1
00:00:03,313 --> 00:00:05,647
- Tu es prêt à aller manger ?
- Une seconde.
2
00:00:05,649 --> 00:00:09,084
C'est le prototype du système
de conduite du High-G Rover ?
3
00:00:09,086 --> 00:00:11,453
Non, Bernadette m'a acheté
un Fitbit
4
00:00:11,455 --> 00:00:14,490
pour surveiller si je fais du sport.
5
00:00:15,825 --> 00:00:19,094
Ça montre qu'elle se soucie
de ta santé.
6
00:00:19,096 --> 00:00:22,865
Il me tarde de voir son expression
quand je vais mourir jeune.
7
00:00:23,967 --> 00:00:25,367
C'était quand la dernière fois
que tu as fait du sport ?
8
00:00:25,369 --> 00:00:26,735
L'autre jour,
9
00:00:26,737 --> 00:00:30,172
quand elle m'a mis ce Fitbit
et que je me suis enfui.
10
00:00:31,040 --> 00:00:32,641
Selon une étude récente,
11
00:00:32,643 --> 00:00:35,410
penser à faire du sport,
même en restant immobile,
12
00:00:35,412 --> 00:00:36,778
peut avoir des bénéfices physiques.
13
00:00:36,780 --> 00:00:39,381
Je pourrais très bien être
en train de faire du sport là.
14
00:00:39,383 --> 00:00:42,284
- C'est le cas ?
- Non, j'en ferai demain.
15
00:00:43,186 --> 00:00:44,486
Ce ne serait pas si mal
16
00:00:44,488 --> 00:00:45,654
si on était plus actifs.
17
00:00:45,656 --> 00:00:48,056
Tu marques un point.
18
00:00:51,227 --> 00:00:53,929
J'ai l'adrénaline qui monte !
19
00:01:14,212 --> 00:01:18,212
♪ The Big Bang Theory 9x05 ♪
20
00:01:18,213 --> 00:01:23,913
The Perspiration Implementation
Diffusé le 20 octobre 2015
21
00:01:23,914 --> 00:01:26,146
Regarde toutes ces activités
que l'université propose.
22
00:01:26,147 --> 00:01:29,181
Club d'escalade,
tir à l'arc, football.
23
00:01:29,183 --> 00:01:32,518
Ça allait jusqu'à football.
24
00:01:32,520 --> 00:01:35,154
C'est super que vous vouliez
faire plus d'exercice,
25
00:01:35,156 --> 00:01:38,090
mais vous pensez que faire du sport
est la bonne option pour vous ?
26
00:01:38,092 --> 00:01:40,058
Comment ça ?
On n'est pas assez coordonnés
27
00:01:40,060 --> 00:01:41,159
pour faire du sport ?
28
00:01:41,161 --> 00:01:43,562
Leonard, trésor,
29
00:01:43,564 --> 00:01:46,865
tu t'es tordu la cheville
en jouant au Scrabble.
30
00:01:47,700 --> 00:01:49,701
J'avais un mot compte triple
31
00:01:49,703 --> 00:01:51,370
avec deux "Q".
Si ce n'était pas le bon moment
32
00:01:51,372 --> 00:01:54,272
pour faire ma danse du Scrabble,
quel est l'intérêt d'en avoir une ?
33
00:01:56,175 --> 00:02:00,011
Barry Kripke a monté un club d'escrime.
34
00:02:00,013 --> 00:02:03,982
Intéressant. Le combat à l'épée
à une certaine classe
35
00:02:03,984 --> 00:02:05,817
Et j'imagine que ça regroupe nombre
36
00:02:05,819 --> 00:02:08,453
de nos critères personnels
dans le choix d'un sport.
37
00:02:08,455 --> 00:02:10,789
C'est à l'intérieur,
donc pas de crème solaire.
38
00:02:11,457 --> 00:02:12,457
On ne jette pas, on n'attrape pas,
39
00:02:12,459 --> 00:02:14,259
on ne court pas.
40
00:02:14,261 --> 00:02:17,229
Pas de short qu'on risque
de nous baisser.
41
00:02:18,397 --> 00:02:19,598
Ou pire, qu'on nous remonte.
42
00:02:19,600 --> 00:02:21,399
Amen.
43
00:02:21,401 --> 00:02:22,734
Et en bonus,
44
00:02:22,736 --> 00:02:24,469
le mot "touché" vient de l'escrime.
45
00:02:24,471 --> 00:02:26,504
Ce sera notre seule chance
de l'utiliser
46
00:02:26,506 --> 00:02:29,240
au sens littéral.
47
00:02:29,242 --> 00:02:31,409
Pourquoi pas jouer à "Chat"
dans une école française ?
48
00:02:31,411 --> 00:02:33,311
Touché.
49
00:02:36,048 --> 00:02:37,315
Merci d'être venues.
50
00:02:37,317 --> 00:02:39,017
De rien.
En quoi peut-on aider ?
51
00:02:39,019 --> 00:02:41,186
Je sais que de plus en plus de femmes
52
00:02:41,188 --> 00:02:42,987
achètent des BD,
mais pour bizarrement,
53
00:02:42,989 --> 00:02:44,856
je n'arrive pas à les faire venir ici.
54
00:02:44,858 --> 00:02:46,891
Qu'as-tu fait jusqu'à maintenant ?
55
00:02:46,893 --> 00:02:50,495
J'ai mis des titres susceptibles
de leur plaire.
56
00:02:50,497 --> 00:02:53,765
Aux toilettes, j'ai plié l'extrémité
du papier
57
00:02:53,767 --> 00:02:55,033
en forme de triangle.
58
00:02:55,035 --> 00:02:56,367
Et,
59
00:02:56,369 --> 00:02:58,236
vous êtes assises dans la zone
officielle
60
00:02:58,238 --> 00:03:00,471
dédiée à l'allaitement.
61
00:03:02,741 --> 00:03:05,810
Vraiment ?
Dans un magasin de BD ?
62
00:03:05,812 --> 00:03:08,079
Pas d'inquiétude.
J'ai installé une caméra là-haut,
63
00:03:08,081 --> 00:03:10,648
pour pouvoir surveiller
depuis la caisse
64
00:03:10,650 --> 00:03:14,151
et m'assurer que les mecs
ne jouent pas les pervers.
65
00:03:18,624 --> 00:03:19,757
Bref,
66
00:03:19,759 --> 00:03:21,592
que dois-je faire pour vous faire
67
00:03:21,594 --> 00:03:22,827
passer cette porte ?
68
00:03:22,829 --> 00:03:24,562
Pour commencer,
69
00:03:24,564 --> 00:03:26,864
tu devrais repenser
certaines de ces peintures.
70
00:03:26,866 --> 00:03:31,235
Cette femme a une laisse
comme un chien.
71
00:03:31,237 --> 00:03:34,038
Tu ne connais pas son histoire.
72
00:03:34,040 --> 00:03:37,108
Peut-être qu'elle n'arrêtait pas
de monter sur le canapé.
73
00:03:50,055 --> 00:03:52,056
Je me sens cool.
74
00:03:52,058 --> 00:03:55,559
Comme le Chat Botté.
75
00:03:55,561 --> 00:03:58,380
J'ai toujours voulu être bretteur
quand j'étais petit.
76
00:03:58,404 --> 00:03:59,097
Techniquement,
77
00:03:59,098 --> 00:04:01,265
bretteur, ça veut dire
deux choses :
78
00:04:01,267 --> 00:04:03,867
Le son de la lame.
79
00:04:06,838 --> 00:04:08,272
Et ensuite,
80
00:04:08,274 --> 00:04:11,441
le petit bouclier.
Que tu n'as pas.
81
00:04:11,443 --> 00:04:13,043
On peut toujours s'en tenir
aux lames.
82
00:04:13,045 --> 00:04:15,045
Bien dit, mon Chat.
83
00:04:16,347 --> 00:04:20,684
Messieurs,
bienvenue au club d'escrime.
84
00:04:20,686 --> 00:04:24,521
Avant de commencer, je vous préviens,
l'escrime c'est sérieux.
85
00:04:24,523 --> 00:04:26,323
J'espère que vous n'êtes pas là
car vous croyez que ça va être
86
00:04:26,325 --> 00:04:28,258
comme dans Star Wars.
87
00:04:28,260 --> 00:04:29,159
Ce n'est pas pour ça qu'on est là.
88
00:04:29,161 --> 00:04:30,360
Je suis là car je pense
89
00:04:30,362 --> 00:04:32,195
que ça va être comme
dans Game of Thrones.
90
00:04:32,197 --> 00:04:34,564
Et un petit peu comme dans
Princess Bride.
91
00:04:34,566 --> 00:04:36,366
Je l'avais oublié !
92
00:04:36,368 --> 00:04:38,902
C'est ça ma réponse !
93
00:04:38,904 --> 00:04:43,139
Désolé de vous décevoir,
mais l'escrime est un sport sérieux.
94
00:04:43,141 --> 00:04:44,174
Si vous ne voulez pas faire d'efforts,
95
00:04:44,176 --> 00:04:46,276
vous pouvez partir.
96
00:04:46,278 --> 00:04:48,511
L'activité physique
ne nous fait pas peur.
97
00:04:48,513 --> 00:04:51,114
J'ai déjà couru 30km aujourd'hui.
98
00:04:52,216 --> 00:04:54,818
Commençons avec les bases.
99
00:04:54,820 --> 00:04:57,153
Voici la position "En garde".
100
00:04:57,155 --> 00:05:00,123
Les pieds en "L".
Les talons en ligne droite.
101
00:05:00,125 --> 00:05:01,091
Le coude pressé
102
00:05:01,093 --> 00:05:02,692
contre la cage thoracique.
103
00:05:02,694 --> 00:05:05,728
Voyez comme ma jambe dominante
se trouve devant.
104
00:05:05,730 --> 00:05:06,763
Seigneur.
105
00:05:06,765 --> 00:05:08,064
Qu'est-ce qu'il y a, Cooper ?
106
00:05:08,066 --> 00:05:11,468
Je ne suis pas sûr d'avoir
une jambe dominante.
107
00:05:11,470 --> 00:05:13,369
Elles sont toutes les deux
plutôt soumises.
108
00:05:15,773 --> 00:05:17,173
Quand tu es dans
les toilettes publiques,
109
00:05:17,175 --> 00:05:19,576
avec quel pied
tu tires la chasse ?
110
00:05:21,612 --> 00:05:23,947
Le droit. Toujours le droit.
111
00:05:23,949 --> 00:05:25,248
Il est droitier.
112
00:05:27,819 --> 00:05:28,918
Montrez-moi le "En garde."
113
00:05:28,920 --> 00:05:31,254
Bien.
Les genoux baissés,
114
00:05:31,256 --> 00:05:32,922
sur la pointe des pieds.
115
00:05:32,924 --> 00:05:35,625
La main sans épée donne l'équilibre.
116
00:05:35,627 --> 00:05:39,595
Je vais avoir des courbatures demain.
117
00:05:39,597 --> 00:05:42,799
Le premier mouvement s'appelle
"une avancée."
118
00:05:42,801 --> 00:05:45,268
Vous avancez le pied en avant,
du talon à la pointe.
119
00:05:45,270 --> 00:05:47,270
Le pied arrière suit.
120
00:05:47,272 --> 00:05:49,672
Le pied de devant avance,
du talon vers la pointe.
121
00:05:49,674 --> 00:05:51,407
Le pied arrière suit.
122
00:05:51,409 --> 00:05:54,076
À vous. Avancez.
123
00:05:54,078 --> 00:05:57,647
Et avancez.
Et avancez.
124
00:05:57,649 --> 00:06:01,017
C'est facile. J'avais pas besoin
de mettre une coquille.
125
00:06:01,019 --> 00:06:02,051
Bien.
126
00:06:02,053 --> 00:06:03,819
Le prochain mouvement s'appelle
"Retraite."
127
00:06:03,821 --> 00:06:04,920
Reculez.
128
00:06:04,922 --> 00:06:06,922
Le pied arrière en premier,
de la pointe vers le talon.
129
00:06:06,924 --> 00:06:08,591
Le pied avant suit.
130
00:06:08,593 --> 00:06:10,226
À trois.
131
00:06:10,228 --> 00:06:11,460
Excuse-moi, Barry ?
132
00:06:11,462 --> 00:06:13,829
Quand pourrais-je poignarder
l'un de mes amis ?
133
00:06:14,965 --> 00:06:16,699
En escrime,
on ne dit pas poignarder.
134
00:06:16,701 --> 00:06:18,467
- On appelle ça une "touche."
- Je le sais.
135
00:06:18,469 --> 00:06:20,336
Mais si je dis que
je veux toucher l'un de mes amis,
136
00:06:20,338 --> 00:06:23,372
les RH vont me convoquer.
137
00:06:23,374 --> 00:06:24,840
OK, à trois,
138
00:06:24,842 --> 00:06:28,310
Cooper et Koothrappali avancez,
les autres en retraite.
139
00:06:28,312 --> 00:06:31,980
Un, deux, trois.
140
00:06:31,982 --> 00:06:33,682
Très bien. Échangez.
141
00:06:33,684 --> 00:06:35,651
Un, deux, trois.
142
00:06:35,653 --> 00:06:38,287
Échangez.
Un, deux, trois.
143
00:06:40,658 --> 00:06:42,324
Excusez-moi.
144
00:06:42,326 --> 00:06:44,092
Je peux te rappeler ?
145
00:06:44,094 --> 00:06:47,663
Non, je donne un cours.
146
00:06:47,665 --> 00:06:50,299
Bien sûr.
147
00:06:50,301 --> 00:06:52,534
D'ici une heure.
148
00:06:56,040 --> 00:06:58,006
Très bien. Merci.
149
00:06:58,008 --> 00:07:01,877
Et un, deux, trois.
150
00:07:03,046 --> 00:07:06,481
Tu as déjà pensé à t'adresser
directement aux femmes ?
151
00:07:10,220 --> 00:07:13,255
Et si je mettais une pancarte
à la fenêtre qui dirait,
152
00:07:13,257 --> 00:07:16,091
"Mesdames, entrez.
153
00:07:16,093 --> 00:07:19,594
N'ayez pas peur."
154
00:07:24,401 --> 00:07:26,534
Tu as déjà lu les commentaires
en ligne sur cet endroit ?
155
00:07:27,571 --> 00:07:28,536
Internet est si négatif.
156
00:07:28,538 --> 00:07:30,071
J'essaye d'éviter.
157
00:07:30,073 --> 00:07:31,306
Voyons,
Heather H. dit,
158
00:07:31,308 --> 00:07:33,208
"Le propriétaire m'a fixée
tout le temps
159
00:07:33,210 --> 00:07:35,844
sans cligner des yeux. "
160
00:07:44,253 --> 00:07:45,987
Kelly M. dit,
161
00:07:45,989 --> 00:07:48,623
"Le taré qui possède la boutique
m'a invitée à sortir,
162
00:07:48,625 --> 00:07:52,193
et s'est traité d'idiot avant
que je puisse dire non."
163
00:07:53,229 --> 00:07:56,130
Jessica K. dit,
164
00:07:56,132 --> 00:07:58,566
"J'ai dit au propriétaire
que j'aimais sa chemise.
165
00:07:58,568 --> 00:08:02,303
Il l'a enlevée et me l'a donnée."
166
00:08:02,305 --> 00:08:06,107
Tu vois ? C'est négatif.
167
00:08:08,410 --> 00:08:10,011
Avec votre lame tendue,
168
00:08:10,013 --> 00:08:13,114
levez la jambe de devant
et poussez avec la jambe arrière.
169
00:08:13,116 --> 00:08:14,882
À vous.
170
00:08:15,651 --> 00:08:18,319
Encore.
171
00:08:18,321 --> 00:08:21,222
Et encore.
172
00:08:21,224 --> 00:08:24,392
Regarde-nous ! On est comme
les Rockettes !
173
00:08:25,193 --> 00:08:26,961
En garde, Leonard.
174
00:08:26,963 --> 00:08:30,264
Prépare-toi à un touché rigoureux.
175
00:08:33,168 --> 00:08:35,036
Je m'appelle Inigo Montoya.
176
00:08:35,038 --> 00:08:36,904
Tu as tué mon père.
177
00:08:36,906 --> 00:08:38,472
Prépare-toi à mourir.
178
00:08:38,474 --> 00:08:40,141
Je m'appelle
179
00:08:40,143 --> 00:08:41,175
Inigo Montoya.
180
00:08:41,177 --> 00:08:43,611
Tu as tué mon père.
Prépare-toi
181
00:08:43,613 --> 00:08:45,212
à mourir.
182
00:08:45,214 --> 00:08:47,548
Je croyais que tu étais
le Chat Botté.
183
00:08:47,550 --> 00:08:48,782
C'est vrai. Désolé.
184
00:08:48,784 --> 00:08:50,918
Je suis le Chat Botté.
185
00:08:50,920 --> 00:08:52,686
Tu as tué mon père.
186
00:08:52,688 --> 00:08:54,421
Prépare-toi à mourir.
187
00:08:56,625 --> 00:08:59,660
Il me tarde qu'il nous apprenne
les demandes en duel.
188
00:08:59,662 --> 00:09:01,462
Quoi ?
189
00:09:01,464 --> 00:09:04,031
Tu sais,
quand on insulte mon honneur,
190
00:09:04,033 --> 00:09:06,166
et que je dois défier quelqu'un
en duel
191
00:09:06,168 --> 00:09:10,003
en le frappant au visage
avec mon gant.
192
00:09:10,005 --> 00:09:11,371
Quand a-t-on insulté ton honneur ?
193
00:09:11,373 --> 00:09:14,975
Durant mon dernier examen.
194
00:09:14,977 --> 00:09:17,311
Ce docteur n'a pas insulté ton honneur.
195
00:09:17,313 --> 00:09:19,480
Elle a juste regardé ta prostate.
196
00:09:20,949 --> 00:09:24,084
Je suis Annie, la Petite Orpheline.
197
00:09:24,086 --> 00:09:25,953
Tu as tué mes parents.
198
00:09:25,955 --> 00:09:28,322
Prépare-toi à mourir.
199
00:09:30,425 --> 00:09:33,560
Je m'appelle Dark Vador.
200
00:09:33,562 --> 00:09:36,663
Je suis ton père.
201
00:09:38,366 --> 00:09:40,667
- C'est amusant.
- Bien.
202
00:09:40,669 --> 00:09:42,702
C'est bon de ne plus te voir
penser à Amy.
203
00:09:42,704 --> 00:09:44,137
Que se passe t-il avec Amy ?
204
00:09:44,139 --> 00:09:45,806
Ça ne te regarde pas,
205
00:09:45,808 --> 00:09:47,207
mais elle a rompu avec moi.
206
00:09:47,209 --> 00:09:48,708
Vraiment ?
207
00:09:48,710 --> 00:09:50,410
C'est bon à savoir.
208
00:09:52,380 --> 00:09:54,381
"C'est bon à savoir" ?
209
00:09:54,383 --> 00:09:56,216
Ça veut dire quoi ?
210
00:09:56,218 --> 00:09:59,419
Je n'aime pas devoir te le dire,
mais elle l'intéresse.
211
00:09:59,421 --> 00:10:02,455
C'est inacceptable.
212
00:10:02,457 --> 00:10:04,624
Je comprends que ça ne te plaise pas,
213
00:10:04,626 --> 00:10:06,459
mais ce n'est pas à toi de décider.
214
00:10:06,461 --> 00:10:09,629
Mais il est bête
et sa tête est débile.
215
00:10:09,631 --> 00:10:12,899
Si ce n'est pas lui,
216
00:10:12,901 --> 00:10:16,402
Amy sortira sûrement avec
quelqu'un d'autre à un moment.
217
00:10:16,404 --> 00:10:18,037
Tu crois ?
218
00:10:18,039 --> 00:10:20,707
Bien sûr.
Elle mérite d'être heureuse.
219
00:10:20,709 --> 00:10:23,476
Comment oses-tu ?
220
00:10:33,098 --> 00:10:34,732
Écoute, je dois te prévenir
221
00:10:34,734 --> 00:10:38,569
que sortir avec Amy
n'est pas une bonne idée.
222
00:10:38,571 --> 00:10:39,970
Barry, tu as un instant ?
223
00:10:39,972 --> 00:10:42,573
Et voilà la version folle
de ce que je viens de te dire.
224
00:10:44,276 --> 00:10:45,543
Si tu as l'intention d'inviter Amy,
225
00:10:45,545 --> 00:10:48,312
tu ne me laisses pas d'autre choix
que de t'en empêcher.
226
00:10:48,314 --> 00:10:51,048
Et comment vas-tu faire ça ?
227
00:10:51,050 --> 00:10:52,750
En te défiant en duel.
228
00:10:53,785 --> 00:10:56,854
Tu n'as suivi qu'une leçon.
Je vais te détruire.
229
00:10:56,856 --> 00:10:59,023
C'est pour ça que le duel
n'aura lieu
230
00:10:59,025 --> 00:11:01,992
qu'à midi, dans trois ans.
231
00:11:03,561 --> 00:11:05,396
Si tu es un bon professeur,
232
00:11:05,398 --> 00:11:06,630
je devrais être prêt.
233
00:11:06,632 --> 00:11:08,699
Et je te préviens.
234
00:11:08,701 --> 00:11:10,734
Je vais te toucher partout.
235
00:11:13,104 --> 00:11:18,408
C'est encore plus fou
que je ne le croyais.
236
00:11:19,544 --> 00:11:22,412
Je ne dis pas que c'est vrai,
237
00:11:22,414 --> 00:11:24,815
mais considérons,
l'espace d'un instant,
238
00:11:24,817 --> 00:11:27,284
que je sois le problème.
239
00:11:27,286 --> 00:11:28,552
C'est le cas.
Tu peux le dire.
240
00:11:28,554 --> 00:11:30,120
Et alors ?
241
00:11:30,122 --> 00:11:31,655
Qu'est-ce que je peux faire ?
242
00:11:31,657 --> 00:11:33,457
Je suis nerveux avec les femmes.
243
00:11:33,459 --> 00:11:34,925
Tu nous parles bien.
244
00:11:34,927 --> 00:11:36,360
Tu n'as pas l'air nerveux.
245
00:11:36,362 --> 00:11:37,961
C'est parce que je fais ce truc
246
00:11:37,963 --> 00:11:40,597
où tu imagines les personnes nues.
247
00:11:42,667 --> 00:11:45,202
Au fait, chapeau, mesdames.
248
00:11:46,270 --> 00:11:48,772
Tu te rends compte
que c'est flippant ?
249
00:11:48,774 --> 00:11:50,707
C'etait une blague
250
00:11:50,709 --> 00:11:51,875
Vraiment ?
251
00:11:51,877 --> 00:11:53,677
Non, c'est encore une blague.
252
00:11:56,582 --> 00:11:58,548
Ne le prends pas mal, mais...
253
00:11:58,550 --> 00:12:00,884
qu'est-ce qui cloche chez toi ?
254
00:12:00,886 --> 00:12:05,422
J'ai toujours pensé
qu'à ce moment de ma vie,
255
00:12:05,424 --> 00:12:08,558
je serais marié ou en couple,
256
00:12:08,560 --> 00:12:09,993
ou que j'aurais un animal
257
00:12:09,995 --> 00:12:12,695
qui ne s'enfuirait,
ou ne se suiciderait pas.
258
00:12:13,564 --> 00:12:15,465
C'est vraiment arrivé ?
259
00:12:15,467 --> 00:12:17,801
Je n'en suis pas sûr,
mais je jurerais
260
00:12:17,803 --> 00:12:19,669
que ce lapin m'a regardé
dans les yeux
261
00:12:19,671 --> 00:12:21,804
avant de se jeter sous cette voiture.
262
00:12:21,806 --> 00:12:23,673
Peu importe,
263
00:12:23,675 --> 00:12:25,909
plus je suis seul,
plus je suis désespéré.
264
00:12:25,911 --> 00:12:31,347
Stuart, crois-le ou non,
je comprends.
265
00:12:31,349 --> 00:12:32,882
Avant que je rencontre Sheldon,
266
00:12:32,884 --> 00:12:35,518
j'ai été seule pendant très longtemps.
267
00:12:35,520 --> 00:12:37,420
J'étais si désespérée
268
00:12:37,422 --> 00:12:39,789
pour que les gens m'aiment,
quand j'ai rencontré les filles,
269
00:12:39,791 --> 00:12:43,059
il a fallu que je fasse tout
pour cacher mon insécurité.
270
00:12:46,063 --> 00:12:48,197
On pense tous la même chose.
271
00:12:48,199 --> 00:12:50,433
Oui, je veux sortir avec toi.
272
00:12:53,704 --> 00:12:56,973
Tout d'un coup, l'histoire du lapin
me paraît vraie.
273
00:12:59,610 --> 00:13:02,511
Ça m'étonne que tu aies accepté
de venir dans un bar sportif, Sheldon.
274
00:13:02,513 --> 00:13:04,981
Regarde-moi cette cloque.
275
00:13:04,983 --> 00:13:07,483
Que ça te plaise ou non,
on est des athlètes désormais.
276
00:13:07,485 --> 00:13:10,720
De plus, ma place est dans un bar.
277
00:13:10,722 --> 00:13:12,922
J'ai des problèmes féminins.
278
00:13:12,924 --> 00:13:15,724
Si tu es grincheux et ballonné,
je sais ce que ça peut être.
279
00:13:17,060 --> 00:13:19,929
Sheldon, au lieu de te concentrer
sur Amy qui sort avec d'autres mecs,
280
00:13:19,931 --> 00:13:22,464
pense plutôt à sortir
avec d'autres filles.
281
00:13:22,466 --> 00:13:24,633
C'est ridicule.
282
00:13:24,635 --> 00:13:25,935
Pourquoi ?
Tu n'avais jamais pensé
283
00:13:25,937 --> 00:13:27,202
que tu pourrais être en couple,
284
00:13:27,204 --> 00:13:28,370
et puis tu as rencontré Amy.
285
00:13:28,372 --> 00:13:29,838
Il y a peut-être quelqu'un d'autre
pour toi.
286
00:13:29,840 --> 00:13:33,976
C'est vrai,
mais Penny et Bernadette sont mariées.
287
00:13:35,178 --> 00:13:37,379
Et ta copine est rousse
avec une peau pâle,
288
00:13:37,381 --> 00:13:40,549
ce qui me rappelle ma phobie
des clowns.
289
00:13:41,851 --> 00:13:43,452
Tu devrais envisager des femmes
290
00:13:43,454 --> 00:13:44,820
qui ne sont pas
dans une relation sérieuse
291
00:13:44,822 --> 00:13:46,388
avec tes meilleurs amis ?
292
00:13:46,390 --> 00:13:49,925
Il y a ce docteur de la prostate,
mais je suis encore en colère après elle.
293
00:13:52,128 --> 00:13:53,729
Il y a une femme.
294
00:13:53,731 --> 00:13:55,130
Je vais faire d'elle ma copine.
295
00:13:57,801 --> 00:14:01,937
Aller parler à une inconnue
dans un bar ne marche pas d'habitude.
296
00:14:01,939 --> 00:14:03,839
Tu oublies un truc.
297
00:14:03,841 --> 00:14:05,407
Les filles adorent les sportifs.
298
00:14:06,309 --> 00:14:08,577
Combien de gorgées de bière
a t-il bu ?
299
00:14:08,579 --> 00:14:10,445
Trois.
300
00:14:12,081 --> 00:14:16,852
Excusez-moi. Je me remets
d'une rupture difficille,
301
00:14:16,854 --> 00:14:20,655
et je me suis dit qu'inviter une femme
me permettrait d'aller mieux.
302
00:14:20,657 --> 00:14:24,860
Et comme Sasha a dit à Pikachu,
"Je te choisis".
303
00:14:24,862 --> 00:14:26,828
Quoi ?
304
00:14:26,830 --> 00:14:28,997
C'est une référence aux Pokémon.
305
00:14:28,999 --> 00:14:30,699
Je ne sais pas ce que c'est.
306
00:14:30,701 --> 00:14:32,834
On a essayé.
307
00:14:33,502 --> 00:14:36,237
Et vous ?
308
00:14:36,239 --> 00:14:39,441
Je suis mariée et
je suis sa grand-mère.
309
00:14:39,443 --> 00:14:42,277
C'est ce que ça aurait pu être.
310
00:14:42,279 --> 00:14:46,347
Et vous, envoyez le bonjour
à Bozo et Pierrot.
311
00:14:49,485 --> 00:14:52,821
Stuart a bien accepté ton rejet.
312
00:14:52,823 --> 00:14:55,690
Il savait qu'il était filmé
par la caméra-néné.
313
00:14:57,593 --> 00:15:00,328
Je n'ai pas beaucoup d'expérience
pour rejeter les hommes.
314
00:15:00,330 --> 00:15:01,863
Ce n'était pas amusant.
315
00:15:01,865 --> 00:15:03,197
Tu t'y habitueras.
316
00:15:03,199 --> 00:15:05,466
Pour certains hommes,
tu devras le faire encore et encore.
317
00:15:05,468 --> 00:15:08,169
Et parfois on les épouse quand même.
318
00:15:12,409 --> 00:15:14,642
C'est bizarre.
319
00:15:14,644 --> 00:15:17,712
- Quoi ?
- Barry Kripke m'invite à sortir.
320
00:15:19,082 --> 00:15:21,449
Regarde-toi...
Deux mecs dans la même journée !
321
00:15:21,451 --> 00:15:25,186
Je t'avais dit qu'épiler tes sourcils
serait une bonne idée !
322
00:15:26,622 --> 00:15:28,356
Qu'est-ce qu'il a dit ?
323
00:15:28,358 --> 00:15:30,825
"Salut. Comment ça va ?
Je me demandais
324
00:15:30,827 --> 00:15:33,761
si tu aimerais aller boire un verre
après le boulot."
325
00:15:33,763 --> 00:15:35,396
Tu vas faire quoi ?
326
00:15:35,398 --> 00:15:37,298
Je ne sais pas.
327
00:15:37,300 --> 00:15:40,368
J'ai toujours pensé que je sortirais
avec d'autres hommes,
328
00:15:40,370 --> 00:15:42,603
mais ça arrive si vite.
329
00:15:42,605 --> 00:15:44,205
Quel mal y a t-il ?
330
00:15:44,207 --> 00:15:46,207
J'avais espéré que
ma prochaine conquête
331
00:15:46,209 --> 00:15:48,175
serait différente de Sheldon.
332
00:15:48,177 --> 00:15:49,877
Pas un scientifique ?
333
00:15:49,879 --> 00:15:51,946
Elle veut dire moins bizarre.
334
00:15:53,181 --> 00:15:54,582
Il t'attire ?
335
00:15:54,584 --> 00:15:56,817
Je ne sais pas.
336
00:15:56,819 --> 00:15:59,620
Que se passe t-il quand
tu l'imagines nu ?
337
00:15:59,622 --> 00:16:00,821
Inutile d'imaginer.
338
00:16:08,463 --> 00:16:10,331
Je sens bizarre.
339
00:16:12,167 --> 00:16:14,435
J'ai un goût salé.
340
00:16:14,437 --> 00:16:17,504
C'est parce que tu as sué.
341
00:16:17,506 --> 00:16:19,006
Et plutôt délicieux.
342
00:16:20,909 --> 00:16:24,444
Combien de fois devrais-je me lécher
pour arriver jusqu'à mon centre ?
343
00:16:27,282 --> 00:16:29,750
Je sais qu'il faut seulement
le doigt d'un docteur.
344
00:16:32,687 --> 00:16:34,121
Bonjour.
345
00:16:34,123 --> 00:16:35,789
Bonjour.
346
00:16:35,791 --> 00:16:37,391
On va vous laisser discuter.
347
00:16:38,327 --> 00:16:39,626
Tu n'as pas besoin de partir.
348
00:16:39,628 --> 00:16:41,461
Regarde-moi m'éloigner !
349
00:16:43,464 --> 00:16:44,765
Bernadette, tu es mon chauffeur.
350
00:16:44,767 --> 00:16:46,032
Marche !
351
00:16:50,271 --> 00:16:52,672
Comment vas-tu ?
352
00:16:52,674 --> 00:16:54,641
Très bien.
353
00:16:54,643 --> 00:16:56,977
J'ai fait de l'escrime aujourd'hui.
354
00:16:56,979 --> 00:16:58,778
Comment ça s'est passé ?
355
00:16:58,780 --> 00:17:01,414
C'était plutôt facile.
356
00:17:01,416 --> 00:17:03,984
Mon passé de "mathlètes"
a bien aidé.
357
00:17:05,653 --> 00:17:07,954
Barry Kripke était là.
358
00:17:07,956 --> 00:17:09,222
Je devrais te dire
359
00:17:09,224 --> 00:17:12,158
qu'il a exprimé un intérêt
pour t'inviter à sortir.
360
00:17:13,361 --> 00:17:15,061
Il l'a fait.
361
00:17:17,032 --> 00:17:18,798
Mais ne t'attache pas à lui.
362
00:17:18,800 --> 00:17:21,935
D'ici deux ans, et 364 jours,
c'est un homme mort.
363
00:17:25,239 --> 00:17:26,573
J'ai dit non.
364
00:17:26,575 --> 00:17:28,174
Intéressant.
365
00:17:28,176 --> 00:17:32,345
J'ai invité deux femmes aujourd'hui
et elles ont dit non.
366
00:17:32,347 --> 00:17:35,748
Je ne savais pas que
tu t'intéressais aux sorties.
367
00:17:35,750 --> 00:17:39,018
Il paraît que c'est un bon moyen
de passer à autre chose.
368
00:17:45,693 --> 00:17:49,395
Bref,
c'était sympa de te voir.
369
00:17:49,397 --> 00:17:50,997
Tu as l'air en forme.
370
00:17:50,999 --> 00:17:51,998
Merci.
371
00:17:52,000 --> 00:17:53,399
Et j'ai bon goût aussi.
372
00:18:07,555 --> 00:18:09,122
Qu'est-ce qu'il y a ?
373
00:18:09,959 --> 00:18:12,760
Pourquoi ton Fitbit dit que
tu as couru 280km aujourd'hui ?