوة خارقة تقضي طوال حياتك 74 00:03:23,338 --> 00:03:25,038 تسمعهم يخبروك إقمعها 75 00:03:25,040 --> 00:03:27,474 وعندما تقرر أخيراً التعامل مع القوة 76 00:03:27,476 --> 00:03:29,709 لماذا تتوارى في العزلة 77 00:03:29,711 --> 00:03:31,144 عفواً 78 00:03:31,146 --> 00:03:34,781 وكم من المال إصدار مجمدتك حصل عليه؟ 79 00:03:35,917 --> 00:03:37,484 أنا أقول فقط 80 00:03:37,486 --> 00:03:39,152 بدلا من أن تقول "دعه يولي" يستحسن أن تغني 81 00:03:39,154 --> 00:03:41,454 “أنظر إلي مختبئة كحمامة الحانة” 82 00:03:42,390 --> 00:03:45,024 لقد بنت قلعة الجليد ووحش الثلج 83 00:03:45,026 --> 00:03:48,027 وعملت لنفسها تحول كامل بيوم واحد 84 00:03:48,029 --> 00:03:49,729 أتعرف وماذا رأيتك تنجز اليوم 85 00:03:49,731 --> 00:03:52,198 تأكل كتلة من الجبن مباشرة من الرقائق 86 00:03:52,200 --> 00:03:54,701 وتكذب على زوجتك بشأنها 87 00:03:56,404 --> 00:03:58,138 عذراً للتنصت لكن أتعرف 88 00:03:58,140 --> 00:04:00,773 بالواقع لديهم أغنية " دعه يولي" في مرحلة 89 00:04:00,775 --> 00:04:02,408 ما قبل وضع اللمسات الاخيرة للقصة 90 00:04:02,410 --> 00:04:04,844 نعم ذلك صحيح أحبوا الأغنية كثيراً 91 00:04:04,846 --> 00:04:06,446 لدرجة أنهم أعادة كتابة السكربت ليتمحورها 92 00:04:06,448 --> 00:04:08,381 ولهذا السبب غالبا كان الفيلم مقرفاً 93 00:04:08,383 --> 00:04:10,617 ها أنت ذا "تتحدثين عن "المجمدة 94 00:04:10,619 --> 00:04:12,018 وحتى اللحظة تم إفحامك 95 00:04:12,020 --> 00:04:14,154 عذراً آنسة 96 00:04:14,156 --> 00:04:15,622 كيف لك ألا تحبي الفيلم؟ 97 00:04:15,624 --> 00:04:17,624 اعتقد وحسب أنها تُعطى سمعة أكثر مما تستحق 98 00:04:17,626 --> 00:04:19,125 هذا ما قلته قبل ساعة 99 00:04:19,127 --> 00:04:22,896 "كنت تتحدث عن "المجمدة لمدة ساعة ؟ 100 00:04:23,932 --> 00:04:27,300 "يستحسن ان ترينا بعد فيلم "الديناصور اللطيف 101 00:04:27,302 --> 00:04:31,137 تلك كلاسيكية غربية وضعت بفترة ما بعد العصر الجوراسي 102 00:04:31,139 --> 00:04:33,806 وغيرت مجرى حياتي 103 00:04:37,612 --> 00:04:39,112 هل أنت مرتاحة؟ 104 00:04:39,114 --> 00:04:40,813 جداً 105 00:04:40,815 --> 00:04:41,748 جيد أن ترتاح 106 00:04:41,750 --> 00:04:44,317 بعد رحلة 800 درجة سلالم 107 00:04:46,688 --> 00:04:49,689 أنت لطيفة جداً "هافين آند بافين" 108 00:04:50,926 --> 00:04:52,458 هذه ايمي 109 00:04:52,460 --> 00:04:54,127 أعلم أنكما ستحبان بعضكما 110 00:04:54,129 --> 00:04:57,763 لدى كلاكما نفس الإحساس بالموضة 111 00:04:57,832 --> 00:05:01,534 مرحباً, ادخلي سلمي على ميمو خاصتي 112 00:05:01,536 --> 00:05:03,002 مرحباً 113 00:05:03,004 --> 00:05:04,537 مسرورة للقائك مسرورة للقائك أيضاً- 114 00:05:04,539 --> 00:05:05,538 كيف كانت رحلتك 115 00:05:05,540 --> 00:05:06,606 رائعة 116 00:05:06,608 --> 00:05:08,341 والطيار قام بعمل جيد 117 00:05:08,343 --> 00:05:10,043 أعطيته حلوى 118 00:05:10,045 --> 00:05:12,011 هذا عظيم 119 00:05:12,013 --> 00:05:14,447 وأنظري إليك تجلسين ببقعة شيلدون 120 00:05:14,449 --> 00:05:16,049 أتعرفين , لم يتسنى لي الجلوس هناك 121 00:05:16,051 --> 00:05:17,283 نعم 122 00:05:17,285 --> 00:05:18,985 ولن يتسنى لك أبداً 123 00:05:18,987 --> 00:05:21,821 أطلبي منها القيام بخدعة المنيدل 124 00:05:21,823 --> 00:05:22,989 إفعليها اطلبي منها 125 00:05:24,192 --> 00:05:25,325 أيُمكنني الحصول على منديل 126 00:05:25,327 --> 00:05:26,726 طبعاُ 127 00:05:29,531 --> 00:05:30,730 أليس ذلك الأروع 128 00:05:30,732 --> 00:05:32,899 أنها مثل الجدة-الرجل-العنكبوت 129 00:05:33,902 --> 00:05:35,602 لطالما كان يقول ذلك 130 00:05:35,604 --> 00:05:36,903 منذ كان صغيراً 131 00:05:36,905 --> 00:05:39,405 ولازلت لا أعلم ماذا تعني 132 00:05:39,407 --> 00:05:41,608 كلاكما اجلسا وتعارفا 133 00:05:41,610 --> 00:05:42,875 سأجهز غرفتك 134 00:05:42,877 --> 00:05:44,344 لا تقم بختلاس النظر 135 00:05:44,346 --> 00:05:46,179 لحقيبة هدايايّ 136 00:05:46,181 --> 00:05:47,647 لو فعلت , هل سأجد واحدة 137 00:05:47,649 --> 00:05:48,881 ربما 138 00:05:48,883 --> 00:05:52,719 لكن ربما ستعثر أيضاً على صدريتي وسروالي 139 00:05:53,755 --> 00:05:56,623 هذه مخاطرة انا مستعد لها 140 00:05:56,625 --> 00:05:58,157 حسناً, هذا لطيف للغاية 141 00:05:58,159 --> 00:06:00,093 ...انه متحمس للحصول عليها 142 00:06:00,095 --> 00:06:03,096 حسناً أنا وأنتي لنكن صريحين 143 00:06:03,098 --> 00:06:06,899 لربما يعتقد هو أني أتيت لخبز كعكاته 144 00:06:06,901 --> 00:06:09,769 لكن السبب الحقيقي هو لوضعك بمكانك 145 00:06:11,973 --> 00:06:13,773 وضعي بمكاني؟ 146 00:06:13,775 --> 00:06:16,476 والدة شيلدون ربما تكون متوافقة معك 147 00:06:16,478 --> 00:06:18,244 لكني لست سهلة جداً 148 00:06:18,246 --> 00:06:19,979 حسناً, أنا 149 00:06:19,981 --> 00:06:23,182 انا واثقة بأنكِ ستحبيني بمجرد أن تعرفيني 150 00:06:23,184 --> 00:06:25,385 يُستسحن أن تأملي ذلك 151 00:06:26,788 --> 00:06:29,389 ماشية تكساس الخاصة ومجموعة عربات القطار 152 00:06:29,391 --> 00:06:30,957 مع قرن وجرس حقيقيين 153 00:06:30,959 --> 00:06:32,258 شكرا لك ميمو 154 00:06:32,260 --> 00:06:33,760 أنت على الرحب ,شطيرة القمر 155 00:06:33,762 --> 00:06:35,028 إيمي لِمَ لا تبدين متحمسة 156 00:06:36,131 --> 00:06:38,231 ربما بمقدروك مشاهدتي ألعب بها 157 00:06:42,070 --> 00:06:44,370 "أرى بأنك تقرأين "ساجا 158 00:06:44,372 --> 00:06:46,439 نعم, سمعت أنها جيدة جدا 159 00:06:46,441 --> 00:06:49,342 هذه دونً عن كثير من القصص المصورة فيها امرأة مجنحة 160 00:06:49,344 --> 00:06:51,878 ,تقوم بإرضاع طبيعي لطفل على الغلاف 161 00:06:51,880 --> 00:06:54,347 سأخذ بكلامك لها 162 00:06:54,349 --> 00:06:55,348 يستحسن بك 163 00:06:55,350 --> 00:06:57,717 هو حقا مترقب 164 00:06:58,687 --> 00:07:01,187 أنا راج بالمناسبة 165 00:07:01,189 --> 00:07:02,789 هذا هاورد مرحبا- 166 00:07:02,791 --> 00:07:04,223 كلير 167 00:07:04,225 --> 00:07:06,159 لم أراك هنا مسبقا, كلير 168 00:07:06,161 --> 00:07:07,660 إنها مرتي الأولى 169 00:07:07,662 --> 00:07:10,296 أنا ابحث عن الإلهام للفيلم الذي أكتبه 170 00:07:10,298 --> 00:07:11,564 أنتي كاتبة سيناريوهات؟ 171 00:07:11,566 --> 00:07:14,801 حسنا,كاتبة سيناريوهات شرطة / نادلة 172 00:07:14,803 --> 00:07:18,504 شرطة على بعد شهر من العيش في سيارتي 173 00:07:18,506 --> 00:07:21,040 آه فهمت ذلك 174 00:07:21,042 --> 00:07:22,475 أنا عالم 175 00:07:22,477 --> 00:07:23,876 شرطة مخطط حفلات 176 00:07:23,878 --> 00:07:25,878 شرطة/ عاشق للكلاب الصغيرة 177 00:07:25,880 --> 00:07:27,680 ..شرطة 178 00:07:27,682 --> 00:07:30,850 شخص ربما يفترض به "التوقف عند "عالم 179 00:07:30,852 --> 00:07:32,752 أنت حقاً عالم؟ 180 00:07:32,754 --> 00:07:33,853 حسناً, عالم فيزياء فلكية 181 00:07:33,855 --> 00:07:35,221 هذا مثالي 182 00:07:35,223 --> 00:07:37,890 أتعتقد أن بامكاني الإستفادة من دماغك لأجل فيلمي ببعض الاحيان 183 00:07:37,892 --> 00:07:39,659 لأنه رسوم متحركة خيال علمي للاطفال 184 00:07:39,661 --> 00:07:41,661 طبعاً , أحب الرسوم المتحركة إنه فعلا كذلك - 185 00:07:41,663 --> 00:07:44,464 ولديه مجموعة لوحات ليلو والإبرة" لإثبات ذلك" 186 00:07:46,267 --> 00:07:49,135 أعذرني لرغبتي ببعض السحر في حياتي 187 00:07:50,472 --> 00:07:51,771 هاهو رقمي 188 00:07:51,773 --> 00:07:53,072 اتصل وسنتواصل 189 00:07:53,074 --> 00:07:54,941 حسناً, عظيم أراك لاحقاً 190 00:07:54,943 --> 00:07:56,843 نعم , الى اللقاء 191 00:07:56,845 --> 00:07:58,144 ماذا تفعل؟ 192 00:07:58,146 --> 00:07:59,479 لديك صديقة؟ 193 00:07:59,481 --> 00:08:01,147 إذن؟ إذن 194 00:08:01,149 --> 00:08:02,515 كيف تظنها ستشعر 195 00:08:02,517 --> 00:08:05,451 حيال مساعدتك لفتاة جميلة في السيناريو الخاص بها 196 00:08:05,453 --> 00:08:09,253 ما كنتُ لأقول بأنها جميلة حقاً؟ ألا تجدها جذابة؟ - 197 00:08:09,290 --> 00:08:13,125 أجدها كذلك , فقط لن أقول ذلك لصديقتي 198 00:08:14,896 --> 00:08:17,530 كونستانس ,أأنت متأكدة؟ لا تريدين أن أصب لك نبيذ 199 00:08:17,532 --> 00:08:19,499 لا, لا نبيذ لي 200 00:08:19,501 --> 00:08:23,169 شيلدون يحضر لي الويسكي الخاص بي 201 00:08:23,171 --> 00:08:25,371 ها انت ذا ميمو صنعته 202 00:08:25,373 --> 00:08:26,472 بالطريقة التي تحبيها 203 00:08:26,474 --> 00:08:28,541 الكثير في الكأس 204 00:08:28,543 --> 00:08:31,310 شكرا لك, شطيرة القمر 205 00:08:31,312 --> 00:08:32,512 أنا فضولية 206 00:08:32,514 --> 00:08:34,881 لمَ تنادين شيلدون بشطيرة القمر 207 00:08:34,883 --> 00:08:36,983 لأنه " لذيذ جداً 208 00:08:36,985 --> 00:08:38,885 لدرجة أنها يمكنها آكله 209 00:08:39,654 --> 00:08:42,054 وانا أناديها ميمو 210 00:08:42,056 --> 00:08:44,056 لأنه فقط حسناً , أنظري إليها 211 00:08:45,393 --> 00:08:47,326 من الطريف أن ليونارد 212 00:08:47,328 --> 00:08:50,163 وبيني يعلمان بخصوص كنيته 213 00:08:50,165 --> 00:08:51,397 وأنت لا 214 00:08:51,399 --> 00:08:53,599 حسنا أتعلمين 215 00:08:53,601 --> 00:08:56,035 الان وانا اسمعها تبدو كأنها مألوفة لي 216 00:08:56,037 --> 00:08:57,236 كيف أمكن ذلك؟ 217 00:08:57,238 --> 00:08:59,572 لم أخبرك أبداً وأنت لم تتكلفي عناء السؤال 218 00:08:59,574 --> 00:09:01,607 حسناً, الان أعلم نعم 219 00:09:03,812 --> 00:09:06,245 إذن بيني أفهم بان لديك عمل جديد 220 00:09:06,247 --> 00:09:07,313 نعم 221 00:09:07,315 --> 00:09:08,581 أنا مندوية مبيعات أدوية 222 00:09:09,918 --> 00:09:13,453 لإنه لرائع أن فتيات اليوم يمكن أن يكنّ أي شيء 223 00:09:14,355 --> 00:09:16,722 زوج ووظيفة بدوام كامل 224 00:09:16,724 --> 00:09:19,892 لدي علاقة ووظيفة بدوام كامل ايضاً 225 00:09:19,894 --> 00:09:22,595 هذا لا يُبشر بخير 226 00:09:25,233 --> 00:09:28,334 لمَ لا؟ أنتِ للتو قلتي لها بأنه حسن أن تعمل 227 00:09:28,336 --> 00:09:32,138 حسناً ليونارد لا يحتاج للعناية كثيراً مثل شيلدون 228 00:09:32,140 --> 00:09:33,239 كما وضّح شطيرة القمر 229 00:09:33,241 --> 00:09:38,842 وظيفة ليونارد أقرب لتكون هـواية 230 00:09:39,681 --> 00:09:41,581 هذا صديقي المفضل 231 00:09:41,583 --> 00:09:42,815 نعم 232 00:09:42,817 --> 00:09:44,217 أنظري 233 00:09:44,219 --> 00:09:46,152 أفهم بانك تحمين حفيدك 234 00:09:46,154 --> 00:09:48,187 لكنهُ راشد الان 235 00:09:48,189 --> 00:09:51,824 ربما أفهم ما يحتاج أكثر مما تفعلين 236 00:09:51,826 --> 00:09:54,327 أقدر صراحتك 237 00:09:54,329 --> 00:09:57,229 شكراُ لك وهاك المزيد من الصراحة 238 00:09:57,565 --> 00:10:00,299 لا أحبك جداً 239 00:10:02,036 --> 00:10:03,636 حسناً ربما لا أحبك كذلك 240 00:10:03,638 --> 00:10:04,904 لا,لا,لا,لا 241 00:10:04,906 --> 00:10:07,173 لا,لا يجب عليكما ان تحبا بعضكما 242 00:10:07,175 --> 00:10:10,142 لدينا حجر بـ 4:30 في أبل بيس 243 00:10:12,347 --> 00:10:14,347 أعتقد أن عليا المغادرة 244 00:10:14,349 --> 00:10:15,815 لكن لماذا 245 00:10:15,817 --> 00:10:17,416 عدا أنكما كنتما تتشجاران 246 00:10:17,418 --> 00:10:20,086 فقد حظينا بوقت ممتع 247 00:10:20,088 --> 00:10:22,822 باللحظة التي تغادر الغرفة "ميمو" الكريمة 248 00:10:22,824 --> 00:10:24,724 تبداء بإعطائي أوقات صعبة 249 00:10:24,726 --> 00:10:26,092 لا أحتاج لذلك 250 00:10:26,094 --> 00:10:27,093 دعها تذهب 251 00:10:27,095 --> 00:10:29,028 وتحت أي ظرف ستعطيها 252 00:10:29,030 --> 00:10:31,831 خاتم الخطوبة ذلك 253 00:10:33,001 --> 00:10:33,966 أي خاتم؟ 254 00:10:33,968 --> 00:10:36,669 ربما يجب علينا منحهم بعض الخصوصية 255 00:10:36,671 --> 00:10:37,737 نعم 256 00:10:37,739 --> 00:10:39,705 انت انطلق وأنا سأوافيك 257 00:10:41,943 --> 00:10:44,143 لديك خاتم خطوبة؟ 258 00:10:44,145 --> 00:10:46,178 نعم 259 00:10:47,015 --> 00:10:49,482 بيني, أعلمتِ بشأن هذا؟ 260 00:10:49,484 --> 00:10:51,350 كما تريد, لنذهب 261 00:11:01,300 --> 00:11:03,834 متى حصلت على خاتم الخطوبة؟ 262 00:11:03,836 --> 00:11:07,002 أمي أعطتني أياه وكنت أفكر بتقديمة لك 263 00:11:07,073 --> 00:11:08,539 لكن بعدها انفصلنا 264 00:11:08,541 --> 00:11:10,140 حسناً الحمد للإله على ذلك 265 00:11:10,142 --> 00:11:12,276 شيلدون أيمكنك اخبار جدتك 266 00:11:12,278 --> 00:11:13,677 ألا تتدخل في هذا 267 00:11:13,679 --> 00:11:16,080 لا أظن أنني أستطيع فعل ذلك 268 00:11:16,082 --> 00:11:20,815 شيلدون أخبر هذه الفتاه بأن خاتمي لن يكون أبداً في إصبعها 269 00:11:22,121 --> 00:11:25,322 سأتجاوز فعل ذلك ايضاً 270 00:11:25,324 --> 00:11:27,925 من قال حتى بأني أريد أن اكون مخطوبة له 271 00:11:27,927 --> 00:11:29,793 وإن أردت لن أحتاج مباركتك 272 00:11:29,795 --> 00:11:30,794 حسنا,حسنا 273 00:11:30,796 --> 00:11:31,996 انظروا, جمعياً 274 00:11:31,998 --> 00:11:33,364 لنهدء 275 00:11:33,366 --> 00:11:34,665 ولنحلل هذا الوضع 276 00:11:34,667 --> 00:11:36,867 الان, أدركت أنكما تعرفان بعضكما 277 00:11:36,869 --> 00:11:38,035 من أقل من يوم 278 00:11:38,037 --> 00:11:40,838 لكن أيحتمل أن هذه الغرابة بسبب 279 00:11:40,840 --> 00:11:42,673 أن دروتيكما تزامنت 280 00:11:42,675 --> 00:11:47,575 انت غادر الغرفة ودع الناضجين يتحدثون,الان 281 00:11:47,613 --> 00:11:50,547 لاتتحدثي إليه كأنه طفل 282 00:11:50,549 --> 00:11:57,018 شكراً لك, سأذهب للباب المقابل وألعب مع ليونارد 283 00:11:57,490 --> 00:11:59,657 حسناً , التقيت تلك الفتاه تبادلتما الارقام 284 00:11:59,659 --> 00:12:01,091 وستلتقيها 285 00:12:01,093 --> 00:12:02,726 فقط لمساعدتها في السيناريو 286 00:12:02,728 --> 00:12:04,628 حسناً اعتقد أن هذا ليس سيئاً جداً 287 00:12:04,630 --> 00:12:06,863 لم تكوني هناك كان حقاً يغازل 288 00:12:06,899 --> 00:12:09,833 مهلا, ليس ذنبي ان نساء امريكا يعرضن 289 00:12:09,835 --> 00:12:11,235 خيالهن على الاجانب 290 00:12:11,237 --> 00:12:15,039 مع نوع النبرة السحرية التي تُلبي الأمنيات 291 00:12:15,041 --> 00:12:18,474 متأكدة من أنه كان غير ضار الناس يغازلون ليس بالأمر الجلل 292 00:12:18,544 --> 00:12:20,511 حقاً؟ ...أسيكون طبيعي لو غاز 293 00:12:20,513 --> 00:12:22,680 ليس أنت, أنا أمتلك زمام مؤخرتك 294 00:12:23,950 --> 00:12:26,884 السؤال الحقيقي بأي مرحلة أنت وإيملي؟ 295 00:12:26,886 --> 00:12:28,752 من الصعب قول ذلك 296 00:12:28,754 --> 00:12:30,788 نحن على مايرام لكن الاشياء مثل هذه 297 00:12:30,790 --> 00:12:33,257 تجعلني اتسائل إن كانت إيملي الشخص المناسب لي 298 00:12:33,259 --> 00:12:35,326 أعاني أراودتكم يارفاق شكوك حول بعضكما؟ 299 00:12:35,328 --> 00:12:37,661 لا, ابداً بالتأكيد - 300 00:12:37,663 --> 00:12:38,796 ماذا؟ 301 00:12:38,798 --> 00:12:39,997 هاوي, نسيتَ 302 00:12:39,999 --> 00:12:41,332 كم من مواعيدنا المبكرة 303 00:12:41,334 --> 00:12:42,466 تضمنت قيامك بالخدع السحرية 304 00:12:42,468 --> 00:12:44,168 وقيامي بهذا 305 00:12:45,905 --> 00:12:47,471 حسناً 306 00:12:47,473 --> 00:12:49,606 لدي تحفظات بخصوصك أيضاً 307 00:12:49,608 --> 00:12:50,407 لا, ليس لديك 308 00:12:50,409 --> 00:12:52,009 لا, ليس لديّ 309 00:12:52,011 --> 00:12:53,911 حسنا, ذلك لايهم الآن 310 00:12:53,913 --> 00:12:55,913 لاني أحببت كيف انتهت الامور 311 00:12:55,915 --> 00:12:57,047 أنا ايضاَ 312 00:12:57,049 --> 00:12:58,949 واعتقد بأنك حتى اكثر جمالاً 313 00:12:58,951 --> 00:13:01,151 من هذه الوردة 314 00:13:06,425 --> 00:13:09,393 اخر مرة رأيت جدتي 315 00:13:09,395 --> 00:13:10,828 أكثر شيء مشوق كان مشاهدة رماد 316 00:13:10,830 --> 00:13:15,296 سيجارتها يطول وتسائلي إن كان سيسقط في حلواها 317 00:13:15,301 --> 00:13:17,034 أسقط؟ 318 00:13:17,036 --> 00:13:19,735 تعم تماما بداخل وأكلت كل شيء 319 00:13:19,772 --> 00:13:22,006 ليونارد وبيني 320 00:13:22,008 --> 00:13:23,741 ليونارد وبيني ليونارد وبيني 321 00:13:23,743 --> 00:13:25,109 أدخل 322 00:13:25,111 --> 00:13:26,410 مهلا ماذا حدث 323 00:13:26,412 --> 00:13:27,611 أرحلت أيمي؟ 324 00:13:27,613 --> 00:13:29,346 لا طلبا مني المغادرة 325 00:13:29,348 --> 00:13:31,081 ليتحدثا بخصوصية 326 00:13:31,083 --> 00:13:32,983 أعلم كان الجو مشحون 327 00:13:32,985 --> 00:13:35,652 :إذن سؤال المليون هو 328 00:13:35,654 --> 00:13:39,390 من يريد اقتحام المكان هناك وإحضار قطاري؟ 329 00:13:42,194 --> 00:13:44,194 حسناً قلبت الأمر برأسي 330 00:13:44,196 --> 00:13:46,030 سافعل الصواب سأتصل بتلك الفتاة 331 00:13:46,032 --> 00:13:47,865 وأخبرها بأني في علاقة 332 00:13:47,867 --> 00:13:48,999 قبل ذلك سمعنا 333 00:13:49,001 --> 00:13:50,901 قلبت الموضوع في رأسي" "سأهجر إيملي 334 00:13:50,903 --> 00:13:52,636 قلبت الموضوع في رأسي" سأواعد كلاهما 335 00:13:52,638 --> 00:13:55,572 بالتظاهر بأن لي أخاً تؤم 336 00:13:57,443 --> 00:13:58,609 و"قلبت الموضوع في رأسي سأطلب علاقة ثلاثية 337 00:13:58,611 --> 00:14:01,311 "وإن رفضا سأدعي أنها مزحة 338 00:14:01,313 --> 00:14:02,679 أنا أتصل بها 339 00:14:02,681 --> 00:14:05,916 والعلاقة الثلاثية لم تستحق كل ذلك الضحك 340 00:14:05,918 --> 00:14:07,551 انت محق 341 00:14:07,553 --> 00:14:11,021 كان لذلك أن يحدث 342 00:14:11,023 --> 00:14:12,089 مرحباً 343 00:14:12,091 --> 00:14:13,657 مرحبا, هذا راج 344 00:14:13,659 --> 00:14:15,592 راجيش التقينا بمتجر القصص المصورة 345 00:14:15,594 --> 00:14:17,928 ما الاخبار؟ وجدت وقت فراغ 346 00:14:17,930 --> 00:14:19,296 بالواقع لهذا أتصل 347 00:14:19,298 --> 00:14:20,664 أنا...فقط 348 00:14:20,666 --> 00:14:23,333 أريدك ان تعلمي أن لدي صديقة 349 00:14:23,335 --> 00:14:25,269 حسناً, طوبى لك 350 00:14:26,072 --> 00:14:27,104 حسناً, لا 351 00:14:27,106 --> 00:14:28,272 لا أريد أن أخدعك 352 00:14:28,274 --> 00:14:29,573 بعدما دعيتني للخروج 353 00:14:29,575 --> 00:14:31,208 لم أدعك للخروج 354 00:14:31,210 --> 00:14:33,077 فقط احتجت للمساعدة في السيناريو الخاص بي 355 00:14:33,079 --> 00:14:35,612 مهلا أتقولين أنه ليس لديك اي شعور 356 00:14:35,614 --> 00:14:37,781 ولِمَ يهمك إن كان لدي شعور ؟ لديك صديقة 357 00:14:37,783 --> 00:14:39,783 هيا أخبرتك للتو بأن لدي صديقة 358 00:14:39,785 --> 00:14:41,705 على الأقل يمكنك إخباري بانه كان بيننا شعور 359 00:14:43,322 --> 00:14:44,688 بالطبع كان بيننا شعور 360 00:14:44,690 --> 00:14:47,490 علمت ذلك حسنا, بيننا شعور 361 00:14:47,793 --> 00:14:49,960 هذا مشوق,ماهي خطوتي التالية 362 00:14:49,962 --> 00:14:51,328 لازال لديك صديقة 363 00:14:51,330 --> 00:14:53,497 حسناً تلافاً جيد 364 00:14:54,467 --> 00:14:56,133 على اي حال آسف لتضييع وقتك 365 00:14:56,135 --> 00:14:57,768 وحظ طيب مع سيناريوهك 366 00:14:57,770 --> 00:14:59,103 انتظر 367 00:14:59,105 --> 00:15:00,504 كلانا راشدين 368 00:15:00,506 --> 00:15:02,706 لازال بإمكاننا التقابل معاً بدون أن يعني ذلك شيء 369 00:15:02,708 --> 00:15:07,975 ليس لي, منذ اعترفتي أن بيننا شعور لا أنفك أفكر في زواجنا 370 00:15:08,414 --> 00:15:11,115 انظر, الامر مجرد قهوة 371 00:15:11,117 --> 00:15:12,716 سأسالك بعض الأسئلة العلمية 372 00:15:12,718 --> 00:15:15,552 ولو تقدمت لطلب يدي أعدك بان أرفض 373 00:15:15,554 --> 00:15:18,789 حسناً , هذا جارح قليلاً لكن حسنا 374 00:15:19,492 --> 00:15:21,024 عظيم سأراسلك 375 00:15:21,026 --> 00:15:22,626 إلى اللقاء 376 00:15:22,628 --> 00:15:23,927 حسناً 377 00:15:23,929 --> 00:15:26,864 إذن سنلتقي للقهوة كراشدين 378 00:15:26,866 --> 00:15:28,765 الكل سعيد والامور على مايرام 379 00:15:28,767 --> 00:15:30,400 هل ستخبر إيملي؟ 380 00:15:30,402 --> 00:15:31,535 طبعاً 381 00:15:31,537 --> 00:15:33,003 ليس بيننا أسرار 382 00:15:33,806 --> 00:15:35,539 متى ستخبر إيملي؟ 383 00:15:36,408 --> 00:15:38,609 لقد كذب بشان كريمة الجبن 384 00:15:38,611 --> 00:15:40,677 لقد أكل كُل ذلك, لقد رأيته 385 00:15:43,516 --> 00:15:48,016 انظري, أعلم بأنك تعتقدين أني لست المناسبة لشيلدون لكن صدقيني أنا أفضل حظوظه 386 00:15:48,020 --> 00:15:50,521 ليس لديك أدنى فكرة عما تكبدته 387 00:15:50,523 --> 00:15:52,789 أعلم اكثر مما تظنين 388 00:15:52,791 --> 00:15:54,925 حقاً؟ أتعلمين كيف هو الحصول موعد ليلي يفسد 389 00:15:54,927 --> 00:15:57,661 والسبب أن جوجل تغيرت خطوطه 390 00:15:57,663 --> 00:15:59,663 ايتها السيدة الصغيرة 391 00:15:59,665 --> 00:16:01,331 إن كنتِ تعتقدين بأني لا أعلم 392 00:16:01,333 --> 00:16:04,566 كيف هي الحياة مع رجل عنيد ومغرور 393 00:16:04,670 --> 00:16:06,003 فأنتِ مخطئة 394 00:16:06,005 --> 00:16:08,038 لأن ذلك كان زوجي 395 00:16:08,040 --> 00:16:09,773 حقاً 396 00:16:11,010 --> 00:16:13,744 كانت هناك أيام أردت بها ملء جيوبة بالذرة 397 00:16:13,746 --> 00:16:16,280 ورمية في بيغ بن 398 00:16:17,116 --> 00:16:19,349 حسناً, إن كنت تفهمين 399 00:16:19,351 --> 00:16:22,019 فلماذا تجعليني أمر بهكذا أوقات عصيبة 400 00:16:22,021 --> 00:16:24,121 لأنه عندما تنفصلين عن شيلدون 401 00:16:24,123 --> 00:16:25,422 ذلك يؤلمه بعمق 402 00:16:25,424 --> 00:16:27,858 ولا أريد رؤية ذلك يحدث مجدداً 403 00:16:29,061 --> 00:16:31,028 مرحباً, آسفة 404 00:16:31,030 --> 00:16:33,263 شيلدون يرغب بقول شيء لك 405 00:16:33,265 --> 00:16:34,331 لا , لا أرغب 406 00:16:34,333 --> 00:16:35,632 أدخل وحسب 407 00:16:37,036 --> 00:16:38,068 مرحباً 408 00:16:38,070 --> 00:16:39,536 قم بذلك 409 00:16:39,538 --> 00:16:41,104 ميمو انظري 410 00:16:41,106 --> 00:16:43,073 آسف لكن 411 00:16:43,075 --> 00:16:44,374 على ان أدافع عن 412 00:16:44,376 --> 00:16:46,310 صديقتي امامك 413 00:16:46,312 --> 00:16:48,612 شيلدون, شكراً لك 414 00:16:48,614 --> 00:16:51,215 عظيم, الان ستصبحين عاطفية 415 00:16:55,854 --> 00:16:59,456 انا دائماً أنظر إليك و بوب بوب 416 00:16:59,458 --> 00:17:01,725 أعلم أي رجل صعب ممكن أن يكونه 417 00:17:01,727 --> 00:17:05,062 لكني رأيتك تسانديه وتصنعين منه 418 00:17:05,064 --> 00:17:06,663 شخص أفضل 419 00:17:06,665 --> 00:17:07,698 فعلاً 420 00:17:07,700 --> 00:17:08,799 حسناً, هذا تماماً 421 00:17:08,801 --> 00:17:10,767 ماكنت أفعله بالخمس السنوات الأخيرة 422 00:17:10,769 --> 00:17:13,003 مع هذا التحسن الصغير 423 00:17:15,774 --> 00:17:18,975 لا يُخيب الظنون أبداً,فعلاً؟ 424 00:17:19,144 --> 00:17:22,179 أعتقد شيلدون يقصد قول 425 00:17:22,181 --> 00:17:24,381 أننا نضجنا مع بعضنا 426 00:17:24,383 --> 00:17:25,449 أليس ذلك صحيح؟ 427 00:17:25,451 --> 00:17:26,850 حسناً 428 00:17:26,852 --> 00:17:27,317 قل نعم 429 00:17:27,319 --> 00:17:28,685 نعم 430 00:17:28,687 --> 00:17:30,087 حسناً 431 00:17:30,089 --> 00:17:33,790 إن كنت تشعر بانك قوي جداً فلن أقف بطريقك 432 00:17:33,792 --> 00:17:35,025 شكراً لك 433 00:17:35,027 --> 00:17:36,126 إذن لو أراد أن يقدم لي 434 00:17:36,128 --> 00:17:39,828 خاتم الخطوبة ذاك أسيكون بمقدورنا الحصول على مباركتك ؟ 435 00:17:40,366 --> 00:17:42,366 أفترض 436 00:17:47,673 --> 00:17:49,239 أعطيتك للتو عذريتي يا امرأة 437 00:17:49,241 --> 00:17:50,974 هدي اعضائك 438 00:18:01,690 --> 00:18:04,591 أنظري لو فقط غيرتي القصة 439 00:18:04,593 --> 00:18:06,727 "الى " دمار مجرتنا 440 00:18:06,729 --> 00:18:09,229 عندها الثقب الاسود الهائل بقدوره العمل 441 00:18:09,231 --> 00:18:10,797 هذا عظيم 442 00:18:10,799 --> 00:18:13,066 أشكرك جداً 443 00:18:13,068 --> 00:18:14,968 للتو وجدت طريقة لموت كل شخصية 444 00:18:14,970 --> 00:18:17,638 ..أليس ذلك مخيفاً بالنسبة للأطفال 445 00:18:19,275 --> 00:18:23,076 وهذا كيف تقابل ماما وبابا 446 00:18:24,546 --> 00:18:26,847 مهلا, هل أخبرت أيملي بشأننا مطلاقاً 447 00:18:26,849 --> 00:18:28,315 سأفعل 448 00:18:30,115 --> 00:18:40,615 ==ترجمة== Yazan Ali