1 00:00:02,252 --> 00:00:04,213 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,881 Olimme huolissamme sinusta. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,175 Älä ole melodramaattinen. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,512 Minä vain hyppään junaan ja lähden ikuisiksi ajoiksi. 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,015 Pari asiaa menee toisin kuin haluat- 6 00:00:15,182 --> 00:00:18,894 - ja ratkaiset sen hyppäämällä junaan kuin jokin kulkuri. 7 00:00:19,478 --> 00:00:21,230 Tämä on liikaa minulle, Leonard. 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,650 Kaikki muuttuu. Se on liikaa. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,527 Minun täytyy päästä ajattelemaan. 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,696 - Sheldon. - Niin? 11 00:00:30,364 --> 00:00:31,573 Jään kaipaamaan sinua. 12 00:00:32,324 --> 00:00:34,243 Tietysti jäät. 13 00:00:35,953 --> 00:00:38,038 Hän helpotti sitä. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,040 45 päivää myöhemmin 15 00:00:42,668 --> 00:00:44,795 Suo anteeksi. 16 00:00:47,923 --> 00:00:51,552 Onko mitenkään mahdollista, että neulot housuja? 17 00:00:53,595 --> 00:00:56,014 On ymmärrettävää, että olet kauhuissasi. 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,016 Anna minun selittää. 19 00:00:58,183 --> 00:00:59,810 45 päivää sitten- 20 00:00:59,977 --> 00:01:02,855 - lähdin junamatkalle parantaakseni itseni- 21 00:01:03,021 --> 00:01:06,066 - koska yliopistoni käski minut säieteorian pariin- 22 00:01:06,233 --> 00:01:08,318 - suosikkisarjakuvakauppani paloi maan tasalle- 23 00:01:08,485 --> 00:01:12,489 - ja kun kämppikseni meni kihloihin, tyttöystäväni halusi muuttaa yhteen. 24 00:01:12,656 --> 00:01:15,200 Se oli selvästikin pelkkä juoni, jotta hän näkisi- 25 00:01:15,367 --> 00:01:18,787 - pahoittelen kielenkäyttöäni, uimahousualueeni. 26 00:01:21,707 --> 00:01:23,584 Saanko käyttää puhelintasi? 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,586 Enpä usko. 28 00:01:25,752 --> 00:01:27,421 Ymmärrän, että olen puolialaston- 29 00:01:27,588 --> 00:01:31,842 - mutta sille on järkevä selitys. Kun nukuin makuuvaunussani- 30 00:01:32,009 --> 00:01:33,802 - kaikki omaisuuteni varastettiin. 31 00:01:33,969 --> 00:01:36,180 Yleensä käytän pyjamoita- 32 00:01:36,346 --> 00:01:40,142 - mutta aloin hiljattain elää kulkurin tavoin- 33 00:01:40,309 --> 00:01:43,729 - ja pyjamat ovat tasapainoisten ihmisten unihousut. 34 00:01:46,231 --> 00:01:48,692 Kuulehan, Mahatma Gandhi ei käyttänyt housuja- 35 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 - mutta kokonainen kansakunta tuki häntä! 36 00:01:51,862 --> 00:01:55,657 Hyvä mies, ennen kuin kävelet pois tiedän, että saatan vaikuttaa hullulta- 37 00:01:55,824 --> 00:01:58,493 - mutta olen itse asiassa maailmankuulu fyysikko. 38 00:01:58,660 --> 00:02:02,915 Kysy minulta bosonin ja fermionin välistä eroa. Kysy nyt. 39 00:02:05,584 --> 00:02:07,628 Bosoneissa on kokonaislukuspini. 40 00:02:07,794 --> 00:02:09,838 Fermioneissa on puolilukuspini. 41 00:02:10,005 --> 00:02:13,884 Jalkani kylmenevät. Miksei kukaan auta minua? 42 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 - Huomenta. - Haluatko joogata kanssani? 43 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 Juon ensin kahvia- 44 00:02:45,749 --> 00:02:49,628 - ja sitten minulla on voimia kertoa, etten todellakaan tee tuota. 45 00:02:53,173 --> 00:02:55,759 - Haloo? - Haloo, Leonard. 46 00:02:55,926 --> 00:02:57,970 Hei, kamu. Hienoa kuulla äänesi. 47 00:02:58,136 --> 00:03:00,222 Olen Arizonan Kingmanissa- 48 00:03:00,389 --> 00:03:03,642 - ja sinun pitää tulla hakemaan minut. 49 00:03:04,643 --> 00:03:08,021 Mielelläni, mutta aion juuri joogata Pennyn kanssa. 50 00:03:10,190 --> 00:03:12,943 Olen poliisiasemalla. Minut ryöstettiin. 51 00:03:13,110 --> 00:03:16,697 He veivät puhelimeni, lompakkoni, iPadini ja kaiken. 52 00:03:16,864 --> 00:03:19,700 - Voi luoja. Oletko kunnossa? - En ole kunnossa. 53 00:03:19,867 --> 00:03:22,536 Minulla on lainahousut ylläni- 54 00:03:22,703 --> 00:03:23,829 - minulla ei ole henkkareita- 55 00:03:23,996 --> 00:03:27,833 - ja yksi komisario kutsuu minua jatkuvasti kanankoiveksi. 56 00:03:28,542 --> 00:03:30,252 Selvä. Tulen hakemaan sinut. 57 00:03:30,419 --> 00:03:32,546 - Kerro osoite. - Mitä nyt? 58 00:03:32,713 --> 00:03:35,382 - Hänen kaikki tavaransa varastettiin. - 2530 E. Andy Devine Ave. 59 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 - Okei. - Kiirehdi. 60 00:03:37,384 --> 00:03:40,220 Yritä kestää. Haluatko, että tuon jotain? 61 00:03:40,387 --> 00:03:42,347 Kyllä kiitos. Housut. 62 00:03:42,514 --> 00:03:44,057 Ja hammasharjani. 63 00:03:44,224 --> 00:03:47,811 Ja postini. Ja todella hyvän vastauksen "kanankoipeen" - 64 00:03:47,978 --> 00:03:52,441 - koska "Tiedän, että sinä olet, mutta mikä minä olen?", ei ihan uponnut. 65 00:03:52,774 --> 00:03:54,234 Tulen heti, kun voin. 66 00:03:54,401 --> 00:03:57,279 - Onko hän kunnossa. - Hän on vain hieman järkyttynyt. 67 00:03:57,446 --> 00:04:00,616 - Haluatko ajaa Arizonaan kanssani? - En. Minulla on työhaastattelu. 68 00:04:00,782 --> 00:04:02,784 - Ai niin. - Sitä paitsi en halua kuunnella: 69 00:04:02,951 --> 00:04:07,539 "Hiuksesi ovat erilaiset. Miksi muutit kampaustasi? Odotan, että ne kasvavat." 70 00:04:08,790 --> 00:04:10,501 Selvä on. 71 00:04:10,667 --> 00:04:13,670 Keksitkö syytä, miksen kutsuisi Amya mukaani? 72 00:04:13,837 --> 00:04:16,882 - En. - Et edes yrittänyt! 73 00:04:19,218 --> 00:04:21,637 - Kiitos kyydistä. - Mikä autoasi vaivaa? 74 00:04:21,803 --> 00:04:24,806 Poistan ikkunoideni tummennukset. 75 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 Miksi? 76 00:04:26,850 --> 00:04:29,937 Minulla on nyt seksikäs tyttöystävä. Vihaajien pitää nähdä hänet. 77 00:04:30,395 --> 00:04:33,982 Mitä sinä selität? Kukaan ei kiinnitä sinuun huomiota. 78 00:04:34,566 --> 00:04:36,735 Miltä tuo Vihakola maistuu, äijä? 79 00:04:38,237 --> 00:04:39,738 Tämä ei ole työreitti. 80 00:04:39,905 --> 00:04:42,950 Haluan vain varmistaa, että äiti voi hyvin. 81 00:04:43,116 --> 00:04:45,369 - Luulin, että Stuart huolehtii hänestä. - Kyllä. 82 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 Mutta nyt äidin kipsi on poissa, joten Stuart lähti. 83 00:04:48,121 --> 00:04:50,999 Olen oikeastaan iloinen. Se alkoi käydä oudoksi. 84 00:04:51,166 --> 00:04:53,377 - Millä tavalla? - En tiedä. 85 00:04:53,544 --> 00:04:56,004 He ovat läheisiä. 86 00:04:56,463 --> 00:04:57,631 Kuten me? 87 00:04:58,090 --> 00:05:00,509 Ei, kuten me. Läheisiä oudolla tavalla. 88 00:05:00,676 --> 00:05:02,803 Kuten sinä ja koirasi. 89 00:05:02,970 --> 00:05:06,181 Syökö Stuart ruokaa äitisi suusta? 90 00:05:07,474 --> 00:05:11,228 Tarkoitan, että he kutsuvat toisiaan Debbieksi ja Stewieksi- 91 00:05:11,395 --> 00:05:13,564 - ja he hihittelevät keskenään. 92 00:05:13,730 --> 00:05:17,276 Usko pois, kun ruoka uppoaa siihen suuhun, se ei tule ulos sieltä. 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,697 Oletko huolissasi, koska Stuart syrjäyttää sinut poikana- 94 00:05:21,864 --> 00:05:24,825 - vai siksi, että hänestä on tulossa äitisi rakastaja? 95 00:05:24,992 --> 00:05:27,244 Ensinnäkään kukaan ei voi syrjäyttää minua. 96 00:05:27,411 --> 00:05:28,954 Olen hänen pieni matsapallero. 97 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 Sen lisäksi äitini on jättänyt seksielämän taakseen. 98 00:05:34,710 --> 00:05:37,045 Okei. 99 00:05:38,422 --> 00:05:42,301 - Mutta monet vanhat naiset harrastavat... - Sanoin, että se on ohi! 100 00:05:45,679 --> 00:05:47,681 Suo anteeksi, komisario Hernandez. 101 00:05:47,848 --> 00:05:50,684 Oletteko löytäneet mitään johtolankoja? 102 00:05:50,851 --> 00:05:52,936 - Emme vielä. - Ehkä voin auttaa. 103 00:05:53,103 --> 00:05:57,691 Sherlock Holmes sanoo aina: "Kun poistat mahdottoman" - 104 00:05:57,858 --> 00:06:01,361 - "mitä jääkään jäljelle, vaikka se olisi epätodennäköistä, on totta." 105 00:06:01,528 --> 00:06:04,406 Oletko yrittänyt sitä? 106 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 En. 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,953 Ehkä kannattaisi. 108 00:06:10,495 --> 00:06:12,664 Sherlock Holmes - kirjoja on paljon- 109 00:06:12,831 --> 00:06:15,542 - mutta Komisario Hernandez kirjoja ei ole lainkaan. 110 00:06:22,674 --> 00:06:23,884 Kiitos taas, että lähdit. 111 00:06:24,051 --> 00:06:26,512 Kuusi tuntia olisi ollut pitkä matka yksin. 112 00:06:27,012 --> 00:06:28,931 Mielelläni. 113 00:06:29,097 --> 00:06:31,350 Enkä ole vihainen siitä, että poikaystäväni- 114 00:06:31,517 --> 00:06:34,603 - soitti sinulle minun sijaan. Se on ihanaa! 115 00:06:36,730 --> 00:06:39,858 Aika suorastaan lentää siivillä. 116 00:06:42,110 --> 00:06:44,154 En ole käynyt työhaastattelussa vuosiin. 117 00:06:44,321 --> 00:06:46,281 - Minua jännittää. - Ei tarvitse. 118 00:06:46,448 --> 00:06:48,325 Olet täydellinen lääkemyyjä. 119 00:06:48,492 --> 00:06:50,994 Olet söpö, flirttaileva ja... 120 00:06:51,161 --> 00:06:54,164 Aloitin tämän ihan kuin juttuja olisi ollut kolme. 121 00:06:55,999 --> 00:06:58,168 Minulla ei ole myyntikokemusta. 122 00:06:58,335 --> 00:07:00,963 Paitsi jos huomioidaan autojen pesu bikineissä- 123 00:07:01,129 --> 00:07:03,715 - mutta pakotit minut poistamaan sen ansioluettelostani. 124 00:07:04,299 --> 00:07:06,343 Tuo työ muistuttaa paljon tarjoilijan työtä. 125 00:07:06,510 --> 00:07:09,513 Sen sijaan, että yrittäisit myydä kohta pilaantuvia kalatacoja- 126 00:07:09,680 --> 00:07:11,515 - yritätkin myydä masennuslääkkeitä- 127 00:07:11,682 --> 00:07:15,060 - ennen kuin huomataan, että ne aiheuttavat verenvuotoa peräsuolessa. 128 00:07:16,812 --> 00:07:18,564 Aiheuttavatko ne? 129 00:07:18,730 --> 00:07:19,773 Ehkä. 130 00:07:21,358 --> 00:07:25,779 Juristimme sanoo: "Monet asiat maailmassa saavat peräsuolen vuotamaan verta." 131 00:07:27,698 --> 00:07:30,284 Kehuin sinua Danille. Hän haastattelee sinua. 132 00:07:30,450 --> 00:07:33,370 Arvostan tätä. Toivottavasti en haukannut liian isoa palaa. 133 00:07:33,537 --> 00:07:36,957 - Pärjäät kyllä. Ole oma itsesi. - Olisipa oloni itsevarmempi. 134 00:07:37,124 --> 00:07:39,793 En olisi ehdottanut tätä, jos en uskoisi sinuun. 135 00:07:39,960 --> 00:07:43,964 - Kiitos, mutta ehkä pitäisi perua. - On liian myöhäistä siihen. Sinä menet. 136 00:07:44,131 --> 00:07:46,341 En tiedä mitään lääkkeistä. 137 00:07:46,508 --> 00:07:49,678 Ymmärrän. Haluat tehdä jotain, missä olet hyvä. 138 00:07:49,845 --> 00:07:51,513 Nyt keksi. Hankin sinulle työn- 139 00:07:51,680 --> 00:07:55,267 - "lusmuilen joka päivä joogahousuissani"-tehtaasta. 140 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 Ne ovat mukavat. 141 00:08:03,775 --> 00:08:08,030 Toivottavasti olet pukeissa. Raj on täällä. Näet taas alastomia naisia- 142 00:08:08,197 --> 00:08:11,658 - joten en halua, että menet sekaisin siitä, missä tissien pitäisi olla. 143 00:08:13,577 --> 00:08:15,329 Hei. Mitä te teette täällä? 144 00:08:16,663 --> 00:08:19,333 Mitä sinä teet täällä? Luulin, että muutit pois. 145 00:08:19,500 --> 00:08:21,084 Niin meinasinkin. 146 00:08:21,251 --> 00:08:24,254 Sitten aloimme jutella Debbien kanssa illallisella. 147 00:08:24,421 --> 00:08:27,174 Minulla ei ollut asuntoa ja hän tykkää seurastani- 148 00:08:27,341 --> 00:08:29,009 - joten sanoimme: "Miksi lähtisin?" 149 00:08:29,176 --> 00:08:30,844 Samaan aikaan. 150 00:08:31,011 --> 00:08:33,305 Se oli ihanaa. 151 00:08:34,598 --> 00:08:36,975 Ei niin ihanaa. 152 00:08:37,142 --> 00:08:40,229 Haluaisin tukea sinua, mutta se kuulostaa ihanalta. 153 00:08:44,608 --> 00:08:47,861 En löydä silmälasejani, Stewie. 154 00:08:48,028 --> 00:08:49,488 Tulen kohta, Deb-Deb. 155 00:08:50,989 --> 00:08:52,699 Ne ovat varmaankin hänen päässään. 156 00:08:54,034 --> 00:08:55,869 Tai hänen kaulassaan. Kuuntele. 157 00:08:58,080 --> 00:09:02,334 Luulisin, että hän olisi kertonut minulle siitä, että jäät tänne. 158 00:09:02,501 --> 00:09:05,712 Tietäisit, jos soittaisit äidillesi useammin. 159 00:09:09,007 --> 00:09:10,843 Pieni puhelu ei olisi kamala asia. 160 00:09:26,692 --> 00:09:28,402 Onko tavaroistani kuulunut mitään? 161 00:09:28,569 --> 00:09:30,279 Teemme kaikkemme. 162 00:09:31,488 --> 00:09:36,326 Sherlock Holmes paransi keskittymiskykyään kokaiinin avulla. 163 00:09:38,161 --> 00:09:41,540 Mutta nuo Cool Ranch Doritot tepsivät varmaankin samoin. 164 00:09:43,584 --> 00:09:44,793 Sheldon. 165 00:09:44,960 --> 00:09:48,672 Onpa mukavaa nähdä sinut, Leonard. 166 00:09:48,839 --> 00:09:52,092 - Oletko kunnossa? - Olen. Miksi sinä tulit? 167 00:09:53,886 --> 00:09:55,512 Mitä sinä tarkoitat? 168 00:09:55,679 --> 00:09:58,265 Olet poikaystäväni, jota en ole nähnyt yli kuukauteen. 169 00:09:58,432 --> 00:10:00,267 Ajoin juuri kuusi tuntia vuoksesi. 170 00:10:00,434 --> 00:10:03,770 Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 171 00:10:04,188 --> 00:10:09,067 On, mutten halua sanoa sitä ääneen näiden poliisien edessä. 172 00:10:10,986 --> 00:10:12,738 Selvä. Kuiskaa se. 173 00:10:18,035 --> 00:10:19,870 Etupenkki. 174 00:10:28,212 --> 00:10:31,006 Kerro matkastasi, Sheldon. Missä sinä kävit? 175 00:10:31,173 --> 00:10:32,466 Vaikka missä. 176 00:10:32,633 --> 00:10:35,802 Kävin New Yorkissa Chicagossa, Atlantassa- 177 00:10:35,969 --> 00:10:37,971 - Denverissä ja Seattlessa. 178 00:10:38,138 --> 00:10:39,389 Millaisia ne olivat? 179 00:10:39,556 --> 00:10:42,267 Ei aavistustakaan. En poistunut juna-asemilta. 180 00:10:44,353 --> 00:10:48,190 Matkustitko koko maan halki poistumatta juna-asemilta? 181 00:10:48,649 --> 00:10:51,235 Miksi poistuisin? Kaikki hienot junat ovat siellä. 182 00:10:53,028 --> 00:10:55,239 Siis etkö käynyt kertaakaan ulkona? 183 00:10:55,572 --> 00:10:57,783 Enkä myöskään syönyt yhtään hedelmää. 184 00:11:01,703 --> 00:11:06,875 Miksi sinusta tulisi hyvä lääke-edustaja? 185 00:11:07,417 --> 00:11:09,294 Tykkään ihmisistä. 186 00:11:09,461 --> 00:11:12,047 Minusta pidetään. Jotkut suosikki-ihmiseni ovat ihmisiä. 187 00:11:13,507 --> 00:11:17,803 Taidan käyttää "ihmiset" aika paljon. Ihmiset, ihmiset, ihmiset. Nyt riitti. 188 00:11:18,512 --> 00:11:20,138 Oletko varma? 189 00:11:20,305 --> 00:11:22,432 Ihmiset. Kyllä. 190 00:11:22,975 --> 00:11:26,436 Hyvä. Miten aiempi työkokemuksesi- 191 00:11:26,603 --> 00:11:29,398 - on valmistanut sinua tällaiseen uraan? 192 00:11:29,940 --> 00:11:32,651 Olin tarjoilija, joten myynti kuului työhöni. 193 00:11:32,818 --> 00:11:35,445 Usko pois, sain monet lihavat asiakkaat- 194 00:11:35,612 --> 00:11:38,490 - joiden ei pitäisi syödä juustokakkua, ostamaan sitä lisää. 195 00:11:39,575 --> 00:11:43,620 Yhdellä niistä plösöistä oli jopa insuliinipumppu. 196 00:11:45,831 --> 00:11:48,584 Minulla on insuliinipumppu. 197 00:11:51,962 --> 00:11:53,755 Ihmiset. 198 00:11:55,966 --> 00:11:57,342 Outoa, vai mitä? 199 00:11:57,509 --> 00:12:00,637 Kolmekymppinen mies asuu äitini kanssa. 200 00:12:00,804 --> 00:12:04,641 Se on outoa. Luulin, että hän on 45-vuotias. 201 00:12:05,350 --> 00:12:08,187 - Eikö se ole hieman omituista? - En tiedä. 202 00:12:08,353 --> 00:12:12,608 Äitisi on yksinäinen ja Stuart tarvitsee asuinsijan. He eivät varmaankaan pelehdi. 203 00:12:12,816 --> 00:12:15,402 Mitä sitten, vaikka pelehtisivät? He ovat aikuisia. 204 00:12:15,569 --> 00:12:18,822 Mitä sitten? Eikö sinua haittaisi, jos makaisin äitisi kanssa? 205 00:12:18,989 --> 00:12:21,992 Olet paras ystäväni ja äitini on huonossa avioliitossa. 206 00:12:22,159 --> 00:12:23,869 Saat siunaukseni. 207 00:12:25,621 --> 00:12:29,541 Tämä on typerää. Soitan äidilleni ja olen hänelle rehellinen. 208 00:12:29,958 --> 00:12:32,127 Koska pikkuruiset matsapallerot tekevät niin. 209 00:12:36,673 --> 00:12:38,884 - Täällä on Debbie... - Ja Stuart. 210 00:12:40,677 --> 00:12:42,513 Vitsi vain! 211 00:12:43,972 --> 00:12:45,474 Jätä viesti! 212 00:12:49,603 --> 00:12:51,730 Sinun pitäisi puhua nyt. 213 00:12:54,525 --> 00:12:58,904 Jos lääkäri määräisi potilaalle kilpailijamme lääkkeitä- 214 00:12:59,071 --> 00:13:01,865 - miten saisit hänet vaihtamaan meidän lääkkeeseemme? 215 00:13:08,205 --> 00:13:12,209 Voisikohan hänen autonsa tarvita pesua bikiniasuiselta tytöltä? 216 00:13:14,211 --> 00:13:15,838 Ei. 217 00:13:16,004 --> 00:13:18,131 Anteeksi, että tuhlasin aikaasi. 218 00:13:18,298 --> 00:13:20,634 Ei hätää. Kiitos, että kävit. 219 00:13:20,801 --> 00:13:23,178 Kiitos. 220 00:13:25,013 --> 00:13:27,182 Anteeksi. Voisitko tehdä palveluksen? 221 00:13:27,349 --> 00:13:30,060 Älä kerro Bernadettelle, kuinka huonosti tämä meni. 222 00:13:30,811 --> 00:13:35,232 Hän suuttuisi siitä. Rehellisesti sanoen, minä pelkään häntä. 223 00:13:37,401 --> 00:13:40,237 - Pelkäätkö sinä Bernadettea? - Tavallaan. 224 00:13:40,988 --> 00:13:43,574 Luulin, että vain minä pelkään! 225 00:13:44,825 --> 00:13:50,080 Kaikkien mielestä hän on niin kiva sen piipittävän äänensä kanssa. 226 00:13:50,789 --> 00:13:52,958 Niinpä, mutta hän on öykkäri. 227 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 Niin on. 228 00:13:54,793 --> 00:13:59,548 En edes halunnut tavata sinua, mutten uskaltanut kieltäytyä. 229 00:14:00,215 --> 00:14:01,258 Samoin! 230 00:14:01,758 --> 00:14:03,844 Eräällä kerralla... 231 00:14:04,011 --> 00:14:06,430 Minun piti kertoa, että poistamme rahoituksen... 232 00:14:06,597 --> 00:14:10,058 ...lääkkeeltä, jota hän kehitti. - Mitä tapahtui? 233 00:14:10,225 --> 00:14:12,769 En voinut tehdä sitä. Hän kehittää sitä yhä. 234 00:14:16,857 --> 00:14:19,193 Emme kerro hänelle tästä, vai mitä? 235 00:14:19,359 --> 00:14:21,278 Emme tietenkään. 236 00:14:22,821 --> 00:14:25,282 Denverin juna-aseman hot dog -kojulla? 237 00:14:25,449 --> 00:14:26,742 Heinzin ketsuppia. 238 00:14:26,909 --> 00:14:29,453 Entä Salt Lake Cityn juna-asemalla? 239 00:14:29,620 --> 00:14:31,038 Heinzin ketsuppia. 240 00:14:31,205 --> 00:14:35,250 Entä Indianapolisin juna-asemalla? 241 00:14:36,543 --> 00:14:38,086 Ei kiinnosta. 242 00:14:40,297 --> 00:14:41,632 Väärin. Hunt'sia. 243 00:14:43,550 --> 00:14:46,970 Hei, Amy. Haluatko siirtyä sinappikierrokselle? 244 00:14:47,429 --> 00:14:50,015 Etkö ole huomannut, että olen istunut täällä- 245 00:14:50,182 --> 00:14:53,435 - hiljaisena ja suuttuneena viimeiset kaksi tuntia? 246 00:14:54,019 --> 00:14:56,647 Luulin vain, että olet huono tässä leikissä. 247 00:14:57,356 --> 00:14:59,525 Olen vihainen sinulle. 248 00:14:59,691 --> 00:15:02,361 Miten voit vain lähteä hyvästelemättä- 249 00:15:02,528 --> 00:15:05,489 - ja sitten pyytää Leonardilta apua minun sijaani? 250 00:15:07,658 --> 00:15:12,788 Saisinko puhua rauhassa kämppikseni kanssa, Amy? 251 00:15:13,956 --> 00:15:15,874 Olemme liikkuvassa autossa! 252 00:15:18,252 --> 00:15:21,588 Haluatko, että tungen sormet korviini? 253 00:15:21,755 --> 00:15:25,592 Ajattelin, että työntäisit pääsi ulos ikkunasta koiran tavoin. Tuokin käy. 254 00:15:26,051 --> 00:15:27,469 Pyydän. Tässä ei kestä kauaa. 255 00:15:32,975 --> 00:15:35,853 Leonard, kun pääsemme kotiin- 256 00:15:36,019 --> 00:15:37,813 - haluan harrastaa yhdyntää Amyn kanssa. 257 00:15:45,612 --> 00:15:46,738 Okei, hän ei kuule. 258 00:15:50,367 --> 00:15:53,412 Soitin juuri sinulle- 259 00:15:53,579 --> 00:15:56,915 - koska en halunnut Amyn tietävän, etten selviä yksin. 260 00:15:57,916 --> 00:15:59,042 Mitä väliä sillä on? 261 00:15:59,543 --> 00:16:01,795 Sillä ei tietenkään ole väliä sinulle. 262 00:16:01,962 --> 00:16:06,175 Sinä palvot minua. Mikään ei huonontaisi mielipidettäsi minusta. 263 00:16:07,718 --> 00:16:09,928 Totta. Olet minulle varsinainen jumala. 264 00:16:11,889 --> 00:16:15,058 - Voinko jo lopettaa? - Kerro hänelle. 265 00:16:17,978 --> 00:16:21,106 Soitin Leonardille, koska minä epäonnistuin- 266 00:16:21,315 --> 00:16:24,276 - enkä halunnut, että pettyisit minuun. 267 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 Olitko huolissasi siitä? 268 00:16:29,323 --> 00:16:31,033 Olin. 269 00:16:33,368 --> 00:16:35,370 Sheldon. 270 00:16:36,205 --> 00:16:39,708 Minua ei haittaa, ettet ole täydellinen. 271 00:16:44,129 --> 00:16:46,381 Saisinko vielä hetken Leonardin kanssa? 272 00:16:46,924 --> 00:16:48,550 Tietysti. 273 00:16:55,807 --> 00:16:58,936 Amy loukkasi juuri tunteitani. Haluan erota hänen kanssaan. 274 00:17:02,564 --> 00:17:07,569 En uskonut sanovani tätä, mutta olen innoissani Sheldonin näkemisestä. 275 00:17:08,111 --> 00:17:11,949 En uskonut sanovani tätä, mutta Penny sai työpaikan. 276 00:17:12,115 --> 00:17:14,910 - Niinkö? - Hän sai sen vain siksi... 277 00:17:15,077 --> 00:17:18,121 ...että häntä haastatellut tyyppi rakastaa minua. 278 00:17:24,211 --> 00:17:25,796 Mitä sinä haluat? 279 00:17:26,505 --> 00:17:28,632 Minusta tuntui- 280 00:17:28,799 --> 00:17:31,677 - ettet oikein pidä siitä, että asun äitisi luona. 281 00:17:31,844 --> 00:17:34,596 Totta. Mielestäni se on outoa. 282 00:17:34,763 --> 00:17:36,515 - Howie. - Se on. Hän on aikuinen mies. 283 00:17:36,682 --> 00:17:38,433 Asuisiko hän siellä ilmaiseksi? 284 00:17:38,600 --> 00:17:41,603 Miten se motivoi häntä hankkimaan työpaikan? 285 00:17:41,812 --> 00:17:44,565 Onko sinulla edes suunnitelmaa? 286 00:17:44,731 --> 00:17:46,859 Sinä et ole isäni. 287 00:17:47,025 --> 00:17:49,361 Sitä paitsi, äitisi ja minä keskustelimme... 288 00:17:49,528 --> 00:17:53,031 - "Äitisi ja minä"? Et ole isäni. - En sanonut olevani isäsi. 289 00:17:53,198 --> 00:17:55,367 - Enkä minä sanonut olevani isäsi. - Rauhoittukaa. 290 00:17:55,534 --> 00:17:59,746 Sinä et ole hänen isänsä eikä hän ole sinun. Kukaan ei ole kenenkään isä. 291 00:18:00,330 --> 00:18:03,333 Harmi, ettet pidä valinnoistani, mutta tämä on minun elämäni. 292 00:18:03,500 --> 00:18:05,460 Minun taloni ja minun sääntöni. 293 00:18:06,128 --> 00:18:07,629 Okei, iskä. 294 00:18:07,796 --> 00:18:10,174 Saanko viikkorahani, jos ajan nurmikon? 295 00:18:10,340 --> 00:18:12,259 Älä puhu tuohon sarkastiseen sävyyn. 296 00:18:12,426 --> 00:18:14,928 - Minun ei tarvitse kuunnella sinua. - Älä puhu noin. 297 00:18:15,095 --> 00:18:18,307 Hän on äitini... Vaimoni. Sanoin vaimoni. 298 00:18:19,266 --> 00:18:21,560 Tiedätkö mitä? Tämä ei etene mihinkään. 299 00:18:21,727 --> 00:18:24,646 Tiedät mistä löydät minut, kun olet valmis pyytämään anteeksi. 300 00:18:24,813 --> 00:18:26,315 Niin, minun talostani! 301 00:18:26,481 --> 00:18:29,026 Niinpä, dorka! 302 00:18:31,987 --> 00:18:34,239 Kunpa en olisi lähtenyt sille matkalle. 303 00:18:34,406 --> 00:18:36,617 Oloni on yhtä huono kuin lähtiessäni. 304 00:18:36,783 --> 00:18:39,244 - Mutta saavutit silti jotain. - Niin. 305 00:18:39,411 --> 00:18:43,207 Jos olisit kertonut kenelle tahansa, että matkustat yksin junalla maan halki- 306 00:18:43,373 --> 00:18:45,209 - tiedätkö, mitä he olisivat sanoneet? 307 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 - Etten pystyisi siihen? - Niin. 308 00:18:47,044 --> 00:18:48,962 Heti hurraamisen jälkeen. 309 00:18:51,465 --> 00:18:54,384 Mutta teit sen. Mitä sitten, vaikka se ei mennyt, kuten piti? 310 00:18:54,551 --> 00:18:57,095 Se juuri teki siitä seikkailun. 311 00:18:57,262 --> 00:18:59,056 Hyvä huomio. 312 00:18:59,223 --> 00:19:02,392 Olen kuin Gandalf Harmaa. 313 00:19:02,935 --> 00:19:07,564 Hän taisteli Balrogia vastaan ja palasi entistä vahvempana Gandalf Valkoisena. 314 00:19:07,731 --> 00:19:12,486 Puhelimeni ja housuni vietiin, mutta palasin entistä vahvempana. 315 00:19:12,653 --> 00:19:16,865 Ja myös valkoisempana, koska en ollut auringossa kuuteen viikkoon. 316 00:19:17,407 --> 00:19:20,327 Näetkö? Tämä matka teki sinulle hyvää. 317 00:19:20,494 --> 00:19:21,995 Totta. 318 00:19:22,162 --> 00:19:25,040 Olin maailman fiksuin perhosentoukka. 319 00:19:25,207 --> 00:19:28,794 Vietettyäni koteloitumisaikani maamme rautateillä- 320 00:19:28,961 --> 00:19:33,298 - pyrähdin lentoon maailman fiksuimpana perhosena. 321 00:19:34,758 --> 00:19:37,970 Perhonen olisi päässyt kotiin Arizonasta omin voimin. 322 00:19:39,680 --> 00:19:41,098 Tunnen itseni uudistuneeksi. 323 00:19:41,682 --> 00:19:44,434 Olen valmis kohtaamaan muutokset, jotka tulevat eteeni. 324 00:19:45,894 --> 00:19:48,480 Hei! Katsokaa, kuka palasi! 325 00:19:48,647 --> 00:19:52,317 Sinun hiuksesi ovat erilaiset. Muutit ne. En kestä tätä. Minä häivyn. 326 00:19:57,030 --> 00:20:00,409 - Haluatteko nähdä kuvia matkaltani? - Sinun puhelimesi varastettiin. 327 00:20:00,742 --> 00:20:04,413 Kyllä, mutta kaikki kuvani varmuuskopioituivat pilveen. 328 00:20:04,580 --> 00:20:07,249 Ja sinä luulit, että niissä on aina hopeareunus. 329 00:20:07,791 --> 00:20:09,418 Tässä. Ensimmäinen päivä. 330 00:20:09,585 --> 00:20:11,712 Meinasin istua tällä istuimella- 331 00:20:11,879 --> 00:20:15,048 - mutten istunutkaan, koska sen päällä oli keksin muruja. 332 00:20:15,382 --> 00:20:18,177 Varmaankin Ritzejä, koska se oli ensimmäinen luokka. 333 00:20:20,053 --> 00:20:22,890 Tämä on junan vessa. 334 00:20:23,056 --> 00:20:27,227 Tässä on Imodium, jonka otin, jotten joutuisi käyttämään junan vessaa. 335 00:20:28,395 --> 00:20:31,899 En voi uskoa, ettet kertaakaan poistunut juna-asemilta. 336 00:20:32,065 --> 00:20:36,862 Niinpä. Melkein kuolin Des Moinesin tulipalossa, mutta pysyin silti asemalla. 337 00:20:37,863 --> 00:20:40,449 Ihan vain tiedoksi, silloin Imodium ei enää auttanut. 338 00:21:09,228 --> 00:21:11,313 [Finnish]