1 00:00:03,668 --> 00:00:05,462 Vad skönt att resan gick bra. 2 00:00:05,545 --> 00:00:06,671 Hur är hotellet? 3 00:00:07,881 --> 00:00:10,133 Det är inte det bästa Best Western jag har bott på, - 4 00:00:10,217 --> 00:00:12,135 - men det är nog - 5 00:00:12,219 --> 00:00:14,346 - det tredje bästa Best Western jag har bott på. 6 00:00:15,639 --> 00:00:16,890 Jag vet hur det känns. 7 00:00:16,973 --> 00:00:20,477 Best Buy bredvid mitt hus är bara det tredje bästa Best Buy. 8 00:00:21,728 --> 00:00:24,314 De har de bästa köpen, men att ha de bästa köpen - 9 00:00:24,397 --> 00:00:27,067 - är inte det enda som gör ett Best Buy till det bästa Best Buy. 10 00:00:29,819 --> 00:00:33,448 Vad gör det bästa Best Buy till det bästa Best Buy? 11 00:00:33,532 --> 00:00:34,908 Det är en bra fråga. 12 00:00:34,991 --> 00:00:36,591 Jag gillar när det ligger nära Chipotle. 13 00:00:38,954 --> 00:00:40,664 Okej, jag borde packa upp. 14 00:00:40,747 --> 00:00:43,667 Okej. Ha så kul på neurobiologikonferensen. 15 00:00:43,750 --> 00:00:44,835 Det ska jag. 16 00:00:44,918 --> 00:00:47,045 Jag önskar att du var här. 17 00:00:47,963 --> 00:00:50,715 På en neurobiologikonferens? Vad taskigt sagt. 18 00:00:53,093 --> 00:00:56,054 Okej, jag är glad att du inte är här? 19 00:00:56,930 --> 00:00:58,223 Du vet alltid vad du ska säga - 20 00:00:58,306 --> 00:00:59,706 - när jag har sagt vad du ska säga. 21 00:01:01,476 --> 00:01:02,602 Hej då, Sheldon. 22 00:01:02,686 --> 00:01:03,770 Hej då. 23 00:01:04,646 --> 00:01:05,939 Goda nyheter, mina herrar. 24 00:01:06,022 --> 00:01:07,899 Amy är på konferens i helgen, - 25 00:01:07,983 --> 00:01:11,194 - vilket betyder att jag är tillgänglig för att bli underhållen. 26 00:01:11,278 --> 00:01:14,489 Som dagens ungdom kanske skulle säga, vilka vill trycka på Sheld-on? 27 00:01:16,908 --> 00:01:19,035 Bernie och jag förbereder huset för renoveringen. 28 00:01:19,119 --> 00:01:20,912 Vi kan behöva ett par extra händer. 29 00:01:20,996 --> 00:01:22,873 Det låter fruktansvärt. Raj? 30 00:01:23,790 --> 00:01:26,376 Jag har bokat teleskoprummet hela helgen - 31 00:01:26,459 --> 00:01:27,854 - för att söka efter planeter. 32 00:01:27,878 --> 00:01:29,004 Du får gärna hänga med. 33 00:01:29,087 --> 00:01:30,505 Det är det vi ska toppa. Leonard? 34 00:01:31,464 --> 00:01:34,467 Jag försöker trycka på Sheld-off. 35 00:01:34,551 --> 00:01:37,345 Vi ser ut att ha en vinnare. Grattis. 36 00:01:37,429 --> 00:01:40,182 Jag ska varna dig, vi kommer bara att kolla på data - 37 00:01:40,265 --> 00:01:42,559 - timme efter timme på en datorskärm. 38 00:01:42,642 --> 00:01:43,977 Sluta sälja in det. Du vann. 39 00:02:12,253 --> 00:02:13,630 - Hej. - Hallå. 40 00:02:13,713 --> 00:02:14,797 Hej. Hur har din dag varit? 41 00:02:14,881 --> 00:02:18,134 Inte bra. Jag fick inte träffa dr Gallo. 42 00:02:18,218 --> 00:02:19,469 En doktor. 43 00:02:21,262 --> 00:02:22,722 Jag hoppas att du inte smittar. 44 00:02:22,805 --> 00:02:24,349 Jag har en helg i ett teleskoprum - 45 00:02:24,432 --> 00:02:26,351 - som jag har sett fram emot i tre minuter. 46 00:02:28,561 --> 00:02:29,896 Jag mår bra. Det är för jobbet. 47 00:02:29,979 --> 00:02:32,524 Det finns en doktor som vägrar att träffa försäljare. 48 00:02:32,607 --> 00:02:33,927 Har velat få tid i flera månader. 49 00:02:33,983 --> 00:02:37,153 Har du testat att ha tröjan som jag sa var olämplig på jobbet? 50 00:02:37,237 --> 00:02:39,989 Doktorn är en kvinna, - 51 00:02:40,073 --> 00:02:41,741 - men ja, man vet ju aldrig. 52 00:02:43,201 --> 00:02:44,410 Vad för doktor är hon? 53 00:02:44,494 --> 00:02:46,371 Psykiater. Hurså? 54 00:02:46,454 --> 00:02:48,831 Om du bokar tid som patient, då? 55 00:02:48,915 --> 00:02:50,416 Då får du prata med henne. 56 00:02:50,500 --> 00:02:53,086 De vet redan att jag är läkemedelsförsäljare. 57 00:02:53,169 --> 00:02:56,673 Om Leonard bokar en tid och försöker göra grundjobbet åt dig, då? 58 00:02:56,756 --> 00:02:58,174 Det var intressant. 59 00:02:58,258 --> 00:03:00,927 Jag tänker inte boka ett fejkbesök hos en psykiater. 60 00:03:01,010 --> 00:03:02,345 Vad skulle jag säga är mitt fel? 61 00:03:02,428 --> 00:03:03,781 - Låg självkänsla. - Social fobi. 62 00:03:03,805 --> 00:03:04,848 Sexuell osäkerhet. 63 00:03:07,517 --> 00:03:08,852 Inget av det stämmer. 64 00:03:08,935 --> 00:03:10,979 Förnekelse. Älskling, listan är lång. 65 00:03:12,188 --> 00:03:13,314 Det är bara sjukt. 66 00:03:13,398 --> 00:03:14,983 Hur skulle det hjälpa dig? 67 00:03:15,066 --> 00:03:17,360 Du kan prata med henne, och om det kommer på tal, - 68 00:03:17,443 --> 00:03:18,796 - frågar du om hon hört om medicinen. 69 00:03:18,820 --> 00:03:19,988 Tänk om jag blir påkommen? 70 00:03:20,071 --> 00:03:21,465 - Rädd att fela! - Lågt självförtroende! 71 00:03:21,489 --> 00:03:22,532 Lite av en mes! 72 00:03:25,034 --> 00:03:26,244 Okej, jag gör det. 73 00:03:26,327 --> 00:03:28,246 Bara för att jag älskar dig. 74 00:03:28,329 --> 00:03:29,372 Tack. 75 00:03:29,455 --> 00:03:30,558 - Lätt motstånd. - Ryggradslös. 76 00:03:30,582 --> 00:03:33,102 Har inte köpt mjölk fast jag sa det för två dagar sen. 77 00:03:38,381 --> 00:03:40,550 Det var fantastiskt. 78 00:03:40,633 --> 00:03:41,759 Det var det. 79 00:03:42,635 --> 00:03:46,014 Jag önskar att Stuart inte var här, så att vi slapp vara så tysta. 80 00:03:46,097 --> 00:03:47,390 Jag vet. 81 00:03:47,473 --> 00:03:49,017 Han återgäldar inte direkt tjänsten - 82 00:03:49,100 --> 00:03:52,145 - när han tittar på japanska porrserier. 83 00:03:54,647 --> 00:03:57,066 Har ni tid eller kelar ni fortfarande? 84 00:03:59,027 --> 00:04:00,612 Vad är det, Stuart? 85 00:04:00,695 --> 00:04:02,989 - Kan jag komma in? - Vänta. 86 00:04:04,157 --> 00:04:05,366 Ska jag skicka iväg honom? 87 00:04:05,450 --> 00:04:06,576 Nej, det är okej. 88 00:04:06,659 --> 00:04:07,744 Tack, Bernie. 89 00:04:11,539 --> 00:04:13,124 Vad är det? 90 00:04:13,208 --> 00:04:14,334 Jag vet - 91 00:04:14,417 --> 00:04:15,603 - att renoveringen närmar sig, - 92 00:04:15,627 --> 00:04:19,047 - så jag tänkte underlätta genom att hitta ett eget ställe. 93 00:04:21,299 --> 00:04:23,301 Jag trodde att lyckan var över för ikväll. 94 00:04:24,761 --> 00:04:26,596 När hade du tänkt flytta? 95 00:04:26,679 --> 00:04:28,264 Jag har redan hittat en lägenhet, - 96 00:04:28,348 --> 00:04:29,807 - så om några dagar. 97 00:04:31,184 --> 00:04:32,268 Okej. 98 00:04:33,311 --> 00:04:34,729 Tråkigt att du flyttar? 99 00:04:36,856 --> 00:04:39,567 Okej, tack för allt. 100 00:04:39,651 --> 00:04:40,985 Jag uppskattar det verkligen. 101 00:04:41,069 --> 00:04:42,153 Varsågod. 102 00:04:46,908 --> 00:04:48,576 Vad? 103 00:04:48,660 --> 00:04:51,246 Jag har aldrig varit här inne när ni har varit vakna. 104 00:05:03,091 --> 00:05:04,884 Vad gör du? 105 00:05:04,968 --> 00:05:07,929 Ser till att teleskopkameran är vitbalanserad. 106 00:05:10,139 --> 00:05:11,516 Vad gör du nu? 107 00:05:12,600 --> 00:05:15,562 Ser fortfarande till att teleskopkameran är vitbalanserad. 108 00:05:15,645 --> 00:05:16,729 Jag förstår. 109 00:05:21,317 --> 00:05:22,443 Nu då? 110 00:05:24,195 --> 00:05:27,073 Nu ser jag till att teleskopkameran är vitbalanserad - 111 00:05:27,156 --> 00:05:28,716 - och önskar att du hade en målarbok. 112 00:05:30,493 --> 00:05:32,996 Jag kan hjälpa till. Ge mig nåt att göra. 113 00:05:33,079 --> 00:05:34,831 Min pappa tog med mig till jobbet en gång, - 114 00:05:34,914 --> 00:05:36,350 - och på tio minuter listade jag ut - 115 00:05:36,374 --> 00:05:38,042 - vem som stulit från kassaapparaten. 116 00:05:38,126 --> 00:05:39,169 Det var min pappa. 117 00:05:41,004 --> 00:05:42,255 Pappa blev av med jobbet, - 118 00:05:42,338 --> 00:05:44,716 - men mr Hinckley gav mig en glass. 119 00:05:46,301 --> 00:05:48,136 Okej, vill du ha nåt att göra? 120 00:05:48,219 --> 00:05:50,847 Det är cirka sex månaders data på den här hårddisken. 121 00:05:50,930 --> 00:05:52,730 Du kan väl gå igenom den och se om du kan se - 122 00:05:52,807 --> 00:05:54,184 - några mönster eller avvikelser? 123 00:05:54,267 --> 00:05:56,394 Japp, okej. Ser man på! 124 00:05:56,477 --> 00:05:59,606 En indier ger ett datorjobb till en vit man. 125 00:06:02,275 --> 00:06:04,944 Jag gör vad som krävs för att hålla dig sysselsatt ett tag. 126 00:06:06,029 --> 00:06:07,113 Jag har hittat en. 127 00:06:08,031 --> 00:06:09,574 Nej, det har du inte. 128 00:06:09,657 --> 00:06:11,743 Det är miljoner datapunkter där. 129 00:06:11,826 --> 00:06:14,162 Titta, en optisk transient. 130 00:06:15,288 --> 00:06:16,497 Ja, det kanske är nåt. 131 00:06:16,581 --> 00:06:18,541 - Hur hittade du den? - Det var inte svårt. 132 00:06:18,625 --> 00:06:21,503 Du vet, när man ser primtal, är de röda, - 133 00:06:21,586 --> 00:06:22,938 - men när det är tvillingprimtal - 134 00:06:22,962 --> 00:06:24,881 - är de rosa och luktar bensin? 135 00:06:27,050 --> 00:06:28,092 Nej. 136 00:06:29,761 --> 00:06:31,054 Jag är väl en speciell pojke. 137 00:06:32,305 --> 00:06:33,932 Ibland när en pojke är speciell, - 138 00:06:34,015 --> 00:06:35,266 - då får han en glass. 139 00:06:36,392 --> 00:06:38,770 Som förresten smakar som ljusets hastighet. 140 00:06:42,440 --> 00:06:44,609 Tack för att du tog emot mig med så kort varsel. 141 00:06:44,692 --> 00:06:47,278 Nöjet är mitt. Förresten, - 142 00:06:47,362 --> 00:06:50,114 - är du släkt med dr Beverly Hofstadter? 143 00:06:50,198 --> 00:06:52,116 Hon är min mamma. Känner du henne? 144 00:06:52,200 --> 00:06:53,284 Nej, inte personligen, - 145 00:06:53,368 --> 00:06:55,286 - men jag har läst hennes böcker. 146 00:06:55,370 --> 00:06:57,080 Då känner du henne bättre än jag. 147 00:06:58,581 --> 00:06:59,791 Det är jag inte så säker på. 148 00:06:59,874 --> 00:07:04,838 Men jag håller inte med henne om hennes teorier om barnuppfostran. 149 00:07:04,921 --> 00:07:06,673 Jaså? 150 00:07:06,756 --> 00:07:09,467 Tycker du att de är kalla, grymma och opassande - 151 00:07:09,551 --> 00:07:11,678 - för oskyldiga pojkar som bara vill vara lyckliga? 152 00:07:13,054 --> 00:07:14,222 Jag ville inte säga det... 153 00:07:14,264 --> 00:07:16,140 Säg det. Sjung det. 154 00:07:16,224 --> 00:07:17,892 Hyr ett plan, skriv det på himlen. 155 00:07:19,894 --> 00:07:22,564 Du verkar hysa starka aggressioner mot henne. 156 00:07:22,647 --> 00:07:25,066 Jag har bearbetat mycket av det. Jag mår bättre nu. 157 00:07:25,149 --> 00:07:26,276 Bra. 158 00:07:26,359 --> 00:07:28,570 Visste du att hon aldrig lät mig fira min födelsedag - 159 00:07:28,653 --> 00:07:30,934 - för födseln var hennes bedrift, inte min? 160 00:07:32,407 --> 00:07:33,533 Det är hjärtskärande. 161 00:07:33,616 --> 00:07:36,995 Eller hur? Jag skickar fortfarande ett kort varje år - 162 00:07:37,078 --> 00:07:38,162 - med lite pengar i. 163 00:07:41,583 --> 00:07:44,043 När vi får huset för oss själva, - 164 00:07:44,127 --> 00:07:47,380 - kan vi vara romantiska i vilket rum vi vill. 165 00:07:47,463 --> 00:07:50,008 Toppen. Då kan jag visa var tvättmaskinen finns. 166 00:07:53,303 --> 00:07:54,387 Jösses, vem hade trott - 167 00:07:54,470 --> 00:07:56,639 - när du bad mig flytta in och ta hand om din mamma, - 168 00:07:56,723 --> 00:07:58,725 - att jag skulle bo kvar två år senare? 169 00:07:58,808 --> 00:08:00,226 - Ingen. - Ingen trodde det. 170 00:08:02,645 --> 00:08:04,105 Det var det. 171 00:08:04,189 --> 00:08:05,481 Jag antar det. 172 00:08:07,859 --> 00:08:09,152 Det här är konstigt. 173 00:08:10,069 --> 00:08:13,823 Ja. En vuxen man flyttar till en egen lägenhet. 174 00:08:13,907 --> 00:08:15,366 Det är galet. Vi ses! 175 00:08:17,994 --> 00:08:19,245 Bry dig inte om honom. 176 00:08:19,329 --> 00:08:21,414 Han använder humor för att uttrycka - 177 00:08:21,497 --> 00:08:22,582 - hur glad han är. 178 00:08:24,250 --> 00:08:26,503 Det är okej. Jag vet att han älskar mig. 179 00:08:26,586 --> 00:08:27,712 Absolut. 180 00:08:31,090 --> 00:08:33,134 Säg till när du har kommit till rätta. 181 00:08:33,218 --> 00:08:37,597 Det ska jag. Jag kan inte tacka er nog. 182 00:08:37,680 --> 00:08:39,265 Nöjet var på vår sida. 183 00:08:39,349 --> 00:08:41,017 - Hej då. - Lycka till! 184 00:08:43,603 --> 00:08:44,729 Han är borta! 185 00:08:44,812 --> 00:08:46,105 Vi börjar i garaget! 186 00:08:56,697 --> 00:08:59,575 Okej, när vi får nästa bild - 187 00:08:59,659 --> 00:09:01,827 - och jämför den med de vi redan har, - 188 00:09:01,911 --> 00:09:03,120 - då vet vi vad vi har hittat. 189 00:09:04,622 --> 00:09:06,916 Det kanske är en scintillation i helioskiktet. 190 00:09:06,999 --> 00:09:09,252 Ja, det kan vara ett transneptunskt objekt. 191 00:09:09,335 --> 00:09:11,170 Det kanske är en ny planet. 192 00:09:11,254 --> 00:09:13,589 Inte troligt, men det kan vara en dvärgplanet. 193 00:09:13,673 --> 00:09:16,676 Så länge den har bra gravitation och alla sina månar är jag glad. 194 00:09:17,760 --> 00:09:21,347 Okej, den senaste bilden är på väg in. 195 00:09:21,430 --> 00:09:23,057 Och objektet vi upptäckte är... 196 00:09:23,140 --> 00:09:24,267 Kom igen, - 197 00:09:24,350 --> 00:09:27,061 - pappa behöver en beboelig planet som han kan styra över. 198 00:09:29,355 --> 00:09:31,315 En mellanstor asteroid. 199 00:09:31,399 --> 00:09:33,734 Var det allt? Så vanligt. 200 00:09:33,818 --> 00:09:36,571 Det är kycklingen på rymdmenyn. 201 00:09:37,864 --> 00:09:39,031 Jag gillar kyckling. 202 00:09:39,115 --> 00:09:40,783 Jag med. Jag letade efter en metafor. 203 00:09:41,742 --> 00:09:46,205 En mellanstor asteroid är fortfarande en intressant upptäckt. 204 00:09:46,289 --> 00:09:47,456 Den kan hamna - 205 00:09:47,540 --> 00:09:50,501 - i kollisionskurs med jorden och förstöra allt liv. 206 00:09:52,128 --> 00:09:53,546 Du drömmer annorlunda än jag. 207 00:09:56,215 --> 00:09:57,967 Den är ganska gullig. 208 00:09:58,050 --> 00:10:00,636 Ja, det är den. Och vi får namnge den. 209 00:10:00,720 --> 00:10:03,014 Bäst vi väljer ett namn som ingen kan skämta om. 210 00:10:03,097 --> 00:10:06,058 Sir Friedrich William Herschel gjorde inte Uranus en tjänst. 211 00:10:10,980 --> 00:10:13,191 - Hej. - Hej, hur gick det? 212 00:10:13,274 --> 00:10:16,235 Bra. Dr Gallo är fantastisk. 213 00:10:16,319 --> 00:10:18,196 Jag har alltid varit osäker på - 214 00:10:18,279 --> 00:10:20,615 - om nån bryr sig om vad jag har att säga, men hon... 215 00:10:20,698 --> 00:10:23,242 Ingen bryr sig. Hjälpte du mig eller inte? 216 00:10:23,326 --> 00:10:25,620 Okej, det jag hör - 217 00:10:25,703 --> 00:10:28,831 - är att du tycker att jag ibland tar för lång tid på mig att prata, - 218 00:10:28,915 --> 00:10:30,666 - och du önskar att jag är mer koncis. 219 00:10:30,750 --> 00:10:33,628 Det hör du bara för att jag inte kan himla högre med ögonen. 220 00:10:34,545 --> 00:10:37,548 När vi pratat om mina problem med mamma, - 221 00:10:37,632 --> 00:10:39,712 - inget djupt, bara hur hon förstörde mitt liv, - 222 00:10:40,593 --> 00:10:43,429 - berättade jag om dig och medicinen. Hon vill gärna träffa dig. 223 00:10:43,513 --> 00:10:44,764 Allvarligt? 224 00:10:44,847 --> 00:10:47,350 Du är världens bästa man! 225 00:10:47,433 --> 00:10:50,436 Följer du med mig på Doctor Who-konventet nästa vecka? 226 00:10:51,812 --> 00:10:53,481 Jag antar det. 227 00:10:53,564 --> 00:10:55,816 Nu hörde jag hur du himlade med ögonen. 228 00:11:00,613 --> 00:11:03,115 När städade Stuart här senast? 229 00:11:03,199 --> 00:11:04,534 Skämta inte. 230 00:11:04,617 --> 00:11:06,077 Jag ska suga upp nåt. 231 00:11:06,160 --> 00:11:07,995 Hur tror du det här föremålet låter? 232 00:11:08,079 --> 00:11:10,957 Howie, jag vill inte leka lego, tånagel eller tablett längre. 233 00:11:13,334 --> 00:11:15,545 Vad tycker du vi ska göra med det här rummet? 234 00:11:15,628 --> 00:11:18,130 Jag tänkte en hemmabio eller ett spelrum, - 235 00:11:18,214 --> 00:11:20,091 - du vet, som en mansgrotta. 236 00:11:20,174 --> 00:11:21,634 Det kan väl vara en kvinnogrotta? 237 00:11:21,717 --> 00:11:23,636 Så länge det har en hemmabio, ett spelsystem - 238 00:11:23,719 --> 00:11:24,863 - och du inte är välkommen, - 239 00:11:24,887 --> 00:11:26,327 - så får du kallade det vad du vill. 240 00:11:27,765 --> 00:11:29,225 Jag är allvarlig. 241 00:11:29,308 --> 00:11:31,394 Vad tycker du att vi ska göra? 242 00:11:31,477 --> 00:11:34,438 Jag vet inte, kanske ett kontor eller... 243 00:11:36,816 --> 00:11:38,442 Titta. 244 00:11:38,526 --> 00:11:40,987 Nallen som Stuart vann när vi tog honom till nöjesfältet. 245 00:11:42,905 --> 00:11:45,157 Han var så glad. 246 00:11:45,241 --> 00:11:46,409 Ja. 247 00:11:46,492 --> 00:11:48,011 Hur de än försökte, - 248 00:11:48,035 --> 00:11:49,662 - så kunde de inte gissa hans ålder. 249 00:11:51,247 --> 00:11:54,041 Jag ger den till honom nästa gång vi ses. 250 00:11:54,125 --> 00:11:56,377 - Har du hört från honom sen han åkte? - Nej. 251 00:11:56,460 --> 00:11:59,839 Han borde ringt när han kom till rätta. 252 00:11:59,922 --> 00:12:02,091 - Han är nog upptagen. - För upptagen för att ringa? 253 00:12:02,175 --> 00:12:05,469 Han hade tid att kolla på Hot in Cleveland med mitt Hulu-lösenord. 254 00:12:08,848 --> 00:12:10,474 Vad händer? 255 00:12:10,558 --> 00:12:12,685 Saknar vi honom? 256 00:12:12,768 --> 00:12:15,313 Nej, det är inte den känslan vi har. 257 00:12:16,355 --> 00:12:17,523 Är det? 258 00:12:18,566 --> 00:12:20,735 Självklart inte. Han gick oss på nerverna. 259 00:12:20,818 --> 00:12:23,279 Som när du skulle göra paj - 260 00:12:23,362 --> 00:12:25,990 - och Stuart åt upp alla blåbär. 261 00:12:26,073 --> 00:12:28,868 Han försökte förneka det, men hans tänder var helt lila. 262 00:12:31,204 --> 00:12:33,372 Det var ganska gulligt. 263 00:12:33,456 --> 00:12:34,540 Ja. 264 00:12:35,666 --> 00:12:36,834 Vi saknar honom! 265 00:12:40,838 --> 00:12:43,299 Jag tänkte att vi kan hitta på ett namn - 266 00:12:43,382 --> 00:12:45,801 - för asteroiden genom att kombinera våra namn. 267 00:12:45,885 --> 00:12:47,470 Vilken bra idé. 268 00:12:47,553 --> 00:12:48,638 Jag har det. 269 00:12:48,721 --> 00:12:50,556 Vi kan kalla den Cooper. 270 00:12:53,643 --> 00:12:55,520 Hur är det båda våra namn? 271 00:12:55,603 --> 00:12:58,397 "Koo" från Koothrappali och "per" från Cooper. 272 00:12:59,774 --> 00:13:02,109 Så det är Kooper med ett "k"? 273 00:13:02,193 --> 00:13:03,393 Nej, du har rätt, det är dumt. 274 00:13:05,238 --> 00:13:07,323 - Hej. - Leonard, goda nyheter. 275 00:13:07,406 --> 00:13:10,785 Vi har upptäckt en mellanstor asteroid tillsammans. 276 00:13:10,868 --> 00:13:12,495 Det är fantastiskt! 277 00:13:12,578 --> 00:13:14,539 Jag är också på bra humör idag. 278 00:13:14,622 --> 00:13:16,666 Okej. Jag antar att vi ska prata om dig nu. 279 00:13:17,625 --> 00:13:20,503 Det ska vi, för dr Gallo fick mig att inse - 280 00:13:20,586 --> 00:13:23,464 - att jag är värdefull och att mina känslor är betydelsefulla. 281 00:13:23,548 --> 00:13:26,300 Det lärde jag mig gratis från en kattaffisch, men visst... 282 00:13:29,428 --> 00:13:30,513 Tillbaka till mig. 283 00:13:30,596 --> 00:13:33,391 Jag upptäckte en asteroid och nu får jag namnge den. 284 00:13:33,474 --> 00:13:35,101 Vänta, vad hände med oss? 285 00:13:35,184 --> 00:13:36,384 Det här handlar inte om oss, - 286 00:13:36,435 --> 00:13:38,229 - utan vad som är bäst för asteroiden. 287 00:13:40,690 --> 00:13:41,983 Vad tänker ni ge den för namn? 288 00:13:42,066 --> 00:13:43,776 Jag har inte bestämt mig än. 289 00:13:43,860 --> 00:13:45,570 Vi har inte bestämt oss än. 290 00:13:45,653 --> 00:13:47,280 Bra, Kattaffischen. Ge inte upp. 291 00:13:50,032 --> 00:13:51,993 Det vore fint att namnge den efter era tjejer. 292 00:13:52,076 --> 00:13:53,202 Visa dem att ni bryr er. 293 00:13:54,704 --> 00:13:56,873 - Det är en bra idé. - Det är perfekt. 294 00:13:56,956 --> 00:13:59,166 Det verkar romantiskt, men det är bara - 295 00:13:59,250 --> 00:14:01,878 - en rymdsten som räddar mig från alla hjärtans dag för alltid. 296 00:14:04,422 --> 00:14:06,799 Så vad tänkte du? Kombinera deras namn? 297 00:14:06,883 --> 00:14:08,092 Det gillar jag. 298 00:14:08,176 --> 00:14:11,179 Ja, vi tar "a-m" från Amy - 299 00:14:11,262 --> 00:14:12,763 - och "y" från Emily. 300 00:14:15,266 --> 00:14:16,559 Det är bara Amy. 301 00:14:16,642 --> 00:14:18,394 Exakt. Se vad bra vi jobbar ihop? 302 00:14:21,272 --> 00:14:22,690 Och i dubbelblindstudier, - 303 00:14:22,773 --> 00:14:24,984 - var Placinex mycket effektivt vid behandling av - 304 00:14:25,067 --> 00:14:26,694 - alla typer av ångest. 305 00:14:26,777 --> 00:14:28,905 En rolig historia, killarna i labbet - 306 00:14:28,988 --> 00:14:31,741 - var oroliga över att få Placinex godkänt. 307 00:14:31,824 --> 00:14:33,868 De började ta det och slutade oroa sig. 308 00:14:35,453 --> 00:14:36,704 Jag förstår. 309 00:14:36,787 --> 00:14:38,039 Har du några frågor? 310 00:14:38,122 --> 00:14:39,373 Bara en. 311 00:14:40,499 --> 00:14:42,376 När du fick din man att låtsas vara patient - 312 00:14:42,460 --> 00:14:46,464 - för att komma åt mig, vad tänkte du då? 313 00:14:48,508 --> 00:14:51,219 Jag menade frågor om medicinen. 314 00:14:53,137 --> 00:14:54,222 Jag vet vad du menade. 315 00:14:54,305 --> 00:14:58,392 Vi lägger det åt sidan och pratar om varför du gifte dig med Leonard. 316 00:14:59,477 --> 00:15:00,645 Jag vill inte. 317 00:15:02,897 --> 00:15:05,191 Här är en man uppfostrad av en överlägsen kvinna - 318 00:15:05,274 --> 00:15:09,153 - som helt dominerade varje aspekt under hans utvecklingsår. 319 00:15:09,237 --> 00:15:10,613 Tror du - 320 00:15:10,696 --> 00:15:14,992 - att han upprätthåller det förhållandet genom att söka en partner som du? 321 00:15:16,744 --> 00:15:19,997 Jag brukade ofta ha korta toppar. 322 00:15:20,081 --> 00:15:21,666 Det var ett bra säljknep. 323 00:15:25,127 --> 00:15:26,879 Hej, Sheldon. Vad händer? 324 00:15:26,963 --> 00:15:29,215 Goda nyheter. Du är en asteroid. 325 00:15:33,386 --> 00:15:35,179 Säg vad jag ska säga nu. 326 00:15:36,848 --> 00:15:38,182 Jag kanske ska förklara. 327 00:15:38,266 --> 00:15:39,786 När jag arbetade med Koothrappali - 328 00:15:39,851 --> 00:15:43,145 - upptäckte vi en asteroid och jag namngav den efter dig. 329 00:15:45,731 --> 00:15:49,360 Sheldon, tack. Så romantiskt. 330 00:15:49,443 --> 00:15:50,903 Men Rajesh, då? 331 00:15:50,987 --> 00:15:52,989 Tyckte han det var okej att du valde namnet? 332 00:15:53,072 --> 00:15:55,867 Det krävdes lite förhandling, men han gav upp. 333 00:15:55,950 --> 00:15:57,285 Vi får asteroiden, - 334 00:15:57,368 --> 00:15:59,161 - och om vi får barn, - 335 00:15:59,245 --> 00:16:01,122 - måste alla döpas till Rajesh. 336 00:16:03,833 --> 00:16:04,959 Alla? 337 00:16:05,042 --> 00:16:06,127 Även flickorna. 338 00:16:09,005 --> 00:16:10,882 Jag tror jag vet vad jag ska säga nu. 339 00:16:13,634 --> 00:16:15,070 Hur kan jag inte låta som hans mamma - 340 00:16:15,094 --> 00:16:17,305 - när hela vårt sovrum är fullt av Star Wars-leksaker? 341 00:16:17,388 --> 00:16:20,224 Har du haft sex med en uppstoppad Wookiee som tittar på? 342 00:16:21,642 --> 00:16:24,270 Jag gick på college på 70-talet. Det var en hårigare tid. 343 00:16:24,353 --> 00:16:25,563 Så jag säger ja. 344 00:16:27,064 --> 00:16:29,442 Han förvandlar mig till sin mamma. 345 00:16:29,525 --> 00:16:31,986 Innan jag var läkemedelsförsäljare, var jag skådis. 346 00:16:32,069 --> 00:16:33,529 Jag var ganska bra. 347 00:16:33,613 --> 00:16:36,240 Du vet, "tjejen mittemot" -typen, fast snygg. 348 00:16:36,324 --> 00:16:37,450 Liggbar. 349 00:16:39,577 --> 00:16:41,204 Nu är jag inte bara Leonards mamma, - 350 00:16:41,287 --> 00:16:44,582 - men vi har ett mansbarn som bor hos oss som heter Sheldon. 351 00:16:44,665 --> 00:16:47,210 Leonard pratade mycket om honom. 352 00:16:47,293 --> 00:16:48,836 Jag visste inte om han var verklig. 353 00:16:50,922 --> 00:16:52,673 Lika verklig som böterna jag får - 354 00:16:52,757 --> 00:16:54,550 - när jag använder för mycket toapapper. 355 00:16:56,886 --> 00:16:59,847 Du har fullt upp. 356 00:16:59,931 --> 00:17:01,015 Det har jag. 357 00:17:02,183 --> 00:17:04,310 Leonard har rätt. 358 00:17:04,393 --> 00:17:06,270 Det hjälper att prata med dig. 359 00:17:06,354 --> 00:17:07,688 Vad bra. 360 00:17:07,772 --> 00:17:11,859 Du kan även må bra av ångestdämpande. 361 00:17:11,943 --> 00:17:13,861 Okej, om du tror att det hjälper. 362 00:17:13,945 --> 00:17:15,279 Skriv inte ut Placinex. 363 00:17:15,363 --> 00:17:17,573 Jag behöver inte plötsligt mordraseri. 364 00:17:22,119 --> 00:17:23,496 Jag saknar dig. 365 00:17:23,579 --> 00:17:25,289 Jag saknar dig också. 366 00:17:25,373 --> 00:17:27,750 Jag kan inte fatta att jag saknar Stuart. 367 00:17:27,834 --> 00:17:29,919 Jag saknar nog när livet var enklare. 368 00:17:30,002 --> 00:17:32,255 Heja, Leonard! Heja, Leonard! 369 00:17:32,338 --> 00:17:33,965 Heja, Leonard! Heja, Leonard! 370 00:17:34,048 --> 00:17:36,300 Kom ihåg, ni bestämmer vad som gör er lyckliga, - 371 00:17:36,384 --> 00:17:38,886 - inte era emotionellt undanhållande mammor. 372 00:17:38,970 --> 00:17:41,180 Heja, Leonard! Heja, Leonard! 373 00:17:41,264 --> 00:17:43,975 Heja, Leonard! Heja, Leonard! 374 00:17:57,903 --> 00:17:59,113 Jag saknar det här. 375 00:18:27,600 --> 00:18:28,869 Översättning: Lisa Olsson, Deluxe 376 00:18:28,893 --> 00:18:29,935 Swedish