1
00:00:02,854 --> 00:00:04,854
سلام، من دیروز تریلر یه فیلمو دیدم
2
00:00:04,855 --> 00:00:07,213
بتمن چطور میتونه با سوپرمن بجنگه؟
3
00:00:07,214 --> 00:00:08,746
به نظر احمقانه نمیاد؟
4
00:00:08,748 --> 00:00:10,048
شاید از کریپتونایت استفاده کرده
5
00:00:10,050 --> 00:00:12,050
خب بتمن خیلی ثروتمنده
6
00:00:12,052 --> 00:00:15,019
شاید تونسته یه لباسی بسازه
که کارای سوپرمنو تقلید میکنه
7
00:00:15,021 --> 00:00:16,354
نه، نه، نه، نه، نه.
8
00:00:16,356 --> 00:00:18,289
من فیلمو دیده ام. اسمش مرد آهنین.
9
00:00:25,732 --> 00:00:27,866
چی شده؟
10
00:00:27,868 --> 00:00:30,368
من نمی دونم.
11
00:00:30,370 --> 00:00:32,871
ولی زیباست
12
00:00:34,407 --> 00:00:35,974
و حالا بن افلک در نقش بتمنه
(اه اه اه ریدند به بتمن)
13
00:00:35,976 --> 00:00:38,176
تو فیلم شکسپیر عاشق کارش خوب بود
14
00:00:38,178 --> 00:00:40,178
باید تو شب دخترونه بعدی ببینیمش
15
00:00:40,180 --> 00:00:41,379
میتونیم دوبل کنیم
16
00:00:41,381 --> 00:00:42,947
با لئوناردو دیکاپریو و رومئو و ژولیت
17
00:00:42,949 --> 00:00:44,716
من یه رموئو رو دوست دارم ببینم
18
00:00:44,718 --> 00:00:46,384
و دیگه تموم شد
19
00:00:47,454 --> 00:00:49,320
اوه، سلام به همگی
20
00:00:49,322 --> 00:00:52,257
خوشحالم که گزارش بدم
حالم خیلی بهتره
21
00:00:52,259 --> 00:00:53,658
خوش به حالت.
22
00:00:54,861 --> 00:00:57,662
تب من از بین رفته سینوسم دیگه فشاری نداره،
23
00:00:57,664 --> 00:01:01,165
و آب دهنم به اندازه آبشار
یوسمیتی پاک و تمیزه
24
00:01:02,569 --> 00:01:04,669
قربون آب دهنت
25
00:01:05,839 --> 00:01:08,540
الان میتونم برگردم سر کار
26
00:01:09,509 --> 00:01:11,943
هورا
27
00:01:11,945 --> 00:01:14,412
چرا کسی خوشحال نیست؟
28
00:01:14,414 --> 00:01:18,149
اشعه کوچیک خورشیدیتون آماده پرتو دهیه
29
00:01:18,985 --> 00:01:21,052
وقعا نمیدونی؟
نه
30
00:01:21,054 --> 00:01:23,988
اما میدونم اون "هورا" کنایه آمیز بود
31
00:01:23,990 --> 00:01:26,090
برا آدمی که کار شکمیش صدای
32
00:01:26,092 --> 00:01:28,259
بارونه روی سقفو میده
همچین بدک نیست
33
00:01:30,297 --> 00:01:32,931
بزار حافظه تو تازه کنم
34
00:01:33,833 --> 00:01:34,966
پنی،
35
00:01:34,968 --> 00:01:37,802
کرم سرفه رو رو سینه م بمال
36
00:01:37,804 --> 00:01:40,605
شلدون، من برات صبحونه درست کردم
37
00:01:40,607 --> 00:01:42,040
من تختتو درست کردم
38
00:01:42,042 --> 00:01:43,942
من دهنتو چک کردم انگل نداشته باشه
39
00:01:44,811 --> 00:01:46,878
دیگه خودت میتونی سینه تو بمالی
40
00:01:46,880 --> 00:01:49,480
باشه دیگه، هر مرد دیگه
ایو میتونی دستمالی کنی
41
00:01:49,482 --> 00:01:51,082
اما به ما که رسید وا رسید
42
00:01:52,886 --> 00:01:55,420
من یه بسته پیشگیری از سر کار برات آوردم
43
00:01:55,422 --> 00:01:56,621
این آخرین ضد ویروس ماست
44
00:01:56,623 --> 00:01:58,590
و بهترین ضد آلرژی که ساختیم
45
00:01:58,592 --> 00:02:01,292
امیدوارم خندیدن بهترین دارو باشه
46
00:02:01,294 --> 00:02:04,128
چون این بسته پیشگیری مسخره س
47
00:02:04,965 --> 00:02:06,965
هی، اون اینهمه راهو اومده اینجا
48
00:02:12,505 --> 00:02:15,273
شاید بخوای اینارو بعد از غذا میل کنی
49
00:02:16,977 --> 00:02:19,577
شلدون اینقدر بچه بازی در نیار
50
00:02:19,579 --> 00:02:21,579
و بزار ایمی یه نگاهی بهت بندازه
51
00:02:21,581 --> 00:02:23,615
او یه متخصص پوسته
52
00:02:23,617 --> 00:02:25,583
من به مدرسه پزشکی رفتم
53
00:02:25,585 --> 00:02:27,485
خب، در این صورت، سعی کن این آقای قهوه ایه
54
00:02:27,487 --> 00:02:29,320
اعصاب خوردکنی که کنارت ایستاده رو
55
00:02:29,322 --> 00:02:31,022
آدمش کنی
56
00:02:33,727 --> 00:02:37,028
خیلی خب، بفرمایید
57
00:02:37,030 --> 00:02:39,163
لئونارد، من دارم میمیرم.
58
00:02:39,165 --> 00:02:41,666
تو نمیمیری، فقط آنفولانزا گرفتی
59
00:02:41,668 --> 00:02:43,001
من ماکارونی مرغ خواستم
60
00:02:43,003 --> 00:02:46,104
این مرغ و ستاره س
داره منو میکشه
61
00:02:49,342 --> 00:02:52,010
آخرش اون ماکارونی مرغو که ندادی
62
00:02:53,079 --> 00:02:56,648
♪ جهان ما یک کشور چگال و داغ بود ♪
63
00:02:56,650 --> 00:02:59,984
♪ سپس نزدیک به 14 میلیارد سال پیش آغاز شده است ... صبر کنید! ♪
64
00:02:59,986 --> 00:03:01,619
♪ زمین شروع به سرد ♪
65
00:03:01,621 --> 00:03:04,155
♪ اتوتروف شروع به یاوه سرایی، نئاندرتال ابزار توسعه ♪
66
00:03:04,157 --> 00:03:06,824
♪ ♪ ما در دیوار ساخته شده است ♪ ما اهرام را ساخته ♪
67
00:03:06,826 --> 00:03:09,494
♪ ریاضی، علوم، تاریخ، کشف رمز و راز ♪
68
00:03:09,496 --> 00:03:11,396
♪ که همه با یک انفجار بزرگ آغاز شده ♪
69
00:03:11,398 --> 00:03:13,364
♪ بنگ! ♪
70
00:03:13,367 --> 00:03:17,367
ترجمه و تنظیم توسط
Kingmor(M.J)
71
00:03:17,368 --> 00:03:21,968
ارائه شده از سایت دانلود فیلمو سریال
DVBFILM11.in
72
00:03:23,437 --> 00:03:24,736
سلام، شلدون.
73
00:03:24,739 --> 00:03:25,738
سلام
74
00:03:25,740 --> 00:03:27,540
حالت بهتر نشده؟
75
00:03:27,542 --> 00:03:29,709
از لحاظ فیزیکی، بله، اما من ناراحتم
76
00:03:29,711 --> 00:03:33,279
چون همه بدون هیچ
دلیلی از من عصبانین
77
00:03:34,149 --> 00:03:36,315
خب بهم بگو چی شده؟
78
00:03:36,317 --> 00:03:38,151
و با ملایمت و آرامش
79
00:03:38,153 --> 00:03:41,220
بهت توضیح میدم چرا در اشتباهی
80
00:03:42,090 --> 00:03:43,723
میدونی وقتی که مریضی
81
00:03:43,725 --> 00:03:46,826
اجازه داری که بدخلق باشی
و هرچیزی که میخوای بگیو
82
00:03:46,828 --> 00:03:49,829
احساسات بقیه هم برات مهم نیست؟
83
00:03:50,865 --> 00:03:54,801
اوه، با ملایمت و آرامش
خیلی سخته
84
00:03:54,803 --> 00:03:56,736
من 38 درجه تب داشتم
85
00:03:56,738 --> 00:04:01,073
اگه این وقت خوبی نیست تا با عزیزانم
بد رفتاری کنم پس کی وقتشه؟
86
00:04:01,075 --> 00:04:06,512
شلدون، وقتی که مریضی
میتونی خیلی غیر قابل تحمل باشی
87
00:04:06,514 --> 00:04:08,748
برای همین دوستات میدونن که باید
88
00:04:08,750 --> 00:04:12,485
تا دیروقت سر کار باشن
یا یواشکی برن سینما
89
00:04:12,487 --> 00:04:15,087
یا تو یه کنفرانس عصب شناسی تا
90
00:04:15,089 --> 00:04:17,690
.سه روز بعد از اتمامش بمونن.
91
00:04:17,692 --> 00:04:21,360
شما کل هفته رو تو میشیگان
موندید تا از من دور باشید؟
92
00:04:21,362 --> 00:04:23,196
نه، نه، فقط اون نیست.
93
00:04:23,198 --> 00:04:24,497
...منظورم اینه که
94
00:04:24,499 --> 00:04:27,400
دیترویت موقعی که هوا ابریه خیلی زیباست
95
00:04:28,236 --> 00:04:30,102
میدونی من تنها کسی نیستم
96
00:04:30,104 --> 00:04:31,637
که موقعه مریضی بقیه بد خلقم
97
00:04:31,639 --> 00:04:34,340
وقتی پنی مصومیت غذایی پیدا کرد
چنان با صدا بالا آورد
98
00:04:34,342 --> 00:04:37,076
که دیگه صدای تلوزیونو نمیشنیدم
99
00:04:37,946 --> 00:04:39,479
اوه، الان یه صدایی شنیدم
100
00:04:39,481 --> 00:04:40,847
شاید تگرگه، شایدم تیراندازیه
101
00:04:40,849 --> 00:04:43,616
در هر حال میخوام عکس بگیرم بای
102
00:04:45,787 --> 00:04:47,119
سلام استوارت
103
00:04:47,121 --> 00:04:49,055
سلام، شلدون کجاست؟
104
00:04:49,057 --> 00:04:50,156
هنوز مریضه؟
نه خوبه
105
00:04:50,158 --> 00:04:52,625
فقط یکم استراحت لازم داشتیم
106
00:04:52,627 --> 00:04:53,759
آره، میفهمم
107
00:04:53,761 --> 00:04:55,628
وقتی دیروز کتاب کامیکشو آوردم
108
00:04:55,630 --> 00:04:58,731
اون گفت: اوه عالیه، شتر مرگ
رسما اومده دم در خونه م خوابیده
109
00:05:00,034 --> 00:05:01,868
اون واسه همه عوضی بازی درمیاره
110
00:05:01,870 --> 00:05:03,102
به خودت نگیر
111
00:05:03,104 --> 00:05:05,204
اوه، من الان کلی قرص ضد افسردگی زدم
112
00:05:05,206 --> 00:05:07,473
اگه میخواستمم نمیتونستم به خودم بگیرم
113
00:05:08,776 --> 00:05:11,944
ای کاش میتونستیم بدون شلدون
کارای بیشتری انجام بدیم
114
00:05:11,946 --> 00:05:14,580
منم همه ش همین آرزو رو میکنم
115
00:05:14,582 --> 00:05:18,951
معمولا قبل از اینکه
شمع تولد و فوت کنم
116
00:05:18,953 --> 00:05:21,787
میدوتستی ایمی یه مدتی ازش دور بوده
117
00:05:21,789 --> 00:05:24,223
رابطه شون واقعا پیشرفت کرد
118
00:05:24,225 --> 00:05:25,625
هاه، اوکی
119
00:05:25,627 --> 00:05:28,160
تا وقتی باعث نشه باهاش (شلدون) مقاربت کنیم
120
00:05:28,162 --> 00:05:29,495
من هستم.
121
00:05:30,565 --> 00:05:32,765
همگی باید بریم سفری جایی
122
00:05:32,767 --> 00:05:34,467
میدونی پنیو من داشتی راجب سفر
123
00:05:34,469 --> 00:05:35,801
اخر هفته به وگاس حرف میزدیم
124
00:05:35,803 --> 00:05:37,403
شاید همگی بتونیم بریم
125
00:05:37,405 --> 00:05:39,138
برنی عاشقش میشه
126
00:05:39,140 --> 00:05:40,373
شاید از اون اتوبوسای پارتی
127
00:05:40,375 --> 00:05:42,341
بتونیم بگیریم تا ببرتمون اونجا
128
00:05:42,343 --> 00:05:43,643
به نظر خیلی باحال میاد
129
00:05:43,645 --> 00:05:44,710
آره خیلی باحاله
130
00:05:44,712 --> 00:05:46,312
یه اتوبوس پارتی بدون توقف
131
00:05:46,314 --> 00:05:49,215
اووه، وقتی گفتم پارتی شماها بگید اتوبوس
132
00:05:49,217 --> 00:05:51,951
نه نه -
نه نه -
133
00:05:54,188 --> 00:05:56,055
خب، منو بچها داشتیم راجب به
134
00:05:56,057 --> 00:05:58,291
اجاره کردن یه اتوبوس پارتی
و رفتن به وگاس میگفتیم
135
00:05:58,293 --> 00:05:59,825
اوه، میتونه باحال باشه
136
00:05:59,827 --> 00:06:02,128
ولی منظورت اتوبوس پارتی با
137
00:06:02,130 --> 00:06:03,462
الکل و موسیقیه دیگه؟
138
00:06:03,464 --> 00:06:05,898
نه، مث آب انار و بازی کامپیوتری
139
00:06:05,900 --> 00:06:07,333
بله.
140
00:06:07,335 --> 00:06:09,835
و تولد هاوارد هم یه زنگ استراحت بود
141
00:06:09,837 --> 00:06:12,471
لازم نبود بمونی
142
00:06:12,473 --> 00:06:13,773
خوب، من هستم.
143
00:06:13,775 --> 00:06:15,308
کی میریم؟ این آخر هفته.
144
00:06:15,310 --> 00:06:17,343
آه، کجا میریم؟
145
00:06:18,179 --> 00:06:19,745
خب، وگاس، اما ...
146
00:06:19,747 --> 00:06:21,581
اه، شهر آتلانتیک و بدون ابنبات؟
147
00:06:21,583 --> 00:06:23,115
نه متشکرم.
148
00:06:24,285 --> 00:06:26,452
چه خوب، چون راستش تو دعوت نیستی
149
00:06:26,454 --> 00:06:28,487
خب، الان ناراحت کننده شد
150
00:06:28,489 --> 00:06:30,623
اوه، شلدون، تو اصلا از اونجا خوشت نمیاد.
151
00:06:30,625 --> 00:06:32,191
من یه جاییو سراغ دارم
152
00:06:32,193 --> 00:06:33,459
که آمریکاییا توش ادرار میکنن
153
00:06:33,461 --> 00:06:36,195
ولی بازهم از بودن در اونجا لذت میبرن
154
00:06:36,197 --> 00:06:37,964
ایندفعه نه
155
00:06:37,966 --> 00:06:40,499
باشه پس با والوویتر میگردم
156
00:06:40,501 --> 00:06:43,102
اونم میاد
خب پس منو راج
157
00:06:43,104 --> 00:06:45,871
نه
باشه پس، استورات
158
00:06:45,873 --> 00:06:47,373
عالیه، همین کارو کن
159
00:06:48,876 --> 00:06:51,344
ایی، استوارت
160
00:06:52,547 --> 00:06:54,513
سلام، شلدون. چه خبر؟
161
00:06:54,515 --> 00:06:57,049
دوستام خیلی بیشعورن و من ازشون عصبانیم
162
00:06:57,051 --> 00:06:59,919
من گفتم: "چه خبر؟" اما باشه.
163
00:07:00,722 --> 00:07:02,254
باورت میشه اونا برنامه ریختن برن لاس وگاس
164
00:07:02,256 --> 00:07:04,223
و منو حتی دعوتم نکردند؟
165
00:07:04,225 --> 00:07:05,858
ازشون عذر خواهی نکردی؟
166
00:07:05,860 --> 00:07:08,260
و طوری رفتار نکردی که
عصبانیتشون به خاطر حماقتشونه؟
167
00:07:09,297 --> 00:07:11,330
میدونی، وقتی رابطه مون هنوز
168
00:07:11,332 --> 00:07:13,599
پر از رمز و راز بود بیشتر خوشم میومد
169
00:07:14,402 --> 00:07:16,435
همه سعی میکنند ازت مراقبت کنند
170
00:07:16,437 --> 00:07:18,571
ولی تو باهاشون بدرفتاری میکنی
171
00:07:18,573 --> 00:07:20,406
باورم نمیشه تو طرف من نیستی
172
00:07:20,408 --> 00:07:24,677
وقتی یه نفر رادیوی ماشینتو
دزدید من طرف تو بودم
173
00:07:25,813 --> 00:07:29,115
آخه طرف کی میتونستی باشی؟
174
00:07:29,117 --> 00:07:31,217
نمیدونم
175
00:07:31,219 --> 00:07:34,420
یه بیخانمان عشق موسیقی با قلب طلایی
176
00:07:35,723 --> 00:07:37,556
شلدون، من درک می کنم که ناراحت هستی
177
00:07:37,558 --> 00:07:39,225
احساس ترد شدگی میکنی
178
00:07:39,227 --> 00:07:41,761
اما نمیدونم اصلا چرا داریم راجبش حرف میزنیم
179
00:07:41,763 --> 00:07:43,496
فقط ازشون معذرت خواهی کن
180
00:07:43,498 --> 00:07:47,099
باشه، فقط برا اینکه بتونم
به سفر احمقانه شون برم
181
00:07:47,101 --> 00:07:50,269
شاید بخوای ازشون معذرتخواهی
کنی چون واقعا ناراحتی
182
00:07:50,271 --> 00:07:51,337
چون همدلی از همزبون بهتره
183
00:07:51,339 --> 00:07:53,773
میتونی روی همین کار کنی
184
00:07:53,775 --> 00:07:55,508
من همدلی دارم
185
00:07:55,510 --> 00:07:57,009
نگا
186
00:07:57,011 --> 00:08:00,212
لئونارد واسه من سوپ پخت ولی
من باهاش بدرفتار کردم.
187
00:08:03,484 --> 00:08:05,017
عالی
188
00:08:05,019 --> 00:08:08,954
حالا دوباره سعی کن انگار
که دفعه اولت نیست آدم شدی
189
00:08:08,956 --> 00:08:11,023
باشه
190
00:08:11,025 --> 00:08:14,627
لئونارد واسه من سوپ پخت ولی
من باهاش بدرفتار کردم.
191
00:08:14,629 --> 00:08:16,796
هی، یه چیزی حس کردم
192
00:08:16,798 --> 00:08:18,164
بذار دوباره امتحان کنم.
193
00:08:18,166 --> 00:08:22,702
لئونارد واسه من سوپ پخت ولی
من باهاش بدرفتار کردم.
194
00:08:22,704 --> 00:08:24,970
باهاش بدرفتار کردم
195
00:08:24,972 --> 00:08:27,373
باید خیلی ناراحت شده باشه
196
00:08:27,375 --> 00:08:30,376
الان منم حس خیلی بدی دارم
197
00:08:30,378 --> 00:08:32,778
دمت بابا
198
00:08:33,614 --> 00:08:35,281
چه خوب که تونستم کمکت کنم
199
00:08:35,283 --> 00:08:37,349
حالا بزار ببینم تو هم حس بدی داری
200
00:08:37,351 --> 00:08:39,952
از اینکه دروغ گفتیو سه
روز بیشتر موندی دیترویت
201
00:08:39,954 --> 00:08:43,489
منم خیلی حس بدی دارم
202
00:08:43,491 --> 00:08:46,459
هی، جفتمون خیلی کار واردیما
203
00:08:50,198 --> 00:08:53,165
لئونارد، آماده یه عذرخواهی باش.
204
00:08:53,167 --> 00:08:56,302
M. Night shyamalan و با یه کپی بردای از فیلم هندی
205
00:08:56,304 --> 00:08:58,304
میخوام از ته دل بگم
206
00:08:58,306 --> 00:08:59,972
آه، پس مث تمام فیلمای دیگه ای که
207
00:08:59,974 --> 00:09:01,540
از اقای مانوج شایمالان دیدم
208
00:09:01,542 --> 00:09:04,243
این یکیم حرفه ای لو دادی
209
00:09:04,245 --> 00:09:05,811
هی، اگه نمیدونستی بروس ویلیس
210
00:09:05,813 --> 00:09:08,681
تمام اون مدت مرده بوده تقصیر من نیست
211
00:09:10,718 --> 00:09:12,284
باشه.
212
00:09:12,286 --> 00:09:13,753
بفرما
213
00:09:13,755 --> 00:09:15,087
تو وقتی مریض بودم
214
00:09:15,089 --> 00:09:17,356
سعی کردی از من مراقبت کنی
و من باهات بدرفتار بودم
215
00:09:17,358 --> 00:09:19,458
نمیخوام بهونه بیارم
216
00:09:19,460 --> 00:09:21,660
و واقعا متاسفم
217
00:09:21,662 --> 00:09:23,662
تشکر.
218
00:09:23,664 --> 00:09:24,997
ممنون میشم.
219
00:09:24,999 --> 00:09:27,066
من می خواهم بدانی که صادقانه گفتم.
220
00:09:27,068 --> 00:09:28,334
واقعا ناراحتم
221
00:09:28,336 --> 00:09:30,536
و فقط نمیگم که باهاتون بیام سفر
222
00:09:30,538 --> 00:09:32,738
واقعا قابل ستایشه
223
00:09:32,740 --> 00:09:34,140
عالیه
224
00:09:34,142 --> 00:09:36,142
الان فقط مونده تو منو
دعوت کنی که باهاتون بیام
225
00:09:36,144 --> 00:09:37,409
منم مبپرسم، "آیا مطمئنی؟"
226
00:09:37,411 --> 00:09:38,577
تو هم میگی البته
227
00:09:38,579 --> 00:09:39,678
و یه نگاه میکنی بهم و میگی
228
00:09:39,680 --> 00:09:42,414
چطور میتونم به این چهره نه بگم
229
00:09:42,416 --> 00:09:45,050
تو هنوز نمیایی
230
00:09:45,052 --> 00:09:47,419
چی؟ ولی من عذرخواهی کردم و از ته دل گفتم
231
00:09:47,421 --> 00:09:49,188
ببین میدونم از بازیا زیاد نمیکنیم ولی
232
00:09:49,190 --> 00:09:51,257
اما الان داری مرحله رو اشتباهی میری
233
00:09:51,259 --> 00:09:54,026
شلدون، من عذرخواهیتو پذیرفتم ولی تو
234
00:09:54,028 --> 00:09:55,327
خیلیای دیگه رو هم ناراحت کردی
235
00:09:55,329 --> 00:09:57,463
من که نمیتونم همینطوری بگم بلندشو بیا
236
00:09:57,465 --> 00:09:59,665
خب باشه
237
00:09:59,667 --> 00:10:02,868
چطوره من از همه شون معذرت بخوام؟
238
00:10:02,870 --> 00:10:04,804
خوبه، اگر از همه عذر خواهی کنی،
239
00:10:04,806 --> 00:10:07,006
همه هم قبول کنن خب آره تو هم میتونی بیای
240
00:10:07,008 --> 00:10:08,474
رقابت پذیرفته شد
241
00:10:08,476 --> 00:10:11,610
به نظر وقت تور عذرخواهی شلدون کوپر رسیده
242
00:10:13,915 --> 00:10:15,214
خب امیدوارم به همون اندازه ای باحال باشه
243
00:10:15,216 --> 00:10:18,784
که تور غلط املا گیری شلدون کوپر باحاله
244
00:10:18,786 --> 00:10:20,452
خدای من!
245
00:10:20,454 --> 00:10:23,722
جمله:
بفرما مار چوبه رو یادته؟
246
00:10:32,944 --> 00:10:34,844
هاوارد و برنادت،
247
00:10:34,846 --> 00:10:36,846
وقتی که من بیمار بودم،شما
سعی کردید به من آرامش بدید
248
00:10:36,848 --> 00:10:39,115
و من با شما بد رفتار کردم
249
00:10:39,117 --> 00:10:40,717
متاسفم.
250
00:10:40,719 --> 00:10:42,452
وای.
251
00:10:42,454 --> 00:10:43,686
من تحت تاثیر قرار گرفتم
252
00:10:43,688 --> 00:10:44,721
نه، نه، نه، صبر کنید.
253
00:10:44,723 --> 00:10:45,789
هنوز تموم نشده
254
00:10:45,791 --> 00:10:47,924
من اجازه می دهد تا احساساتم رو
255
00:10:47,926 --> 00:10:49,692
با یه کار فراموش نشدنی از
256
00:10:49,694 --> 00:10:51,528
برندا لی به اسم "متاسفم" که با
257
00:10:51,530 --> 00:10:53,696
فلوت اجرا کرد نشون بدم
258
00:10:55,100 --> 00:10:57,667
عذرخواهی قبول
259
00:10:57,669 --> 00:11:01,070
باشه، اینم از آخر عاقبت 8ساعت تمرین
260
00:11:03,208 --> 00:11:05,708
و برای خاطره شدن این مناسبت
261
00:11:05,710 --> 00:11:08,611
بفرمایید اینم تی شرتهای یادبود
262
00:11:13,518 --> 00:11:16,719
"شلدون کوپر من عذرخواهی کرد" "
263
00:11:16,721 --> 00:11:19,789
و همه مشکلاتو حل کرد
264
00:11:24,930 --> 00:11:26,930
تنها کاری که تو کردی
265
00:11:26,932 --> 00:11:29,065
مراقبت و بهتر کردن حال من بود
266
00:11:29,067 --> 00:11:30,967
و شما هم در عوضش
267
00:11:30,969 --> 00:11:34,304
رفتار بی ادبانه و غیر حساس دیدید.
268
00:11:34,306 --> 00:11:36,406
میشه بعدا بگی؟
269
00:11:36,408 --> 00:11:37,874
متاسفانه نمیشه
270
00:11:37,876 --> 00:11:39,042
سفر فردا ست.
271
00:11:39,044 --> 00:11:40,844
و کلی عذرخواهی دیگه هست که باید بهش برسم
272
00:11:40,846 --> 00:11:43,146
باشه خب، عذرخواهیت قبوله حالا برو بیرون
273
00:11:43,148 --> 00:11:45,081
عالیه، میشه این لباسو نگه داری تا
274
00:11:45,083 --> 00:11:47,317
...من سریع یه عکس
!لئونارد
275
00:11:50,188 --> 00:11:53,623
وقتی حالم بد بود تو کامیک هامو میآوردی
276
00:11:53,625 --> 00:11:55,625
خیلی با ملاحظه بودی
277
00:11:55,627 --> 00:11:56,793
و من بیتفاوت بودم
278
00:11:56,795 --> 00:11:58,228
متاسفم.
279
00:11:58,230 --> 00:11:59,829
متشکرم، شلدون.
280
00:11:59,831 --> 00:12:01,598
خوبیتو میرسونه
281
00:12:01,600 --> 00:12:04,133
و باور کن از ته دل میگم
282
00:12:04,135 --> 00:12:08,204
اصلا به خاطر این نیست که
باهاتون بیام لاس وگاس
283
00:12:11,042 --> 00:12:14,177
کدوم سفر به لاس وگاس؟
284
00:12:14,179 --> 00:12:16,145
همونی که همه این آخر هفته
285
00:12:16,147 --> 00:12:18,648
با اتوبوس پارتی میخوان برن
286
00:12:18,650 --> 00:12:21,084
البته، من دعوت نشده بودم
287
00:12:21,086 --> 00:12:24,988
البته من درک میکنم چرا
288
00:12:26,057 --> 00:12:27,924
در مورد یک موضوع کمتر دردناک
289
00:12:27,926 --> 00:12:29,959
تی شرت چه سایزی استفاده می کنی؟
290
00:12:33,098 --> 00:12:35,932
راج تو باهام یه دوست خوب بودی
291
00:12:35,934 --> 00:12:39,602
و بیماری من هیچ بهانه
ای برای رفتار من نبود
292
00:12:39,604 --> 00:12:42,739
من امیدوارم که شما بتونید
عذرخواهی منو بپذیرید
293
00:12:42,741 --> 00:12:44,607
البته که میپذیرم
294
00:12:44,609 --> 00:12:47,610
و، امیلی، من متاسفم برای
اینکه گفتم متخصصین پوست
295
00:12:47,612 --> 00:12:49,546
دکترای واقعی نیستند
296
00:12:49,548 --> 00:12:52,916
و من مطمئن هستم که از شنیدنش خسته شدی
297
00:12:55,053 --> 00:12:58,021
واقعا فکر میکنی من زیاد اینو میشنوم؟
298
00:12:58,023 --> 00:13:00,456
خوب، من تصور میکردم چون از
اونجایی که کارتون ترکوندن جوش
299
00:13:00,458 --> 00:13:02,792
و بوتاکس کردن چهره پیرزناست
300
00:13:02,794 --> 00:13:04,093
باشه!
301
00:13:04,095 --> 00:13:06,796
خوب، نکته اینه که
302
00:13:06,798 --> 00:13:09,032
که ما عذرخواهیتو قبول کردیم
303
00:13:09,034 --> 00:13:10,199
شاید تو قبول کنی
304
00:13:10,201 --> 00:13:12,001
اما اون دوباره بهم توهین کرد
305
00:13:12,003 --> 00:13:13,670
ولی اون منظوری نداره
306
00:13:13,672 --> 00:13:15,338
چرا داری ازش دفاع میکنی؟
307
00:13:15,340 --> 00:13:16,573
فک کنم بتونم جواب بدم
308
00:13:16,575 --> 00:13:17,740
آه، مثل من،
309
00:13:17,742 --> 00:13:19,742
راج داره همدردی میکنه
310
00:13:19,744 --> 00:13:22,011
حالا، چرا شما عذرخواهی من را قبول نمیکنید
311
00:13:22,013 --> 00:13:24,781
و تی شرتای مجانی دریافت کنید
312
00:13:24,783 --> 00:13:26,783
امیدوارم فوق کوچیک اشکالی نداشته باشه
313
00:13:26,785 --> 00:13:29,719
نمیدونم چرا والویتز ساز متوسط برداشت
314
00:13:30,789 --> 00:13:33,389
خوب، من عذرخواهی شما رو قبول نمی کنم.
315
00:13:33,391 --> 00:13:34,657
چه کار می کنی؟
316
00:13:34,659 --> 00:13:36,626
اسمش ایستادن تا اخره
317
00:13:36,628 --> 00:13:37,760
تو هم باید بعضی وقتا امتحان کنی
318
00:13:37,762 --> 00:13:40,463
خوب، این چطوره؟
319
00:13:40,465 --> 00:13:42,699
تو هم داری منو ناراحت
میکنی اون با ادامه دادن
320
00:13:42,701 --> 00:13:44,901
این دعوای مسخره، و ای کاش بس میکردی
321
00:13:44,903 --> 00:13:46,536
میخوای بس کنم؟
322
00:13:46,538 --> 00:13:47,570
مشکلی نیست.
323
00:13:47,572 --> 00:13:49,038
نه، بیخیال، نرو!
324
00:13:50,308 --> 00:13:51,941
محظ اطلاع شما هنوزم به سفر میرید؟
325
00:13:51,943 --> 00:13:53,109
...چون اگه نمیرید
326
00:13:53,111 --> 00:13:55,078
نترس، مشکلی نیست
327
00:13:57,515 --> 00:14:00,416
من باعث که دعوا شدم احساس بدی دارم.
328
00:14:00,418 --> 00:14:03,486
صبر کنید، میتونم بهتر بگم ...
329
00:14:04,456 --> 00:14:06,756
من باعث که دعوا شدم.
330
00:14:06,758 --> 00:14:08,124
خیلی ناراحتم
331
00:14:08,126 --> 00:14:11,561
نمیدونم از کدوم خوشم میاد
332
00:14:12,664 --> 00:14:14,897
بنابراین، دعوا واقعا بد بود؟
333
00:14:14,899 --> 00:14:16,132
نه
334
00:14:16,134 --> 00:14:17,834
به عنوان یک دعوا خیلی عالی بود
335
00:14:17,836 --> 00:14:21,037
اون صداشو برد بالا و درو محکم بست
336
00:14:21,039 --> 00:14:22,772
البته الان که اینو میگم
337
00:14:22,774 --> 00:14:25,108
شاید جواب سوالت نباشه
338
00:14:25,110 --> 00:14:27,844
به نظرت اونا هنوزم میان به سفر؟
339
00:14:27,846 --> 00:14:29,946
من فقط میدون بعد از دعوا من
رفتم حال امیلیو بهتر کنم
340
00:14:29,948 --> 00:14:32,915
پس نمیان سفر
نه
341
00:14:34,252 --> 00:14:36,452
معلوم هست چه مرگته؟
342
00:14:36,454 --> 00:14:39,756
نگاش کن، میخواد بدون من چمه
343
00:14:39,758 --> 00:14:42,425
فهمیده همدلی از همزبونی بهتره
344
00:14:44,262 --> 00:14:46,763
ببین، باید شعرشو با هم بخونیم
345
00:14:46,765 --> 00:14:49,432
تو رفتی از امیلی عذرخواهی کنی
346
00:14:49,434 --> 00:14:51,968
و وقتی رفتی داشت گریه میکرد
347
00:14:51,970 --> 00:14:53,336
راست میگی
348
00:14:53,338 --> 00:14:56,072
فک کنم باید دوباره عذرخواهی کنم
349
00:14:58,777 --> 00:14:59,909
حالش خوبه؟
350
00:14:59,911 --> 00:15:01,878
آره، من آرومش کردم
351
00:15:01,880 --> 00:15:04,213
ولی اگه اون بیاد وگاس امیلی هم نمیاد
352
00:15:04,215 --> 00:15:06,149
وایسا، شرطیش کرده؟
353
00:15:06,151 --> 00:15:09,419
نمیدونستم میشه شرطیش کرد
354
00:15:09,421 --> 00:15:10,753
اشکالی نداره، چون من تصمیم گرفتم
355
00:15:10,755 --> 00:15:12,188
که بهتون ملحق نشم
356
00:15:12,190 --> 00:15:14,424
من متوجه شدم که اصیل ترین راه
357
00:15:14,426 --> 00:15:16,693
برای نشان دادن ندامتم
اینه که به شما اجازه بدم
358
00:15:16,695 --> 00:15:18,961
آخر هفته رو خوش بگزرونید
359
00:15:19,764 --> 00:15:22,632
خیلی بالغ شدنتو میرسونه
360
00:15:22,634 --> 00:15:24,567
خب، منم این اواخر خودم تو یه سفر بودم
361
00:15:24,569 --> 00:15:28,237
نه به شهر گناه
بلکه به شهر صداقت
362
00:15:30,308 --> 00:15:31,974
که به جای گرفتن رشد الت تناسلی
تنها رشدی
363
00:15:31,976 --> 00:15:35,011
که باهاش برمیگردی رشد شخصیه
364
00:15:36,081 --> 00:15:38,848
و اینم تی شرت بعدیت
365
00:15:41,786 --> 00:15:44,587
اوه، میله رقصو نگاه کن
366
00:15:44,589 --> 00:15:45,988
میدونی یعنی چی
367
00:15:45,990 --> 00:15:48,958
ینی قبل از رسیدن به آزادراه راج پریده روش
368
00:15:48,960 --> 00:15:50,593
پس میدونی
369
00:15:54,199 --> 00:15:55,565
این خیلی باحاله.
370
00:15:55,567 --> 00:15:56,966
بیایید شامپاین!
371
00:15:56,968 --> 00:15:58,701
اوهوم
372
00:15:58,703 --> 00:16:01,370
خیلی خب میخوام یه بسلامتی بگم
373
00:16:01,372 --> 00:16:02,872
...بسلامتی یه آخر هفته خوب و
374
00:16:02,874 --> 00:16:04,674
آها!
375
00:16:06,878 --> 00:16:09,312
چه کار می کنی؟!
376
00:16:09,314 --> 00:16:11,948
نقشه این بود که تو ایستگاه
ایالتی بپرم بیرون
377
00:16:11,950 --> 00:16:15,485
اما دماغم گیر کرده بود به دیوار توالت
378
00:16:15,487 --> 00:16:19,088
نتونستی این یه هفته رو بیخیالمون بشی؟
379
00:16:19,090 --> 00:16:21,624
بهش گفتم فکر بدیه
380
00:16:24,763 --> 00:16:26,395
چیکار کنیم؟
بندازیمشون بیرون؟
381
00:16:26,397 --> 00:16:27,964
اگه بزاریمشون کنار ایستگاه آتش نشانی
382
00:16:27,966 --> 00:16:30,900
اونا باید بدون سوال پرسیدن ببرنشون
(!!!چه بی احساس شدند)
383
00:16:30,902 --> 00:16:34,971
قبل از هرچیزی، خواهش میکنم
یه فرصت دیگه بهم بدین
384
00:16:34,973 --> 00:16:36,973
تا از امیلی عذرخواهی کنم
385
00:16:36,975 --> 00:16:38,708
اوه، خدا.
386
00:16:38,710 --> 00:16:41,844
امیلی، همونطور که مطمئنم میدونی،
387
00:16:41,846 --> 00:16:44,747
همه به من به چشم آدم
چرند نیگاه میکنن
388
00:16:46,818 --> 00:16:48,618
اما چیزی که نمیدونی
اینه که من معمولا
389
00:16:48,620 --> 00:16:52,188
حرفای غلطی میزنم
اما درونم منظوری ندارم
390
00:16:52,190 --> 00:16:54,090
من فکر می کنم که شما
391
00:16:54,092 --> 00:16:57,093
یک زن هوشمند و فوق العاده، می دونی؟
392
00:16:57,095 --> 00:17:00,730
و همه فکر میکنیم که تو
لیاقتت بیشتر از کوثراپالیه
393
00:17:01,766 --> 00:17:03,399
...میدونی، شلدون
394
00:17:03,401 --> 00:17:06,202
نه بزار حرفشو تموم کنه
395
00:17:06,204 --> 00:17:08,171
پس، تمام اوقاتی که بهت توهین کردم
396
00:17:08,173 --> 00:17:10,740
و تمام مواقعی که در آینده
به توهین خواهم کرد
397
00:17:10,742 --> 00:17:13,643
متاسفم.
398
00:17:15,180 --> 00:17:16,479
تشکر.
399
00:17:16,481 --> 00:17:17,914
خوبه
400
00:17:17,916 --> 00:17:20,016
الان دیگه میرم
401
00:17:20,018 --> 00:17:22,318
طوری نیست شلدون
402
00:17:22,320 --> 00:17:24,487
با ما بیا.
403
00:17:24,489 --> 00:17:26,789
خیلی مهربونین شما
404
00:17:26,791 --> 00:17:29,325
اما من مطمئنم بدون من
بهتون بیشتر خوش میگذره
405
00:17:29,327 --> 00:17:30,827
بیا بریم استوارت
406
00:17:30,829 --> 00:17:32,328
اما میخوام بمونم
407
00:17:32,330 --> 00:17:33,663
!استوارت، بیا
408
00:17:41,005 --> 00:17:42,471
میدونم خیلی بی ادبه
409
00:17:42,473 --> 00:17:44,173
اما من راستش دلم براش سوخت.
410
00:17:44,175 --> 00:17:48,110
و الان مشکلو میتونی ببینی
411
00:17:50,281 --> 00:17:53,683
بیا، بشعور زیگیل
412
00:17:53,685 --> 00:17:55,051
منو گفت
413
00:17:55,053 --> 00:17:56,519
خداحافظ، استوارت.
414
00:17:56,521 --> 00:17:58,621
صبر كن!
415
00:17:58,623 --> 00:18:02,058
بیشعور زیگیل منم بابا
416
00:18:10,426 --> 00:18:12,627
الان که تو و راج تونستید اوضاعتون
417
00:18:12,629 --> 00:18:14,629
بهتر کنید خیالت راحت شده؟
418
00:18:14,631 --> 00:18:16,163
در حال حاضر؟
419
00:18:16,165 --> 00:18:18,165
نه واقعا.
420
00:18:18,167 --> 00:18:19,600
♪ تکون بده، کمرو تکون بده ♪
421
00:18:19,602 --> 00:18:21,369
تکون بده، بگو بهم
422
00:18:21,371 --> 00:18:24,171
تنگ شده واسم بگو دلت
423
00:18:27,266 --> 00:18:33,766
ترجمه و تنظیم توسط
Kingmor(M.J)
424
00:18:34,190 --> 00:18:36,390
ارائه شده از سایت دانلود فیلمو سریال
DVBFILM11.in