1
00:00:02,252 --> 00:00:04,213
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:04,379 --> 00:00:05,881
Olimme huolissamme sinusta.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,175
Älä ole melodramaattinen.
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,512
Minä vain hyppään junaan
ja lähden ikuisiksi ajoiksi.
5
00:00:12,721 --> 00:00:15,015
Pari asiaa menee toisin kuin haluat-
6
00:00:15,182 --> 00:00:18,894
- ja ratkaiset sen hyppäämällä junaan
kuin jokin kulkuri.
7
00:00:19,478 --> 00:00:21,230
Tämä on liikaa minulle, Leonard.
8
00:00:21,688 --> 00:00:24,650
Kaikki muuttuu. Se on liikaa.
9
00:00:24,816 --> 00:00:26,527
Minun täytyy päästä ajattelemaan.
10
00:00:27,402 --> 00:00:29,696
- Sheldon.
- Niin?
11
00:00:30,364 --> 00:00:31,573
Jään kaipaamaan sinua.
12
00:00:32,324 --> 00:00:34,243
Tietysti jäät.
13
00:00:35,953 --> 00:00:38,038
Hän helpotti sitä.
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,040
45 päivää myöhemmin
15
00:00:42,668 --> 00:00:44,795
Suo anteeksi.
16
00:00:47,923 --> 00:00:51,552
Onko mitenkään mahdollista,
että neulot housuja?
17
00:00:53,595 --> 00:00:56,014
On ymmärrettävää, että olet kauhuissasi.
18
00:00:56,181 --> 00:00:58,016
Anna minun selittää.
19
00:00:58,183 --> 00:00:59,810
45 päivää sitten-
20
00:00:59,977 --> 00:01:02,855
- lähdin junamatkalle
parantaakseni itseni-
21
00:01:03,021 --> 00:01:06,066
- koska yliopistoni käski minut
säieteorian pariin-
22
00:01:06,233 --> 00:01:08,318
- suosikkisarjakuvakauppani
paloi maan tasalle-
23
00:01:08,485 --> 00:01:12,489
- ja kun kämppikseni meni kihloihin,
tyttöystäväni halusi muuttaa yhteen.
24
00:01:12,656 --> 00:01:15,200
Se oli selvästikin pelkkä juoni,
jotta hän näkisi-
25
00:01:15,367 --> 00:01:18,787
- pahoittelen kielenkäyttöäni,
uimahousualueeni.
26
00:01:21,707 --> 00:01:23,584
Saanko käyttää puhelintasi?
27
00:01:23,750 --> 00:01:25,586
Enpä usko.
28
00:01:25,752 --> 00:01:27,421
Ymmärrän, että olen puolialaston-
29
00:01:27,588 --> 00:01:31,842
- mutta sille on järkevä selitys.
Kun nukuin makuuvaunussani-
30
00:01:32,009 --> 00:01:33,802
- kaikki omaisuuteni varastettiin.
31
00:01:33,969 --> 00:01:36,180
Yleensä käytän pyjamoita-
32
00:01:36,346 --> 00:01:40,142
- mutta aloin hiljattain elää
kulkurin tavoin-
33
00:01:40,309 --> 00:01:43,729
- ja pyjamat ovat
tasapainoisten ihmisten unihousut.
34
00:01:46,231 --> 00:01:48,692
Kuulehan,
Mahatma Gandhi ei käyttänyt housuja-
35
00:01:48,859 --> 00:01:50,736
- mutta kokonainen kansakunta tuki häntä!
36
00:01:51,862 --> 00:01:55,657
Hyvä mies, ennen kuin kävelet pois
tiedän, että saatan vaikuttaa hullulta-
37
00:01:55,824 --> 00:01:58,493
- mutta olen itse asiassa
maailmankuulu fyysikko.
38
00:01:58,660 --> 00:02:02,915
Kysy minulta bosonin ja fermionin
välistä eroa. Kysy nyt.
39
00:02:05,584 --> 00:02:07,628
Bosoneissa on kokonaislukuspini.
40
00:02:07,794 --> 00:02:09,838
Fermioneissa on puolilukuspini.
41
00:02:10,005 --> 00:02:13,884
Jalkani kylmenevät.
Miksei kukaan auta minua?
42
00:02:41,078 --> 00:02:43,664
- Huomenta.
- Haluatko joogata kanssani?
43
00:02:43,830 --> 00:02:45,582
Juon ensin kahvia-
44
00:02:45,749 --> 00:02:49,628
- ja sitten minulla on voimia kertoa,
etten todellakaan tee tuota.
45
00:02:53,173 --> 00:02:55,759
- Haloo?
- Haloo, Leonard.
46
00:02:55,926 --> 00:02:57,970
Hei, kamu.
Hienoa kuulla äänesi.
47
00:02:58,136 --> 00:03:00,222
Olen Arizonan Kingmanissa-
48
00:03:00,389 --> 00:03:03,642
- ja sinun pitää tulla hakemaan minut.
49
00:03:04,643 --> 00:03:08,021
Mielelläni,
mutta aion juuri joogata Pennyn kanssa.
50
00:03:10,190 --> 00:03:12,943
Olen poliisiasemalla.
Minut ryöstettiin.
51
00:03:13,110 --> 00:03:16,697
He veivät puhelimeni, lompakkoni,
iPadini ja kaiken.
52
00:03:16,864 --> 00:03:19,700
- Voi luoja. Oletko kunnossa?
- En ole kunnossa.
53
00:03:19,867 --> 00:03:22,536
Minulla on lainahousut ylläni-
54
00:03:22,703 --> 00:03:23,829
- minulla ei ole henkkareita-
55
00:03:23,996 --> 00:03:27,833
- ja yksi komisario kutsuu minua
jatkuvasti kanankoiveksi.
56
00:03:28,542 --> 00:03:30,252
Selvä. Tulen hakemaan sinut.
57
00:03:30,419 --> 00:03:32,546
- Kerro osoite.
- Mitä nyt?
58
00:03:32,713 --> 00:03:35,382
- Hänen kaikki tavaransa varastettiin.
- 2530 E. Andy Devine Ave.
59
00:03:35,549 --> 00:03:37,217
- Okei.
- Kiirehdi.
60
00:03:37,384 --> 00:03:40,220
Yritä kestää.
Haluatko, että tuon jotain?
61
00:03:40,387 --> 00:03:42,347
Kyllä kiitos.
Housut.
62
00:03:42,514 --> 00:03:44,057
Ja hammasharjani.
63
00:03:44,224 --> 00:03:47,811
Ja postini. Ja todella hyvän vastauksen
"kanankoipeen" -
64
00:03:47,978 --> 00:03:52,441
- koska "Tiedän, että sinä olet,
mutta mikä minä olen?", ei ihan uponnut.
65
00:03:52,774 --> 00:03:54,234
Tulen heti, kun voin.
66
00:03:54,401 --> 00:03:57,279
- Onko hän kunnossa.
- Hän on vain hieman järkyttynyt.
67
00:03:57,446 --> 00:04:00,616
- Haluatko ajaa Arizonaan kanssani?
- En. Minulla on työhaastattelu.
68
00:04:00,782 --> 00:04:02,784
- Ai niin.
- Sitä paitsi en halua kuunnella:
69
00:04:02,951 --> 00:04:07,539
"Hiuksesi ovat erilaiset. Miksi muutit
kampaustasi? Odotan, että ne kasvavat."
70
00:04:08,790 --> 00:04:10,501
Selvä on.
71
00:04:10,667 --> 00:04:13,670
Keksitkö syytä, miksen kutsuisi
Amya mukaani?
72
00:04:13,837 --> 00:04:16,882
- En.
- Et edes yrittänyt!
73
00:04:19,218 --> 00:04:21,637
- Kiitos kyydistä.
- Mikä autoasi vaivaa?
74
00:04:21,803 --> 00:04:24,806
Poistan ikkunoideni tummennukset.
75
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
Miksi?
76
00:04:26,850 --> 00:04:29,937
Minulla on nyt seksikäs tyttöystävä.
Vihaajien pitää nähdä hänet.
77
00:04:30,395 --> 00:04:33,982
Mitä sinä selität?
Kukaan ei kiinnitä sinuun huomiota.
78
00:04:34,566 --> 00:04:36,735
Miltä tuo Vihakola maistuu, äijä?
79
00:04:38,237 --> 00:04:39,738
Tämä ei ole työreitti.
80
00:04:39,905 --> 00:04:42,950
Haluan vain varmistaa,
että äiti voi hyvin.
81
00:04:43,116 --> 00:04:45,369
- Luulin, että Stuart huolehtii hänestä.
- Kyllä.
82
00:04:45,536 --> 00:04:47,955
Mutta nyt äidin kipsi on poissa,
joten Stuart lähti.
83
00:04:48,121 --> 00:04:50,999
Olen oikeastaan iloinen.
Se alkoi käydä oudoksi.
84
00:04:51,166 --> 00:04:53,377
- Millä tavalla?
- En tiedä.
85
00:04:53,544 --> 00:04:56,004
He ovat läheisiä.
86
00:04:56,463 --> 00:04:57,631
Kuten me?
87
00:04:58,090 --> 00:05:00,509
Ei, kuten me.
Läheisiä oudolla tavalla.
88
00:05:00,676 --> 00:05:02,803
Kuten sinä ja koirasi.
89
00:05:02,970 --> 00:05:06,181
Syökö Stuart ruokaa
äitisi suusta?
90
00:05:07,474 --> 00:05:11,228
Tarkoitan, että he kutsuvat toisiaan
Debbieksi ja Stewieksi-
91
00:05:11,395 --> 00:05:13,564
- ja he hihittelevät keskenään.
92
00:05:13,730 --> 00:05:17,276
Usko pois, kun ruoka uppoaa
siihen suuhun, se ei tule ulos sieltä.
93
00:05:18,318 --> 00:05:21,697
Oletko huolissasi,
koska Stuart syrjäyttää sinut poikana-
94
00:05:21,864 --> 00:05:24,825
- vai siksi, että hänestä on tulossa
äitisi rakastaja?
95
00:05:24,992 --> 00:05:27,244
Ensinnäkään kukaan
ei voi syrjäyttää minua.
96
00:05:27,411 --> 00:05:28,954
Olen hänen pieni
matsapallero.
97
00:05:30,539 --> 00:05:34,543
Sen lisäksi äitini on jättänyt
seksielämän taakseen.
98
00:05:34,710 --> 00:05:37,045
Okei.
99
00:05:38,422 --> 00:05:42,301
- Mutta monet vanhat naiset harrastavat...
- Sanoin, että se on ohi!
100
00:05:45,679 --> 00:05:47,681
Suo anteeksi,
komisario Hernandez.
101
00:05:47,848 --> 00:05:50,684
Oletteko löytäneet mitään
johtolankoja?
102
00:05:50,851 --> 00:05:52,936
- Emme vielä.
- Ehkä voin auttaa.
103
00:05:53,103 --> 00:05:57,691
Sherlock Holmes sanoo aina:
"Kun poistat mahdottoman" -
104
00:05:57,858 --> 00:06:01,361
- "mitä jääkään jäljelle, vaikka se olisi
epätodennäköistä, on totta."
105
00:06:01,528 --> 00:06:04,406
Oletko yrittänyt sitä?
106
00:06:05,407 --> 00:06:06,575
En.
107
00:06:07,492 --> 00:06:09,953
Ehkä kannattaisi.
108
00:06:10,495 --> 00:06:12,664
Sherlock Holmes - kirjoja on paljon-
109
00:06:12,831 --> 00:06:15,542
- mutta Komisario Hernandez
kirjoja ei ole lainkaan.
110
00:06:22,674 --> 00:06:23,884
Kiitos taas, että lähdit.
111
00:06:24,051 --> 00:06:26,512
Kuusi tuntia olisi ollut
pitkä matka yksin.
112
00:06:27,012 --> 00:06:28,931
Mielelläni.
113
00:06:29,097 --> 00:06:31,350
Enkä ole vihainen siitä,
että poikaystäväni-
114
00:06:31,517 --> 00:06:34,603
- soitti sinulle minun sijaan.
Se on ihanaa!
115
00:06:36,730 --> 00:06:39,858
Aika suorastaan lentää siivillä.
116
00:06:42,110 --> 00:06:44,154
En ole käynyt työhaastattelussa vuosiin.
117
00:06:44,321 --> 00:06:46,281
- Minua jännittää.
- Ei tarvitse.
118
00:06:46,448 --> 00:06:48,325
Olet täydellinen lääkemyyjä.
119
00:06:48,492 --> 00:06:50,994
Olet söpö, flirttaileva ja...
120
00:06:51,161 --> 00:06:54,164
Aloitin tämän ihan kuin juttuja
olisi ollut kolme.
121
00:06:55,999 --> 00:06:58,168
Minulla ei ole myyntikokemusta.
122
00:06:58,335 --> 00:07:00,963
Paitsi jos huomioidaan
autojen pesu bikineissä-
123
00:07:01,129 --> 00:07:03,715
- mutta pakotit minut poistamaan sen
ansioluettelostani.
124
00:07:04,299 --> 00:07:06,343
Tuo työ muistuttaa paljon
tarjoilijan työtä.
125
00:07:06,510 --> 00:07:09,513
Sen sijaan, että yrittäisit myydä
kohta pilaantuvia kalatacoja-
126
00:07:09,680 --> 00:07:11,515
- yritätkin myydä masennuslääkkeitä-
127
00:07:11,682 --> 00:07:15,060
- ennen kuin huomataan, että ne
aiheuttavat verenvuotoa peräsuolessa.
128
00:07:16,812 --> 00:07:18,564
Aiheuttavatko ne?
129
00:07:18,730 --> 00:07:19,773
Ehkä.
130
00:07:21,358 --> 00:07:25,779
Juristimme sanoo: "Monet asiat maailmassa
saavat peräsuolen vuotamaan verta."
131
00:07:27,698 --> 00:07:30,284
Kehuin sinua Danille.
Hän haastattelee sinua.
132
00:07:30,450 --> 00:07:33,370
Arvostan tätä. Toivottavasti en haukannut
liian isoa palaa.
133
00:07:33,537 --> 00:07:36,957
- Pärjäät kyllä. Ole oma itsesi.
- Olisipa oloni itsevarmempi.
134
00:07:37,124 --> 00:07:39,793
En olisi ehdottanut tätä,
jos en uskoisi sinuun.
135
00:07:39,960 --> 00:07:43,964
- Kiitos, mutta ehkä pitäisi perua.
- On liian myöhäistä siihen. Sinä menet.
136
00:07:44,131 --> 00:07:46,341
En tiedä mitään lääkkeistä.
137
00:07:46,508 --> 00:07:49,678
Ymmärrän.
Haluat tehdä jotain, missä olet hyvä.
138
00:07:49,845 --> 00:07:51,513
Nyt keksi.
Hankin sinulle työn-
139
00:07:51,680 --> 00:07:55,267
- "lusmuilen joka päivä
joogahousuissani"-tehtaasta.
140
00:07:58,979 --> 00:08:00,939
Ne ovat mukavat.
141
00:08:03,775 --> 00:08:08,030
Toivottavasti olet pukeissa. Raj on
täällä. Näet taas alastomia naisia-
142
00:08:08,197 --> 00:08:11,658
- joten en halua, että menet sekaisin
siitä, missä tissien pitäisi olla.
143
00:08:13,577 --> 00:08:15,329
Hei.
Mitä te teette täällä?
144
00:08:16,663 --> 00:08:19,333
Mitä sinä teet täällä?
Luulin, että muutit pois.
145
00:08:19,500 --> 00:08:21,084
Niin meinasinkin.
146
00:08:21,251 --> 00:08:24,254
Sitten aloimme jutella Debbien kanssa
illallisella.
147
00:08:24,421 --> 00:08:27,174
Minulla ei ollut asuntoa
ja hän tykkää seurastani-
148
00:08:27,341 --> 00:08:29,009
- joten sanoimme:
"Miksi lähtisin?"
149
00:08:29,176 --> 00:08:30,844
Samaan aikaan.
150
00:08:31,011 --> 00:08:33,305
Se oli ihanaa.
151
00:08:34,598 --> 00:08:36,975
Ei niin ihanaa.
152
00:08:37,142 --> 00:08:40,229
Haluaisin tukea sinua,
mutta se kuulostaa ihanalta.
153
00:08:44,608 --> 00:08:47,861
En löydä silmälasejani, Stewie.
154
00:08:48,028 --> 00:08:49,488
Tulen kohta, Deb-Deb.
155
00:08:50,989 --> 00:08:52,699
Ne ovat varmaankin hänen päässään.
156
00:08:54,034 --> 00:08:55,869
Tai hänen kaulassaan.
Kuuntele.
157
00:08:58,080 --> 00:09:02,334
Luulisin, että hän olisi kertonut minulle
siitä, että jäät tänne.
158
00:09:02,501 --> 00:09:05,712
Tietäisit, jos soittaisit äidillesi
useammin.
159
00:09:09,007 --> 00:09:10,843
Pieni puhelu ei olisi kamala asia.
160
00:09:26,692 --> 00:09:28,402
Onko tavaroistani kuulunut mitään?
161
00:09:28,569 --> 00:09:30,279
Teemme kaikkemme.
162
00:09:31,488 --> 00:09:36,326
Sherlock Holmes paransi
keskittymiskykyään kokaiinin avulla.
163
00:09:38,161 --> 00:09:41,540
Mutta nuo Cool Ranch Doritot
tepsivät varmaankin samoin.
164
00:09:43,584 --> 00:09:44,793
Sheldon.
165
00:09:44,960 --> 00:09:48,672
Onpa mukavaa nähdä sinut, Leonard.
166
00:09:48,839 --> 00:09:52,092
- Oletko kunnossa?
- Olen. Miksi sinä tulit?
167
00:09:53,886 --> 00:09:55,512
Mitä sinä tarkoitat?
168
00:09:55,679 --> 00:09:58,265
Olet poikaystäväni,
jota en ole nähnyt yli kuukauteen.
169
00:09:58,432 --> 00:10:00,267
Ajoin juuri kuusi tuntia vuoksesi.
170
00:10:00,434 --> 00:10:03,770
Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
171
00:10:04,188 --> 00:10:09,067
On, mutten halua sanoa sitä ääneen
näiden poliisien edessä.
172
00:10:10,986 --> 00:10:12,738
Selvä. Kuiskaa se.
173
00:10:18,035 --> 00:10:19,870
Etupenkki.
174
00:10:28,212 --> 00:10:31,006
Kerro matkastasi, Sheldon.
Missä sinä kävit?
175
00:10:31,173 --> 00:10:32,466
Vaikka missä.
176
00:10:32,633 --> 00:10:35,802
Kävin New Yorkissa
Chicagossa, Atlantassa-
177
00:10:35,969 --> 00:10:37,971
- Denverissä ja Seattlessa.
178
00:10:38,138 --> 00:10:39,389
Millaisia ne olivat?
179
00:10:39,556 --> 00:10:42,267
Ei aavistustakaan.
En poistunut juna-asemilta.
180
00:10:44,353 --> 00:10:48,190
Matkustitko koko maan halki
poistumatta juna-asemilta?
181
00:10:48,649 --> 00:10:51,235
Miksi poistuisin?
Kaikki hienot junat ovat siellä.
182
00:10:53,028 --> 00:10:55,239
Siis etkö käynyt kertaakaan ulkona?
183
00:10:55,572 --> 00:10:57,783
Enkä myöskään syönyt yhtään hedelmää.
184
00:11:01,703 --> 00:11:06,875
Miksi sinusta tulisi hyvä lääke-edustaja?
185
00:11:07,417 --> 00:11:09,294
Tykkään ihmisistä.
186
00:11:09,461 --> 00:11:12,047
Minusta pidetään.
Jotkut suosikki-ihmiseni ovat ihmisiä.
187
00:11:13,507 --> 00:11:17,803
Taidan käyttää "ihmiset" aika paljon.
Ihmiset, ihmiset, ihmiset. Nyt riitti.
188
00:11:18,512 --> 00:11:20,138
Oletko varma?
189
00:11:20,305 --> 00:11:22,432
Ihmiset. Kyllä.
190
00:11:22,975 --> 00:11:26,436
Hyvä.
Miten aiempi työkokemuksesi-
191
00:11:26,603 --> 00:11:29,398
- on valmistanut sinua
tällaiseen uraan?
192
00:11:29,940 --> 00:11:32,651
Olin tarjoilija,
joten myynti kuului työhöni.
193
00:11:32,818 --> 00:11:35,445
Usko pois,
sain monet lihavat asiakkaat-
194
00:11:35,612 --> 00:11:38,490
- joiden ei pitäisi syödä juustokakkua,
ostamaan sitä lisää.
195
00:11:39,575 --> 00:11:43,620
Yhdellä niistä plösöistä
oli jopa insuliinipumppu.
196
00:11:45,831 --> 00:11:48,584
Minulla on insuliinipumppu.
197
00:11:51,962 --> 00:11:53,755
Ihmiset.
198
00:11:55,966 --> 00:11:57,342
Outoa, vai mitä?
199
00:11:57,509 --> 00:12:00,637
Kolmekymppinen mies
asuu äitini kanssa.
200
00:12:00,804 --> 00:12:04,641
Se on outoa.
Luulin, että hän on 45-vuotias.
201
00:12:05,350 --> 00:12:08,187
- Eikö se ole hieman omituista?
- En tiedä.
202
00:12:08,353 --> 00:12:12,608
Äitisi on yksinäinen ja Stuart tarvitsee
asuinsijan. He eivät varmaankaan pelehdi.
203
00:12:12,816 --> 00:12:15,402
Mitä sitten, vaikka pelehtisivät?
He ovat aikuisia.
204
00:12:15,569 --> 00:12:18,822
Mitä sitten? Eikö sinua haittaisi,
jos makaisin äitisi kanssa?
205
00:12:18,989 --> 00:12:21,992
Olet paras ystäväni
ja äitini on huonossa avioliitossa.
206
00:12:22,159 --> 00:12:23,869
Saat siunaukseni.
207
00:12:25,621 --> 00:12:29,541
Tämä on typerää. Soitan äidilleni
ja olen hänelle rehellinen.
208
00:12:29,958 --> 00:12:32,127
Koska pikkuruiset matsapallerot
tekevät niin.
209
00:12:36,673 --> 00:12:38,884
- Täällä on Debbie...
- Ja Stuart.
210
00:12:40,677 --> 00:12:42,513
Vitsi vain!
211
00:12:43,972 --> 00:12:45,474
Jätä viesti!
212
00:12:49,603 --> 00:12:51,730
Sinun pitäisi puhua nyt.
213
00:12:54,525 --> 00:12:58,904
Jos lääkäri määräisi potilaalle
kilpailijamme lääkkeitä-
214
00:12:59,071 --> 00:13:01,865
- miten saisit hänet vaihtamaan
meidän lääkkeeseemme?
215
00:13:08,205 --> 00:13:12,209
Voisikohan hänen autonsa tarvita pesua
bikiniasuiselta tytöltä?
216
00:13:14,211 --> 00:13:15,838
Ei.
217
00:13:16,004 --> 00:13:18,131
Anteeksi, että tuhlasin aikaasi.
218
00:13:18,298 --> 00:13:20,634
Ei hätää.
Kiitos, että kävit.
219
00:13:20,801 --> 00:13:23,178
Kiitos.
220
00:13:25,013 --> 00:13:27,182
Anteeksi.
Voisitko tehdä palveluksen?
221
00:13:27,349 --> 00:13:30,060
Älä kerro Bernadettelle,
kuinka huonosti tämä meni.
222
00:13:30,811 --> 00:13:35,232
Hän suuttuisi siitä.
Rehellisesti sanoen, minä pelkään häntä.
223
00:13:37,401 --> 00:13:40,237
- Pelkäätkö sinä Bernadettea?
- Tavallaan.
224
00:13:40,988 --> 00:13:43,574
Luulin, että vain minä pelkään!
225
00:13:44,825 --> 00:13:50,080
Kaikkien mielestä hän on niin kiva
sen piipittävän äänensä kanssa.
226
00:13:50,789 --> 00:13:52,958
Niinpä,
mutta hän on öykkäri.
227
00:13:53,125 --> 00:13:54,626
Niin on.
228
00:13:54,793 --> 00:13:59,548
En edes halunnut tavata sinua,
mutten uskaltanut kieltäytyä.
229
00:14:00,215 --> 00:14:01,258
Samoin!
230
00:14:01,758 --> 00:14:03,844
Eräällä kerralla...
231
00:14:04,011 --> 00:14:06,430
Minun piti kertoa,
että poistamme rahoituksen...
232
00:14:06,597 --> 00:14:10,058
...lääkkeeltä, jota hän kehitti.
- Mitä tapahtui?
233
00:14:10,225 --> 00:14:12,769
En voinut tehdä sitä.
Hän kehittää sitä yhä.
234
00:14:16,857 --> 00:14:19,193
Emme kerro hänelle tästä,
vai mitä?
235
00:14:19,359 --> 00:14:21,278
Emme tietenkään.
236
00:14:22,821 --> 00:14:25,282
Denverin juna-aseman hot dog -kojulla?
237
00:14:25,449 --> 00:14:26,742
Heinzin ketsuppia.
238
00:14:26,909 --> 00:14:29,453
Entä Salt Lake Cityn juna-asemalla?
239
00:14:29,620 --> 00:14:31,038
Heinzin ketsuppia.
240
00:14:31,205 --> 00:14:35,250
Entä Indianapolisin juna-asemalla?
241
00:14:36,543 --> 00:14:38,086
Ei kiinnosta.
242
00:14:40,297 --> 00:14:41,632
Väärin.
Hunt'sia.
243
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Hei, Amy.
Haluatko siirtyä sinappikierrokselle?
244
00:14:47,429 --> 00:14:50,015
Etkö ole huomannut,
että olen istunut täällä-
245
00:14:50,182 --> 00:14:53,435
- hiljaisena ja suuttuneena
viimeiset kaksi tuntia?
246
00:14:54,019 --> 00:14:56,647
Luulin vain,
että olet huono tässä leikissä.
247
00:14:57,356 --> 00:14:59,525
Olen vihainen sinulle.
248
00:14:59,691 --> 00:15:02,361
Miten voit vain lähteä hyvästelemättä-
249
00:15:02,528 --> 00:15:05,489
- ja sitten pyytää Leonardilta apua
minun sijaani?
250
00:15:07,658 --> 00:15:12,788
Saisinko puhua rauhassa
kämppikseni kanssa, Amy?
251
00:15:13,956 --> 00:15:15,874
Olemme liikkuvassa autossa!
252
00:15:18,252 --> 00:15:21,588
Haluatko, että tungen sormet korviini?
253
00:15:21,755 --> 00:15:25,592
Ajattelin, että työntäisit pääsi ulos
ikkunasta koiran tavoin. Tuokin käy.
254
00:15:26,051 --> 00:15:27,469
Pyydän.
Tässä ei kestä kauaa.
255
00:15:32,975 --> 00:15:35,853
Leonard, kun pääsemme kotiin-
256
00:15:36,019 --> 00:15:37,813
- haluan harrastaa yhdyntää
Amyn kanssa.
257
00:15:45,612 --> 00:15:46,738
Okei, hän ei kuule.
258
00:15:50,367 --> 00:15:53,412
Soitin juuri sinulle-
259
00:15:53,579 --> 00:15:56,915
- koska en halunnut Amyn tietävän,
etten selviä yksin.
260
00:15:57,916 --> 00:15:59,042
Mitä väliä sillä on?
261
00:15:59,543 --> 00:16:01,795
Sillä ei tietenkään ole väliä sinulle.
262
00:16:01,962 --> 00:16:06,175
Sinä palvot minua. Mikään ei huonontaisi
mielipidettäsi minusta.
263
00:16:07,718 --> 00:16:09,928
Totta.
Olet minulle varsinainen jumala.
264
00:16:11,889 --> 00:16:15,058
- Voinko jo lopettaa?
- Kerro hänelle.
265
00:16:17,978 --> 00:16:21,106
Soitin Leonardille,
koska minä epäonnistuin-
266
00:16:21,315 --> 00:16:24,276
- enkä halunnut,
että pettyisit minuun.
267
00:16:25,652 --> 00:16:28,113
Olitko huolissasi siitä?
268
00:16:29,323 --> 00:16:31,033
Olin.
269
00:16:33,368 --> 00:16:35,370
Sheldon.
270
00:16:36,205 --> 00:16:39,708
Minua ei haittaa, ettet ole täydellinen.
271
00:16:44,129 --> 00:16:46,381
Saisinko vielä hetken Leonardin kanssa?
272
00:16:46,924 --> 00:16:48,550
Tietysti.
273
00:16:55,807 --> 00:16:58,936
Amy loukkasi juuri tunteitani.
Haluan erota hänen kanssaan.
274
00:17:02,564 --> 00:17:07,569
En uskonut sanovani tätä, mutta olen
innoissani Sheldonin näkemisestä.
275
00:17:08,111 --> 00:17:11,949
En uskonut sanovani tätä,
mutta Penny sai työpaikan.
276
00:17:12,115 --> 00:17:14,910
- Niinkö?
- Hän sai sen vain siksi...
277
00:17:15,077 --> 00:17:18,121
...että häntä haastatellut tyyppi
rakastaa minua.
278
00:17:24,211 --> 00:17:25,796
Mitä sinä haluat?
279
00:17:26,505 --> 00:17:28,632
Minusta tuntui-
280
00:17:28,799 --> 00:17:31,677
- ettet oikein pidä siitä,
että asun äitisi luona.
281
00:17:31,844 --> 00:17:34,596
Totta.
Mielestäni se on outoa.
282
00:17:34,763 --> 00:17:36,515
- Howie.
- Se on. Hän on aikuinen mies.
283
00:17:36,682 --> 00:17:38,433
Asuisiko hän siellä ilmaiseksi?
284
00:17:38,600 --> 00:17:41,603
Miten se motivoi häntä
hankkimaan työpaikan?
285
00:17:41,812 --> 00:17:44,565
Onko sinulla edes suunnitelmaa?
286
00:17:44,731 --> 00:17:46,859
Sinä et ole isäni.
287
00:17:47,025 --> 00:17:49,361
Sitä paitsi,
äitisi ja minä keskustelimme...
288
00:17:49,528 --> 00:17:53,031
- "Äitisi ja minä"? Et ole isäni.
- En sanonut olevani isäsi.
289
00:17:53,198 --> 00:17:55,367
- Enkä minä sanonut olevani isäsi.
- Rauhoittukaa.
290
00:17:55,534 --> 00:17:59,746
Sinä et ole hänen isänsä eikä hän ole
sinun. Kukaan ei ole kenenkään isä.
291
00:18:00,330 --> 00:18:03,333
Harmi, ettet pidä valinnoistani,
mutta tämä on minun elämäni.
292
00:18:03,500 --> 00:18:05,460
Minun taloni
ja minun sääntöni.
293
00:18:06,128 --> 00:18:07,629
Okei, iskä.
294
00:18:07,796 --> 00:18:10,174
Saanko viikkorahani,
jos ajan nurmikon?
295
00:18:10,340 --> 00:18:12,259
Älä puhu
tuohon sarkastiseen sävyyn.
296
00:18:12,426 --> 00:18:14,928
- Minun ei tarvitse kuunnella sinua.
- Älä puhu noin.
297
00:18:15,095 --> 00:18:18,307
Hän on äitini...
Vaimoni. Sanoin vaimoni.
298
00:18:19,266 --> 00:18:21,560
Tiedätkö mitä?
Tämä ei etene mihinkään.
299
00:18:21,727 --> 00:18:24,646
Tiedät mistä löydät minut,
kun olet valmis pyytämään anteeksi.
300
00:18:24,813 --> 00:18:26,315
Niin, minun talostani!
301
00:18:26,481 --> 00:18:29,026
Niinpä, dorka!
302
00:18:31,987 --> 00:18:34,239
Kunpa en olisi lähtenyt sille matkalle.
303
00:18:34,406 --> 00:18:36,617
Oloni on yhtä huono
kuin lähtiessäni.
304
00:18:36,783 --> 00:18:39,244
- Mutta saavutit silti jotain.
- Niin.
305
00:18:39,411 --> 00:18:43,207
Jos olisit kertonut kenelle tahansa,
että matkustat yksin junalla maan halki-
306
00:18:43,373 --> 00:18:45,209
- tiedätkö, mitä he olisivat sanoneet?
307
00:18:45,375 --> 00:18:46,877
- Etten pystyisi siihen?
- Niin.
308
00:18:47,044 --> 00:18:48,962
Heti hurraamisen jälkeen.
309
00:18:51,465 --> 00:18:54,384
Mutta teit sen. Mitä sitten,
vaikka se ei mennyt, kuten piti?
310
00:18:54,551 --> 00:18:57,095
Se juuri teki siitä seikkailun.
311
00:18:57,262 --> 00:18:59,056
Hyvä huomio.
312
00:18:59,223 --> 00:19:02,392
Olen kuin Gandalf Harmaa.
313
00:19:02,935 --> 00:19:07,564
Hän taisteli Balrogia vastaan ja palasi
entistä vahvempana Gandalf Valkoisena.
314
00:19:07,731 --> 00:19:12,486
Puhelimeni ja housuni vietiin,
mutta palasin entistä vahvempana.
315
00:19:12,653 --> 00:19:16,865
Ja myös valkoisempana, koska en ollut
auringossa kuuteen viikkoon.
316
00:19:17,407 --> 00:19:20,327
Näetkö?
Tämä matka teki sinulle hyvää.
317
00:19:20,494 --> 00:19:21,995
Totta.
318
00:19:22,162 --> 00:19:25,040
Olin maailman fiksuin perhosentoukka.
319
00:19:25,207 --> 00:19:28,794
Vietettyäni koteloitumisaikani
maamme rautateillä-
320
00:19:28,961 --> 00:19:33,298
- pyrähdin lentoon
maailman fiksuimpana perhosena.
321
00:19:34,758 --> 00:19:37,970
Perhonen olisi päässyt kotiin
Arizonasta omin voimin.
322
00:19:39,680 --> 00:19:41,098
Tunnen itseni uudistuneeksi.
323
00:19:41,682 --> 00:19:44,434
Olen valmis kohtaamaan muutokset,
jotka tulevat eteeni.
324
00:19:45,894 --> 00:19:48,480
Hei!
Katsokaa, kuka palasi!
325
00:19:48,647 --> 00:19:52,317
Sinun hiuksesi ovat erilaiset.
Muutit ne. En kestä tätä. Minä häivyn.
326
00:19:57,030 --> 00:20:00,409
- Haluatteko nähdä kuvia matkaltani?
- Sinun puhelimesi varastettiin.
327
00:20:00,742 --> 00:20:04,413
Kyllä, mutta kaikki kuvani
varmuuskopioituivat pilveen.
328
00:20:04,580 --> 00:20:07,249
Ja sinä luulit,
että niissä on aina hopeareunus.
329
00:20:07,791 --> 00:20:09,418
Tässä. Ensimmäinen päivä.
330
00:20:09,585 --> 00:20:11,712
Meinasin istua tällä istuimella-
331
00:20:11,879 --> 00:20:15,048
- mutten istunutkaan,
koska sen päällä oli keksin muruja.
332
00:20:15,382 --> 00:20:18,177
Varmaankin Ritzejä,
koska se oli ensimmäinen luokka.
333
00:20:20,053 --> 00:20:22,890
Tämä on junan vessa.
334
00:20:23,056 --> 00:20:27,227
Tässä on Imodium, jonka otin,
jotten joutuisi käyttämään junan vessaa.
335
00:20:28,395 --> 00:20:31,899
En voi uskoa,
ettet kertaakaan poistunut juna-asemilta.
336
00:20:32,065 --> 00:20:36,862
Niinpä. Melkein kuolin Des Moinesin
tulipalossa, mutta pysyin silti asemalla.
337
00:20:37,863 --> 00:20:40,449
Ihan vain tiedoksi,
silloin Imodium ei enää auttanut.
338
00:21:09,228 --> 00:21:11,313
[Finnish]