1 00:00:03,502 --> 00:00:05,587 Näin erään elokuvan trailerin. 2 00:00:05,670 --> 00:00:07,756 Miten ihmeessä Batman voisi pärjätä Teräsmiehelle? 3 00:00:07,839 --> 00:00:09,341 Eikö se ole typerää? 4 00:00:09,424 --> 00:00:10,759 Ehkä hän käyttää kryptoniittia? 5 00:00:10,842 --> 00:00:12,344 Batman on rikas, joten ehkä - 6 00:00:12,427 --> 00:00:15,472 - hän tekee puvun, joka pystyy samaan kuin Teräsmies. 7 00:00:15,555 --> 00:00:18,099 Ei, se on Iron Man. 8 00:00:23,688 --> 00:00:26,024 - Mitä tehdä, kun Batman voittaa? - Se riippuu... 9 00:00:26,107 --> 00:00:27,442 Mitä tämä on? 10 00:00:28,401 --> 00:00:29,694 En tiedä. 11 00:00:31,071 --> 00:00:32,864 Se on kaunista. 12 00:00:34,241 --> 00:00:36,076 Ja Ben Affleck on Batman. 13 00:00:36,159 --> 00:00:38,119 Hän oli mahtava Rakastuneessa Shakespearessa. 14 00:00:38,203 --> 00:00:39,788 Katsotaan se tyttöjen illassa. 15 00:00:39,871 --> 00:00:43,083 Ja Leonardo DiCaprion Romeo ja Julia. 16 00:00:43,166 --> 00:00:44,793 Leo on kyllä ihana. 17 00:00:44,876 --> 00:00:46,294 Ja se on ohi. 18 00:00:48,296 --> 00:00:52,926 Tervehdys kaikille. Olen toipunut. 19 00:00:53,009 --> 00:00:54,636 Hienoa. 20 00:00:54,719 --> 00:00:57,764 Kuume on poissa, ontelot ovat avoimet - 21 00:00:57,848 --> 00:01:01,017 - ja lima on kristallinkirkasta. 22 00:01:02,894 --> 00:01:04,104 Mukava kuulla. 23 00:01:06,189 --> 00:01:08,400 Palaan töihin huomenna. 24 00:01:09,734 --> 00:01:10,819 Jipii. 25 00:01:12,904 --> 00:01:14,906 Miksi olette allapäin? 26 00:01:14,990 --> 00:01:17,742 Päivänsäteenne on tehnyt paluun. 27 00:01:19,452 --> 00:01:20,871 Etkö tosiaan tiedä? 28 00:01:20,954 --> 00:01:24,374 En. Tosin Rajin "jipii" oli sarkastinen. 29 00:01:24,457 --> 00:01:28,170 Hyvin huomattu mieheltä, jonka uloste kuulosti rankkasateelta. 30 00:01:30,964 --> 00:01:32,465 Virkistän muistiasi. 31 00:01:34,634 --> 00:01:37,679 Penny, hiero Vicksiä rintaani. 32 00:01:38,722 --> 00:01:41,933 Tein sinulle aamiaista ja petasin sänkysi. 33 00:01:42,017 --> 00:01:43,685 Tarkistin suusi aftoosin varalta. 34 00:01:45,562 --> 00:01:47,731 Hiero itse. 35 00:01:47,814 --> 00:01:51,026 Hipelöit kaikkia muita, mutta vedät rajan minuun. 36 00:01:53,945 --> 00:01:56,072 Toin sinulle tuliaisia töistä. 37 00:01:56,156 --> 00:01:58,658 Toin uusinta viruslääkettä ja parasta limanirrottajaa. 38 00:01:59,784 --> 00:02:03,872 Toivottavasti nauru parantaa, sillä tuliaisesi on vitsi. 39 00:02:05,290 --> 00:02:07,000 Hän tuli tänne asti vain... 40 00:02:13,006 --> 00:02:14,674 Nämä nautitaan ruoan kanssa. 41 00:02:17,677 --> 00:02:21,765 Älä viitsi, Sheldon. Anna Emilyn tarkistaa vointisi. 42 00:02:21,848 --> 00:02:23,850 Hän on ihotautilääkäri. 43 00:02:23,934 --> 00:02:25,936 Kävin lääkiksen. 44 00:02:26,019 --> 00:02:27,562 Yritä sitten hankkiutua eroon - 45 00:02:27,646 --> 00:02:30,857 - tuosta ärsyttävästä tummasta luomesta vieressäsi. 46 00:02:34,611 --> 00:02:36,196 Ole hyvä. 47 00:02:37,531 --> 00:02:39,324 Minä kuolen, Leonard. 48 00:02:39,407 --> 00:02:41,493 Etkä kuole, flunssa se vain on. 49 00:02:41,576 --> 00:02:45,580 Teit vääränlaista keittoa. En kestä. 50 00:02:49,543 --> 00:02:51,878 Olisin halunnut kana-nuudelikeittoa. 51 00:03:21,072 --> 00:03:23,241 - Hei, Sheldon. - Hei. 52 00:03:23,324 --> 00:03:25,326 Voitko jo paremmin? 53 00:03:25,410 --> 00:03:29,789 Fyysisesti kyllä, mutta toiset ovat syyttä vihaisia minulle. 54 00:03:32,000 --> 00:03:35,503 Kerro kaikki, niin selitän lempeästi, - 55 00:03:35,587 --> 00:03:37,463 - miksi olet väärässä. 56 00:03:39,382 --> 00:03:40,925 Sairaana ollessa - 57 00:03:41,009 --> 00:03:44,053 - saa olla kiukkuinen ja sanoa mitä vain - 58 00:03:44,137 --> 00:03:46,347 - toisten tunteista välittämättä. 59 00:03:48,808 --> 00:03:51,019 Tästä tuleekin vaikeaa. 60 00:03:52,061 --> 00:03:54,022 Minulla oli 38 asteen kuume. 61 00:03:54,105 --> 00:03:57,567 Jos silloin ei saa kohdella ystäviä kaltoin, milloin sitten? 62 00:03:59,402 --> 00:04:03,781 Olet sietämätön sairastaessasi. 63 00:04:04,782 --> 00:04:08,119 Sen takia ystäväsi ovat olleet myöhään töissä - 64 00:04:08,203 --> 00:04:10,622 - tai livahtaneet elokuviin - 65 00:04:10,705 --> 00:04:14,292 - tai jääneet konferenssiin, vaikka se loppui jo ajat sitten. 66 00:04:15,543 --> 00:04:18,421 Jäitkö Michiganiin vältelläksesi minua? 67 00:04:18,505 --> 00:04:21,674 Ei vain siksi. 68 00:04:21,758 --> 00:04:24,427 Detroit on kaunis räntäsateella. 69 00:04:26,471 --> 00:04:29,140 En ole ainoa, joka on inhottava sairaana. 70 00:04:29,224 --> 00:04:30,850 Kun Penny sai ruokamyrkytyksen, - 71 00:04:30,934 --> 00:04:33,561 - hän oksensi niin kovaäänisesti, etten kuullut televisiota. 72 00:04:35,271 --> 00:04:38,316 Kuulin jotain. Joko rakeet paukkuvat tai joku ampui. 73 00:04:38,399 --> 00:04:40,652 Pitää mennä ottamaan kuvia. Hei sitten! 74 00:04:43,655 --> 00:04:45,615 - Hei, Stuart. - Hei. 75 00:04:45,698 --> 00:04:46,991 Onko Sheldon vielä sairaana? 76 00:04:47,075 --> 00:04:49,744 Hän on terve. Kaipasimme vain taukoa hänestä. 77 00:04:49,827 --> 00:04:52,622 Ymmärrän. Viedessäni hänelle sarjiksia - 78 00:04:52,705 --> 00:04:55,500 - hän sanoi kuoleman tulleen noutamaan. 79 00:04:57,794 --> 00:05:00,588 Hän kettuili kaikille. Älä ota sitä henkilökohtaisesti. 80 00:05:00,672 --> 00:05:04,342 Syön niin monia masennuslääkkeitä, etten voisi, vaikka haluaisin. 81 00:05:06,636 --> 00:05:09,764 Kunpa voisimme tehdä enemmän juttuja ilman Sheldonia. 82 00:05:09,848 --> 00:05:12,016 Toivon samaa. 83 00:05:12,100 --> 00:05:14,853 Yleensä silloin, kun puhallan kynttilät synttärikakusta. 84 00:05:16,479 --> 00:05:19,357 Amy piti taukoa hänestä. 85 00:05:19,440 --> 00:05:21,734 Ja se paransi heidän suhdettaan. 86 00:05:21,818 --> 00:05:26,573 Sopii, kunhan ei tarvitse mennä sänkyyn hänen kanssaan. 87 00:05:28,199 --> 00:05:30,451 Voisimme lähteä reissuun. 88 00:05:30,535 --> 00:05:33,288 Penny ja minä suunnittelimme Vegasin-matkaa. 89 00:05:33,371 --> 00:05:34,914 Voisimme lähteä kaikki. 90 00:05:34,998 --> 00:05:36,416 Bernie lähtisi mielellään. 91 00:05:36,499 --> 00:05:39,460 Voisimme vuokrata bilebussin. 92 00:05:39,544 --> 00:05:40,670 Kuulostaa hauskalta. 93 00:05:40,753 --> 00:05:44,340 Niin kuulostaa! Bilebussi kulkee aina vain. 94 00:05:44,424 --> 00:05:46,593 Kun sanon "bile", sanokaa "bussi". 95 00:05:46,676 --> 00:05:48,887 - Ei. - Ei. 96 00:05:51,598 --> 00:05:53,349 Suunnittelimme - 97 00:05:53,433 --> 00:05:55,518 - bilebussin vuokrausta ja reissua Vegasiin. 98 00:05:55,602 --> 00:05:57,270 Kuulostaa hauskalta. 99 00:05:57,353 --> 00:06:00,607 Tarkoitatko viinaa ja musiikkia? 100 00:06:00,690 --> 00:06:02,734 Etkä mehua ja videopelejä? 101 00:06:03,860 --> 00:06:06,863 Kyllä. Eikä sinun olisi ollut pakko - 102 00:06:06,946 --> 00:06:08,239 - jäädä Howardin synttäreille. 103 00:06:10,241 --> 00:06:12,535 - Sopii. Milloin? - Viikonloppuna. 104 00:06:12,619 --> 00:06:14,454 Minne olemme menossa? 105 00:06:15,371 --> 00:06:17,290 Vegasiin, mutta... 106 00:06:17,373 --> 00:06:20,251 Atlantic Cityyn ilman toffeeta? Ei kiitos. 107 00:06:21,920 --> 00:06:23,880 Ei se mitään, sillä sinua ei ole kutsuttu. 108 00:06:23,963 --> 00:06:25,924 Tuo loukkaa. 109 00:06:26,007 --> 00:06:28,134 Et edes pidä paikasta. 110 00:06:28,218 --> 00:06:30,720 Voisin silti vierailla siellä, - 111 00:06:30,803 --> 00:06:33,014 - vaikka pidänkin sitä Amerikan peräreikänä. 112 00:06:34,140 --> 00:06:35,391 Ei tällä kertaa. 113 00:06:35,475 --> 00:06:37,852 Hyvä on. Keksin jotain Wolowitzin kanssa. 114 00:06:37,936 --> 00:06:39,187 Hän lähtee mukaan. 115 00:06:39,270 --> 00:06:41,147 - Sitten Rajin... - Ei käy. 116 00:06:42,023 --> 00:06:43,233 Hyvä on, Stuartin. 117 00:06:43,316 --> 00:06:44,692 Hyvä! Ihan vapaasti. 118 00:06:46,319 --> 00:06:47,612 Hyi, Stuart. 119 00:06:50,240 --> 00:06:51,908 Hei, Sheldon. Mitä uutta? 120 00:06:51,991 --> 00:06:54,410 Olen vihainen kaikille tyhmille ystävillemme. 121 00:06:54,494 --> 00:06:56,538 Tuo ei ole mikään uutinen. 122 00:06:58,164 --> 00:07:01,668 He aikovat mennä Las Vegasiin ilman minua. 123 00:07:01,751 --> 00:07:05,338 Kieltäydyitkö pyytämästä anteeksi ja haukuitko heidät? 124 00:07:07,131 --> 00:07:08,633 Harmi, että suhteestamme on - 125 00:07:08,716 --> 00:07:10,677 - kadonnut kaikki salaperäisyys. 126 00:07:12,095 --> 00:07:15,723 He pitivät sinusta huolta, ja sinä vain ilkeilit heille. 127 00:07:15,807 --> 00:07:18,017 Mikset puolusta minua? 128 00:07:18,101 --> 00:07:21,479 Puolustin sinua, kun sinulta varastettiin autoradio. 129 00:07:23,356 --> 00:07:25,859 Ketä muutakaan olisit puolustanut? 130 00:07:27,026 --> 00:07:30,738 Vaikka musiikkia rakastavaa hyväsydämistä koditonta! 131 00:07:32,699 --> 00:07:36,411 Ymmärrän, että sinua ärsyttää, koska sinut jätettiin ulkopuolelle, - 132 00:07:36,494 --> 00:07:40,957 - mutta miksi edes puhumme tästä? Pyydä heiltä anteeksi. 133 00:07:41,040 --> 00:07:43,793 Hyvä on, jos mikään muu ei auta. 134 00:07:43,877 --> 00:07:48,173 Voisit pyytää anteeksi, koska sinua harmittaa aidosti. 135 00:07:48,256 --> 00:07:51,467 Sitä kutsutaan empatiaksi. Voisit harjoitella sitä. 136 00:07:51,551 --> 00:07:54,345 Minä olen empaattinen. Katso vaikka. 137 00:07:54,429 --> 00:07:57,891 Leonard teki keittoa, ja olin ilkeä hänelle. 138 00:08:01,186 --> 00:08:02,353 Hyvä. 139 00:08:02,437 --> 00:08:05,231 Esitä nyt, ettei tämä olisi ensimmäinen päiväsi ihmisenä. 140 00:08:07,108 --> 00:08:10,987 Hyvä on. Leonard teki keittoa, ja olin ilkeä hänelle. 141 00:08:11,863 --> 00:08:15,992 Nyt tunsin jotain. Kokeilen uudelleen. 142 00:08:16,075 --> 00:08:19,704 Leonard teki keittoa, ja olin ilkeä hänelle. 143 00:08:19,787 --> 00:08:22,332 Minähän olin ilkeä. 144 00:08:22,415 --> 00:08:26,461 Hänestä tuntuu varmasti kauhealta. Nyt minua harmittaa. 145 00:08:27,670 --> 00:08:28,796 Mahtavaa! 146 00:08:30,965 --> 00:08:32,383 Kiva, että minusta oli apua. 147 00:08:32,467 --> 00:08:35,011 Katsotaan, harmittaako sinua valehtelu - 148 00:08:35,094 --> 00:08:38,014 - ja Detroitiin jääminen? 149 00:08:38,097 --> 00:08:39,641 Harmittaa tosi paljon. 150 00:08:41,643 --> 00:08:43,520 Olemme molemmat loistavia tässä! 151 00:08:47,899 --> 00:08:50,360 Valmistaudu anteeksipyyntöön. 152 00:08:50,443 --> 00:08:54,614 Ja juonenkäänteenä on, että olen tosissani. 153 00:08:56,491 --> 00:08:58,993 Kuten aina kun katson elokuvia, - 154 00:08:59,077 --> 00:09:01,704 - paljastat juonen etukäteen. 155 00:09:01,788 --> 00:09:04,916 Jos et tiennyt Bruce Willisin olevan kuollut, älä syytä minua. 156 00:09:08,169 --> 00:09:13,341 Tästä se lähtee. Yritit huolehtia minusta, kun olin sairaana, - 157 00:09:13,424 --> 00:09:15,718 - ja minä olin ilkeä sinua kohtaan. 158 00:09:15,802 --> 00:09:18,304 Se oli täysin tarpeetonta. Olen todella pahoillani. 159 00:09:20,598 --> 00:09:22,559 Kiitos. Arvostan elettäsi. 160 00:09:22,642 --> 00:09:25,854 Tämä oli vilpitöntä. Minusta tuntuu oikeasti pahalta. 161 00:09:25,937 --> 00:09:27,939 En yritä päästä matkallenne. 162 00:09:29,232 --> 00:09:30,441 Kiitos siitäkin. 163 00:09:30,525 --> 00:09:33,194 Hienoa. Nyt voitkin kutsua minut mukaan. 164 00:09:33,278 --> 00:09:36,072 Ja minä kysyn: "Oletko varma?" 165 00:09:36,155 --> 00:09:39,158 Ja sitten suostun vastahakoisesti. 166 00:09:40,618 --> 00:09:42,579 Et siltikään pääse mukaan. 167 00:09:42,662 --> 00:09:45,206 Mutta minähän pyysin anteeksi. 168 00:09:45,290 --> 00:09:48,334 Suhtaudut tähän ihan väärin. 169 00:09:49,294 --> 00:09:52,589 Annoin sinulle anteeksi, mutta suututit muitakin. 170 00:09:52,672 --> 00:09:54,632 Päätös ei ole yksin minun. 171 00:09:56,301 --> 00:09:58,052 Hyvä on. 172 00:09:58,136 --> 00:10:00,263 Entä jos pyydän anteeksi kaikilta? 173 00:10:00,346 --> 00:10:02,182 Jos pyydät anteeksi kaikilta, - 174 00:10:02,265 --> 00:10:04,642 - ja hekin suostuvat, saat tulla mukaan. 175 00:10:04,726 --> 00:10:08,730 Haaste vastaanotettu! Sheldon Cooperin pahoittelukiertue alkaa! 176 00:10:11,858 --> 00:10:13,318 Toivottavasti se on yhtä hauska - 177 00:10:13,401 --> 00:10:15,653 - kuin Sheldon Cooperin ruokalistojen oikolukukiertue. 178 00:10:16,738 --> 00:10:20,575 Hyvä luoja. Muistatko sen? "Mukana parsia." 179 00:10:27,955 --> 00:10:31,834 Yrititte hoivata minua, kun olin sairaana, - 180 00:10:31,918 --> 00:10:35,046 - ja kohtelin teitä huonosti. Olen pahoillani. 181 00:10:36,923 --> 00:10:38,966 Vaikuttavaa. 182 00:10:39,050 --> 00:10:42,803 En lopettanut vielä. Haluan korostaa sitä - 183 00:10:42,887 --> 00:10:48,100 - tulkitsemalla Brenda Leen I'm Sorry-kappaleen. 184 00:10:49,560 --> 00:10:52,313 - Saat anteeksi! - Me annamme anteeksi. 185 00:10:52,396 --> 00:10:55,399 Kahdeksan tunnin harjoittelu kankkulan kaivoon. 186 00:10:57,902 --> 00:11:03,115 Muistoksi saatte nämä t-paidat. 187 00:11:05,826 --> 00:11:11,123 SHELDON COOPER PYYSI MINULTA ANTEEKSI 188 00:11:12,583 --> 00:11:15,795 JA KAIKKI OLI HYVIN 189 00:11:20,091 --> 00:11:24,303 Tarjosit huolta ja hoivaa - 190 00:11:24,387 --> 00:11:28,558 - ja sait vastineeksi töykeää käytöstä. 191 00:11:28,641 --> 00:11:30,393 Voiko tämä odottaa? 192 00:11:31,602 --> 00:11:35,565 Ei voi. Matka on huomenna, ja pitää vielä pyytää anteeksi muiltakin. 193 00:11:35,648 --> 00:11:37,692 Anteeksipyyntö hyväksytty. Häivy! 194 00:11:37,775 --> 00:11:40,236 Hienoa. Voisitko pitää tätä, niin otan... 195 00:11:40,319 --> 00:11:41,487 Leonard! 196 00:11:45,283 --> 00:11:48,536 Toit minulle sarjakuvia, kun olin sairaana. 197 00:11:48,619 --> 00:11:52,665 Se oli huomaavaista, ja olin epäkohtelias. Olen pahoillani. 198 00:11:53,958 --> 00:11:56,711 Kiitos, Sheldon. Arvostan elettäsi. 199 00:11:56,794 --> 00:11:58,963 Tarkoitan sitä todella. 200 00:11:59,046 --> 00:12:01,966 Kyse ei ole vain siitä Vegasin-matkasta. 201 00:12:06,220 --> 00:12:07,847 Mistä matkasta? 202 00:12:10,057 --> 00:12:12,602 Muut ovat lähdössä sinne bilebussilla viikonloppuna. 203 00:12:13,895 --> 00:12:16,147 Minua ei tietenkään kutsuttu. 204 00:12:16,230 --> 00:12:18,107 Niin käsitin. 205 00:12:21,194 --> 00:12:24,572 Aiheesta toiseen. Mitä paitakokoa käytät? 206 00:12:28,284 --> 00:12:30,578 Yritit vain olla hyvä ystävä, Raj, - 207 00:12:30,661 --> 00:12:34,582 - eikä sairauteni ollut mikään tekosyy käytökselleni. 208 00:12:34,665 --> 00:12:36,918 Toivottavasti annat anteeksi. 209 00:12:38,169 --> 00:12:39,378 Tietenkin annan. 210 00:12:39,462 --> 00:12:44,425 Emily, anteeksi, etten pitänyt ihotautilääkäreitä oikeina lääkäreinä. 211 00:12:44,509 --> 00:12:46,928 Olet varmasti kyllästynyt kuulemaan siitä. 212 00:12:50,515 --> 00:12:53,184 Luuletko, että kuulen siitä jatkuvasti? 213 00:12:53,267 --> 00:12:55,436 Kun puhkot finnejä - 214 00:12:55,520 --> 00:12:57,396 - ja ruiskutat Botoxia työksesi... 215 00:12:57,480 --> 00:13:03,486 Annamme sinulle anteeksi. 216 00:13:03,569 --> 00:13:06,489 Hän loukkasi minua taas. 217 00:13:06,572 --> 00:13:08,115 Ei hän tarkoittanut sitä. 218 00:13:08,199 --> 00:13:09,742 Miksi puolustelet häntä? 219 00:13:09,825 --> 00:13:11,410 Voin vastata tuohon. 220 00:13:11,494 --> 00:13:14,455 Kuten minä, Raj osoittaa empatiaa. 221 00:13:14,539 --> 00:13:19,961 Hyväksy anteeksipyyntöni, niin saat t-paidan... 222 00:13:20,044 --> 00:13:23,673 Käyhän XS? Jostain syystä Wolowitz otti M-koon. 223 00:13:26,133 --> 00:13:28,594 En hyväksy anteeksipyyntöäsi. 224 00:13:28,678 --> 00:13:29,762 Mitä sinä teet? 225 00:13:29,846 --> 00:13:32,515 Puolustan itseäni. Kokeilisit joskus samaa. 226 00:13:33,516 --> 00:13:36,727 Teet tilanteesta epämukavan - 227 00:13:36,811 --> 00:13:40,439 - pitkittämällä tätä typerää riitaa. Haluan, että lopetat. 228 00:13:40,523 --> 00:13:42,775 Sehän sopii. 229 00:13:42,859 --> 00:13:44,443 Älä nyt. Älä mene. 230 00:13:44,527 --> 00:13:47,780 Aiotko silti lähteä matkalle? Jos et... 231 00:13:47,864 --> 00:13:49,448 Älä siitä murehdi. 232 00:13:53,077 --> 00:13:55,454 Harmittaa, että aiheutin tuon riidan. 233 00:13:55,538 --> 00:13:57,707 Pystyn kyllä parempaankin. 234 00:14:00,376 --> 00:14:03,296 Harmittaa, että aiheutin tuon riidan. 235 00:14:03,379 --> 00:14:05,715 En tiedä, kummasta pidän enemmän. 236 00:14:08,092 --> 00:14:09,802 Oliko se riita noin kauhea? 237 00:14:09,886 --> 00:14:12,847 Ei. Riitana se oli erinomainen. 238 00:14:12,930 --> 00:14:15,892 Emily käytti kovaa kieltä ja paiskasi oven. 239 00:14:15,975 --> 00:14:19,520 Et tainnut tarkoittaa tuota. 240 00:14:20,813 --> 00:14:22,315 Lähtevätköhän he matkalle? 241 00:14:22,398 --> 00:14:24,650 Mentyäni Emilyn luokse lepyttämään... 242 00:14:24,734 --> 00:14:26,569 - Eivät taida lähteä. - Ei. 243 00:14:29,822 --> 00:14:31,741 Mikä sinua vaivaa? 244 00:14:31,824 --> 00:14:34,911 Katsokaa nyt. Hän välittää minusta. 245 00:14:34,994 --> 00:14:36,787 Erinomaista empatiaa. 246 00:14:38,956 --> 00:14:40,750 Voisimme perustaa kerhon. 247 00:14:42,502 --> 00:14:47,340 Menit pyytämään Emilyltä anteeksi, ja kun lähdit, hän itki. 248 00:14:47,423 --> 00:14:50,426 Totta. Pitäisi pyytää anteeksi uudelleen. 249 00:14:50,510 --> 00:14:52,094 - Ei! - Seis. 250 00:14:53,429 --> 00:14:54,805 Onko hän kunnossa? 251 00:14:54,889 --> 00:14:59,685 Rauhoittelin häntä, mutta hän ei lähde Vegasiin, jos Sheldon tulee. 252 00:14:59,769 --> 00:15:02,313 Onko sellainenkin vaihtoehto? 253 00:15:03,731 --> 00:15:07,068 Sopii, sillä päätin, että en lähde mukaanne. 254 00:15:07,151 --> 00:15:11,280 Paras keino osoittaa, että kadun, - 255 00:15:11,364 --> 00:15:13,866 - on antaa teidän lähteä sinne. 256 00:15:15,201 --> 00:15:16,994 Erittäin kypsää sinulta. 257 00:15:17,078 --> 00:15:19,622 Syntien kapungin sijaan - 258 00:15:19,705 --> 00:15:22,750 - valitsin Vilpittömyyden kaupungin. 259 00:15:24,502 --> 00:15:26,671 En saanut sukupuolitautia, - 260 00:15:26,754 --> 00:15:29,340 - vaan kasvoin ihmisenä. 261 00:15:30,967 --> 00:15:32,718 Siinä on seuraava teksti t-paitaan. 262 00:15:36,722 --> 00:15:39,559 Katsokaa tankoa. 263 00:15:39,642 --> 00:15:40,977 Tiedät, mitä se tarkoittaa. 264 00:15:41,060 --> 00:15:43,271 Että Raj roikkuu siinä jo ennen moottoritietä? 265 00:15:44,522 --> 00:15:45,940 Todellakin! 266 00:15:48,651 --> 00:15:50,111 Niin mahtava bussi! 267 00:15:50,194 --> 00:15:51,654 Otetaan samppanjaa. 268 00:15:53,322 --> 00:15:58,077 Nostetaan malja ansaitulle viikonlopulle... 269 00:16:02,582 --> 00:16:04,292 Mitä sinä teet? 270 00:16:04,375 --> 00:16:07,003 Aioin yllättää osavaltion rajalla, - 271 00:16:07,086 --> 00:16:09,797 - mutta nenätulppa irtosi vessanpönttöön. 272 00:16:11,757 --> 00:16:14,010 Etkö voinut jättää meitä rauhaan viikonlopuksi? 273 00:16:14,093 --> 00:16:16,137 Minä sanoin, että tämä on huono idea. 274 00:16:19,557 --> 00:16:21,392 Jätämmekö heidät kyydistä? 275 00:16:21,475 --> 00:16:22,875 Voimme jättää heidät paloasemalle. 276 00:16:22,935 --> 00:16:24,687 Heidät on pakko ottaa vastaan siellä. 277 00:16:26,606 --> 00:16:28,566 Ennen sitä - 278 00:16:28,649 --> 00:16:31,986 - tahtoisin vielä viimeisen tilaisuuden pyytää anteeksi Emilyltä. 279 00:16:32,069 --> 00:16:34,071 Voi luoja. 280 00:16:34,155 --> 00:16:36,741 Kuten tiedät, Emily, - 281 00:16:36,824 --> 00:16:39,076 - olen hieman eriskummallinen kaveri. 282 00:16:40,953 --> 00:16:44,957 Vaikka muotoilen asiat usein huonosti, - 283 00:16:45,041 --> 00:16:46,918 - tarkoitan hyvää. 284 00:16:47,001 --> 00:16:51,881 Olet fiksu ja hieno nainen. 285 00:16:51,964 --> 00:16:55,218 Meidän kaikkien mielestä ansaitsisit paljon paremman miehen. 286 00:16:57,011 --> 00:16:58,137 Sheldon... 287 00:16:58,221 --> 00:17:00,014 Anna hänen puhua loppuun. 288 00:17:00,097 --> 00:17:03,267 Olen loukannut sinua - 289 00:17:03,351 --> 00:17:08,022 - ja luultavasti loukkaan sinua taas tulevaisuudessa. Olen pahoillani kaikesta. 290 00:17:10,441 --> 00:17:11,776 Kiitos. 291 00:17:11,859 --> 00:17:14,779 Hyvä. Minä tästä lähdenkin. 292 00:17:16,030 --> 00:17:19,742 Ei sinun tarvitse. Tule mukaan. 293 00:17:19,825 --> 00:17:22,119 Kilttiä, - 294 00:17:22,203 --> 00:17:25,831 - mutta teillä on hauskempaa ilman minua. Tule, Stuart. 295 00:17:25,915 --> 00:17:28,167 - Mutta tahdon jäädä. - Nyt heti! 296 00:17:35,842 --> 00:17:39,512 Hän on idiootti, mutta minua harmittaa hänen puolestaan. 297 00:17:39,595 --> 00:17:41,889 Siinä se ongelma piilee. 298 00:17:46,394 --> 00:17:49,021 Ala tulla, senkin riesa! 299 00:17:49,105 --> 00:17:51,649 Se olen minä! Näkemiin, Stuart. 300 00:17:51,732 --> 00:17:53,568 Odottakaa! 301 00:17:53,651 --> 00:17:56,279 Minäkin olen riesa! 302 00:18:02,616 --> 00:18:06,412 Oletko helpottunut, että sovitte Rajin kanssa? 303 00:18:06,495 --> 00:18:07,746 Tällä hetkelläkö? 304 00:18:07,830 --> 00:18:09,331 En oikeastaan. 305 00:18:10,916 --> 00:18:12,543 Pylly heilumaan. 306 00:18:14,003 --> 00:18:15,546 Anna palaa! 307 00:18:48,412 --> 00:18:49,764 Tekstitys: Anniina Mäkelä, Deluxe 308 00:18:49,788 --> 00:18:50,873 Finnish