1 00:00:02,702 --> 00:00:05,104 ديگه رسيدي، عالي داري انجامش ميدي 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,872 ممنون که به روحيه ام کمک ميکني 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,774 دفعه بعد تو بالا آوردن جعبه کمکم کن 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,577 تورو خدا عجله کن 5 00:00:11,579 --> 00:00:13,179 !من "تردميل" لازم ندارم 6 00:00:13,181 --> 00:00:15,881 !دکتر گفت که بايد ورزش کني 7 00:00:15,883 --> 00:00:18,083 الانم کُلي ورزش ميکنم 8 00:00:18,085 --> 00:00:21,887 !خراب کردن روحيه من ورزش کردن نيست 9 00:00:21,889 --> 00:00:25,324 اگه نميخواد ازش استفاده کنه پس براي چي داريم اينکارو ميکنيم؟ 10 00:00:25,326 --> 00:00:27,493 ازش استفاده ميکنه، فقط کافيه که 11 00:00:27,495 --> 00:00:30,663 با قلاب ماهيگيري و گوشت تزيينش کنم 12 00:00:30,665 --> 00:00:31,897 خيلي خب 13 00:00:31,899 --> 00:00:33,032 حالا چي؟ 14 00:00:33,034 --> 00:00:35,167 "ميذاريمش تو اتاق قديمي "هاوي 15 00:00:35,169 --> 00:00:36,202 بلديد چطور سرَهم کنيدش؟ 16 00:00:36,204 --> 00:00:38,237 هستم "MIT" تورو خدا، من مهندس دانشگاه 17 00:00:38,239 --> 00:00:39,738 ...فکر کنم بتونم از پس 18 00:00:39,740 --> 00:00:41,140 !مامان، مراقب باش 19 00:00:43,711 --> 00:00:47,880 !بهت گفتم اين منو ميکُشه 20 00:00:47,882 --> 00:00:51,517 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 21 00:00:51,519 --> 00:00:54,853 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 22 00:00:54,855 --> 00:00:56,488 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 23 00:00:56,490 --> 00:00:59,024 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 24 00:00:59,026 --> 00:01:01,694 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 25 00:01:01,696 --> 00:01:04,363 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 26 00:01:04,365 --> 00:01:06,265 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 27 00:01:06,267 --> 00:01:08,081 !بنگ 28 00:01:08,082 --> 00:01:12,082 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 29 00:01:12,083 --> 00:01:17,083 Mikado & Sham!m 30 00:01:17,109 --> 00:01:21,278 حداقل تا شش ماه ديگه بايد تو رختخواب باشه 31 00:01:21,280 --> 00:01:22,680 خانم "والوويتز" بيچاره 32 00:01:22,682 --> 00:01:24,281 نبايد کاري براش انجام بديم؟ 33 00:01:24,283 --> 00:01:27,852 ميدونم چه کار کنيم، بريم فيلم جديد "مرد عنکبوتي" رو ببينيم 34 00:01:28,954 --> 00:01:31,522 شلدون" داريم در مورد مادر دوستت حرف ميزنيم" 35 00:01:31,524 --> 00:01:32,590 اون صدمه ديده 36 00:01:32,592 --> 00:01:34,692 فکر کردم که موضوع بايد به اتمام برسه 37 00:01:34,694 --> 00:01:36,327 براي همين عوضش کردم 38 00:01:36,329 --> 00:01:39,830 بهش ميگن محيط رو درک کردن 39 00:01:39,832 --> 00:01:41,399 سلام 40 00:01:41,401 --> 00:01:42,633 فيلمبرداري چطور بود؟ 41 00:01:42,635 --> 00:01:44,035 در واقع، خيلي خوب بود 42 00:01:44,037 --> 00:01:45,836 پس فيلم به اون بَدي که فکر ميکردي نيست 43 00:01:45,838 --> 00:01:47,304 نه، بَد که هست 44 00:01:47,306 --> 00:01:48,873 فقط تصميم گرفتم به جاي اينکه در موردش غُر بزنم 45 00:01:48,875 --> 00:01:51,175 فقط هر روز برم اونجا و همه تلاشم رو بکنم 46 00:01:51,177 --> 00:01:52,410 چه خوب - ممنون - 47 00:01:52,412 --> 00:01:54,078 هيچ دليلي نداره که من نتونم 48 00:01:54,080 --> 00:01:56,681 بهترين رقاص دوجنسي باشم که خيلي آروم به 49 00:01:56,683 --> 00:02:00,084 گوريل قاتلي تبديل ميشه و کسي هم مثل اونو نديده 50 00:02:00,086 --> 00:02:01,719 نميدونم 51 00:02:01,721 --> 00:02:04,255 "از گوريل رقاص دوجنسي توي "فهرست شيندلر 52 00:02:04,257 --> 00:02:05,589 !که مطمئنا بهتر نيستي 53 00:02:05,591 --> 00:02:07,558 آه، خيلي خوب بود 54 00:02:07,560 --> 00:02:10,761 چون يه گوريل رقاص با هر نوع تمايلات جنسي 55 00:02:10,763 --> 00:02:13,497 هيچ جايي در فيلمي که درباره "هولوکاست" ـه نخواهد داشت 56 00:02:13,499 --> 00:02:17,134 فقط موقعي که تو توضيحش ميدي خنده دار تر ميشه 57 00:02:17,136 --> 00:02:20,171 ميدونم 58 00:02:23,008 --> 00:02:26,510 خيلي خب، توي اتاق مهمون جاگير شد 59 00:02:26,512 --> 00:02:28,245 شايد بهتر باشه يکي از اون دستگاه ها بگيريم 60 00:02:28,247 --> 00:02:30,114 که توي بالا اومدن از پله کمکش کنه 61 00:02:30,116 --> 00:02:32,016 منظورت جرثقيله؟ 62 00:02:32,784 --> 00:02:34,785 "هاوي" - ببخشيد - 63 00:02:34,787 --> 00:02:36,954 فقط الان نميتونم با اين قضيه کنار بيام 64 00:02:36,956 --> 00:02:39,023 مراقبت از مادرت؟ چطور همچين حرفي ميتوني بزني؟ 65 00:02:39,025 --> 00:02:41,892 برني"، اون براي شش تا هشت ماه نميتونه روي پاش بايسته" 66 00:02:41,894 --> 00:02:44,061 آماده اي که بهش غذا بدي، حمامش کني 67 00:02:44,063 --> 00:02:45,863 و ببريش به دستشويي؟ 68 00:02:45,865 --> 00:02:48,566 من اينکارو براي مادرم انجام ميدادم - بله، البته - 69 00:02:48,568 --> 00:02:51,068 ...تو خيلي آدم دوست داشتني هستي 70 00:02:51,070 --> 00:02:55,706 "من آدمي هستم که مَردم بهش ميگن "بيشعور 71 00:02:55,708 --> 00:02:58,209 ببين، من در مورد اين موضوع عصباني نميشم 72 00:02:58,211 --> 00:03:00,111 ولي مگه چه کار ديگه اي ميتونيم بکنيم؟ 73 00:03:00,113 --> 00:03:01,145 ميتونيم پرستار بگيريم 74 00:03:01,147 --> 00:03:03,013 بهتر هم هست کسي باشه از جهان سوم 75 00:03:03,015 --> 00:03:06,650 که عادت به رنج کشيدن و بوهاي نامطبوع داشته باشه 76 00:03:08,053 --> 00:03:09,487 ميخواي يه غريبه رو استخدام کني 77 00:03:09,489 --> 00:03:11,856 که از زني که تو رو بزرگ کرده مراقبت کنه؟ 78 00:03:11,858 --> 00:03:12,957 خيلي بيرحمانه است 79 00:03:12,959 --> 00:03:15,359 نه اگه، بهشون حقوق خوب بديم 80 00:03:15,361 --> 00:03:18,395 و به موسيقي وطنشون گوش بديم 81 00:03:20,098 --> 00:03:22,500 !بايد جيش کنم 82 00:03:22,502 --> 00:03:25,102 به نظر که کار مناسبي براي يه آدم دوست داشتنيه 83 00:03:26,872 --> 00:03:28,472 ميخواي يه موسيقي لهستاني برات بذارم 84 00:03:28,474 --> 00:03:29,974 وقتي داري ميبريش به توالت؟ 85 00:03:31,476 --> 00:03:33,244 "تو يه "بيشعوري 86 00:03:34,546 --> 00:03:36,914 همون طوري که گفته بودم 87 00:03:40,886 --> 00:03:42,119 ممنون که باهام اومدي 88 00:03:42,121 --> 00:03:45,156 ،ممنون که منو دعوت کردي اونم بعد از اينکه همه دعوتت رو رد کردن 89 00:03:47,092 --> 00:03:48,859 نميخواي عينک سه بعدي برداري؟ 90 00:03:48,861 --> 00:03:50,528 من ماله خودم رو آوردم 91 00:03:50,530 --> 00:03:54,865 دليلي نداره که ريسک تبخال بيني رو بپذيرم 92 00:03:55,734 --> 00:03:57,001 واقعا همچين چيزي هست؟ 93 00:03:57,003 --> 00:03:59,837 خب، تا وقتي که کاندوم بيني رو نسازن 94 00:03:59,839 --> 00:04:02,006 نخواهم فهميد 95 00:04:04,009 --> 00:04:06,110 اميلي" سلام" 96 00:04:06,112 --> 00:04:07,578 "اوه، سلام "راج 97 00:04:07,580 --> 00:04:09,046 اين دوست من "شلدون" ـه 98 00:04:09,048 --> 00:04:10,481 شلدون"، اين "اميلي" ـه" 99 00:04:11,283 --> 00:04:13,384 اوه، بله، شما همون متخصص پوست هستيد 100 00:04:13,386 --> 00:04:17,188 من ديروز بدون کِرم ضد آفتاب پياده روي کردم 101 00:04:17,190 --> 00:04:20,991 در پيشوني من مشکلي ميبينيد؟ 102 00:04:20,993 --> 00:04:23,994 که لازم باشه نگرانش باشم؟ 103 00:04:23,996 --> 00:04:27,064 ميدونيد چيه، بهتره من برم 104 00:04:27,066 --> 00:04:28,332 فيلم ـم داره شروع ميشه 105 00:04:28,334 --> 00:04:29,600 تنهايي اومدي؟ 106 00:04:29,602 --> 00:04:30,601 نه، در واقع 107 00:04:30,603 --> 00:04:32,136 "منظورت چيه "نه، در واقع 108 00:04:32,138 --> 00:04:33,437 بريم بشينيم؟ 109 00:04:33,439 --> 00:04:34,872 آره 110 00:04:34,874 --> 00:04:37,174 از ديدنت خوشحال شدم، بهت زنگ ميزنم 111 00:04:37,176 --> 00:04:38,342 آها، باشه 112 00:04:41,079 --> 00:04:43,848 خيلي ضايع بود، نه؟ 113 00:04:45,584 --> 00:04:46,984 آها 114 00:04:46,986 --> 00:04:48,385 به خاطر اينکه اون با تو قرار ميذاره 115 00:04:48,387 --> 00:04:49,841 ولي الان با يکي ديگه بود، نه؟ 116 00:04:49,866 --> 00:04:50,755 آره 117 00:04:50,756 --> 00:04:53,324 خوبه، فکر کردم چيزي روي پيشونيم ديده 118 00:04:56,428 --> 00:04:58,562 !و، حرکت 119 00:04:58,564 --> 00:05:00,698 خواهش ميکنم منو ناديده نگير 120 00:05:00,700 --> 00:05:01,665 برو 121 00:05:01,667 --> 00:05:04,668 فقط برو 122 00:05:04,670 --> 00:05:07,872 قسم ميخورم، راهي پيدا کنم که تو رو مثل اولت کنه 123 00:05:07,874 --> 00:05:09,240 چه چيزي بهت اين حقو ميداد 124 00:05:09,242 --> 00:05:12,943 من رو با اون گوريل قاتل ترکيب کني؟ "DNA" که 125 00:05:14,079 --> 00:05:16,513 ميخواستم زندگيت رو نجات بدم 126 00:05:16,515 --> 00:05:19,049 زندگي؟ کدوم زندگي؟ منو نگاه کن، تبديل به يه هيولا شدم 127 00:05:19,051 --> 00:05:22,519 و حالا خون روي دستامه، يا پنجه، نميدونم 128 00:05:26,124 --> 00:05:29,627 نميتوني تسليم بشي، من دوستت دارم 129 00:05:31,730 --> 00:05:33,597 منم دوستت دارم 130 00:05:33,599 --> 00:05:36,400 اما ميترسم که کُشتن رو بيشتر دوست داشته باشم 131 00:05:36,402 --> 00:05:39,270 مثلا يه روز امکان داشته باشه که بُکشمت 132 00:05:41,941 --> 00:05:45,075 !و کات 133 00:05:47,846 --> 00:05:49,580 خب بريم آماده صحنه بعدي بشيم 134 00:05:49,582 --> 00:05:53,117 ميشه يه بار ديگه اين صحنه رو بگيريم؟ 135 00:05:53,119 --> 00:05:54,184 فکر کنم بتونم بهتر انجامش بدم 136 00:05:54,186 --> 00:05:56,353 بريم صحنه بعدي، کسي اهميتي نميده 137 00:05:56,355 --> 00:05:57,888 خب، من اهميت ميدم، منظورم اينه که خب 138 00:05:57,890 --> 00:06:00,157 اگه قراره اينکارو بکنيم، چرا کاري نکنيم 139 00:06:00,159 --> 00:06:01,492 که همه بهش افتخار کنيم؟ 140 00:06:04,763 --> 00:06:05,729 ببين عزيزم 141 00:06:05,731 --> 00:06:06,964 اين فيلم در واقع آشغاله 142 00:06:06,966 --> 00:06:08,499 اما تو بايد در اين باره خوشحال باشي 143 00:06:08,501 --> 00:06:11,468 چون اگه فيلم خوبي بود، تو توش نبودي 144 00:06:12,971 --> 00:06:13,971 هي، هي، واستا 145 00:06:13,973 --> 00:06:15,272 لازم نيست بهش توهين کني 146 00:06:15,274 --> 00:06:16,040 تو کي باشي؟ 147 00:06:16,042 --> 00:06:17,174 من دوست پسرشم 148 00:06:17,176 --> 00:06:18,375 زيادي خوشگل نيست برات؟ 149 00:06:18,377 --> 00:06:20,644 يه ذره، چرا 150 00:06:20,646 --> 00:06:22,579 خيلي خب دوست پسر، از صحنه من برو بيرون 151 00:06:22,581 --> 00:06:24,181 نميتوني اينکارو بکني، اون با منه 152 00:06:24,183 --> 00:06:26,650 ميدوني چيه، تو هم ميتوني باهاش بري تو اخراجي 153 00:06:26,652 --> 00:06:28,585 چي؟ تو نميتوني منو اخراج کني، من ستاره فيلمم 154 00:06:28,587 --> 00:06:32,156 من دختر موزي ام، اين جمله روي پوستره 155 00:06:32,158 --> 00:06:34,925 آره اما ما آخرين صحنه اي که چهره ات مشخصه رو گرفتيم 156 00:06:34,927 --> 00:06:40,264 و از الان، ستاره فيلم ميتونه هرکسي باشه که اينو ميپوشه 157 00:06:41,366 --> 00:06:43,267 هي، اگه ميخواي اونو اخراج کني 158 00:06:43,269 --> 00:06:45,169 بايد منم اخراج کني 159 00:06:45,171 --> 00:06:49,273 عجب، خيلي زود همه چي از هم پاشيد 160 00:06:57,774 --> 00:06:59,608 ممنون که بيخيال فيلم شدي 161 00:06:59,610 --> 00:07:01,943 نميتونستم دو ساعت تو سينما بشينم 162 00:07:01,945 --> 00:07:03,845 و در مورد "اميلي" و اون پسره فکر کنم 163 00:07:03,847 --> 00:07:05,647 اوه، اصلا اشکالي نداره 164 00:07:05,649 --> 00:07:07,482 بعد از اون زخم روي پيشونيم ياد گرفتم که 165 00:07:07,484 --> 00:07:09,651 که براي چيزاي بي اهميت عرق نکنم 166 00:07:12,255 --> 00:07:13,655 خب، شرمنده 167 00:07:13,657 --> 00:07:16,291 همه عوامل لازم براي تهيه چايي رو ندارم 168 00:07:16,293 --> 00:07:17,726 لازم نيست چيزي برام دُرست کني 169 00:07:17,728 --> 00:07:20,162 نه، لازمه تو در مورد "اميلي" ناراحتي 170 00:07:20,164 --> 00:07:21,096 و هندي هم هستي 171 00:07:21,098 --> 00:07:22,964 بايد برات چايي درست کنم 172 00:07:22,966 --> 00:07:28,703 البته همه موارد رو دارم غير از هِل 173 00:07:28,705 --> 00:07:31,306 احتمالا تو نداري؟ 174 00:07:31,308 --> 00:07:34,576 شرمنده، تو عمامه ام جا گذاشتمش 175 00:07:37,180 --> 00:07:39,681 خيلي خب، چايي صبحانه انگليسي درست ميکنم 176 00:07:39,683 --> 00:07:41,083 البته اونها فرهنگ شما رو نابود کردن 177 00:07:41,085 --> 00:07:42,617 به اندازه کافي شبيه هست 178 00:07:45,755 --> 00:07:47,956 ميدوني، کنجکاوم 179 00:07:47,958 --> 00:07:51,626 براي چي اينقدر ناراحتي از ديدن "اميلي" با يه مرد ديگه؟ 180 00:07:51,628 --> 00:07:54,796 اگه تو "امي" رو با يه نفر ديگه ببيني ناراحت نميشي؟ 181 00:07:54,798 --> 00:07:55,964 امکان نداره 182 00:07:55,966 --> 00:07:58,166 ما يه توافق آهني روابط داريم 183 00:07:58,168 --> 00:08:00,469 که مانع ارتباط فيزيکي 184 00:08:00,471 --> 00:08:02,904 اون با هرکسي به جز من ميشه 185 00:08:02,906 --> 00:08:05,507 اما شما که باهم سکس هم نداريد 186 00:08:05,509 --> 00:08:08,043 خفن ـه نه؟ 187 00:08:08,045 --> 00:08:11,313 صادق باشيم، من و "اميلي" زمان زيادي نيست که با هم قرار ميذاريم 188 00:08:11,315 --> 00:08:13,815 و هيچ وقت تعهد نکرديم که به هم پايبند باشيم 189 00:08:13,817 --> 00:08:15,250 رابطه جنسي داشتيد؟ 190 00:08:15,252 --> 00:08:16,384 نه 191 00:08:16,386 --> 00:08:17,686 پس رو حرفت واستا 192 00:08:17,688 --> 00:08:19,321 که درد زيادي خواهي کشيد 193 00:08:25,161 --> 00:08:27,562 من بازم گشنمه 194 00:08:29,665 --> 00:08:32,834 شبيه سريعترين پرنده ساعت دنيا مي‌مونه 195 00:08:36,772 --> 00:08:38,473 ميدوني، تو هميشه در مورد اينکه 196 00:08:38,475 --> 00:08:39,574 يه روزي بچه داشته باشيم صحبت ميکني 197 00:08:39,576 --> 00:08:41,610 دقيقا اين شکلي خواهد بود 198 00:08:41,612 --> 00:08:43,111 نه، اينطوري نيست 199 00:08:43,113 --> 00:08:46,314 چرا که نه، زمان هاي ثابتي از نق زدن، خوردن، دستشويي رفتن 200 00:08:46,316 --> 00:08:47,315 آروغ زدن، آّب دهن آويزون بودن 201 00:08:47,317 --> 00:08:48,984 ما حتي منتظر روزي هستيم که 202 00:08:48,986 --> 00:08:51,286 اون بالاخره بتونه خودش راه بره 203 00:08:52,421 --> 00:08:53,655 شايد حق با توئه 204 00:08:53,657 --> 00:08:56,892 هرچيزي که رو زمين پيدا ميکنه رو ميذاره دهنش 205 00:09:01,931 --> 00:09:04,432 من فقط دارم ميگم که اگه بچه داشتيم 206 00:09:04,434 --> 00:09:06,635 توقع نداشته باش که همه کارا رو من انجام بدم 207 00:09:06,637 --> 00:09:09,504 هي، من اخلاق خيلي پدرانه اي دارم 208 00:09:09,506 --> 00:09:12,574 توي مراقبت از بچه بهترين ميشم 209 00:09:12,576 --> 00:09:15,010 هنوز گشنمه 210 00:09:15,012 --> 00:09:16,945 !دارم ميام، بچه غول 211 00:09:20,917 --> 00:09:23,685 ميدونيد، تنها چيزي که بدتره از فيلم بازي کردن تو فيلمي که 212 00:09:23,687 --> 00:09:26,721 موي ميمون رو بچسبونن رو کونتون 213 00:09:26,723 --> 00:09:28,089 اينه که اخراج بشيد، اونم از فيلمي که 214 00:09:28,091 --> 00:09:30,692 موي ميمون رو ميچسبوندن رو کونتون 215 00:09:31,694 --> 00:09:34,362 فراموشش کن، فيلم مزخرفي بود 216 00:09:34,364 --> 00:09:36,031 ميري سراغ فيلم بعدي 217 00:09:36,033 --> 00:09:37,766 براي تو راحته گفتنش 218 00:09:37,768 --> 00:09:39,801 يه زماني مشهور بودي 219 00:09:39,803 --> 00:09:42,871 هي، من همين الان به خاطر تو شغلم رو از دست دادم 220 00:09:42,873 --> 00:09:45,707 حق باتوئه، شرمنده، تو مشهوري 221 00:09:45,709 --> 00:09:47,909 پني" موضوع مشهور بودن نيست" 222 00:09:47,911 --> 00:09:49,945 موضوع هنره 223 00:09:49,947 --> 00:09:51,980 درباره اشتياق در مورد هنر ماست 224 00:09:53,917 --> 00:09:56,218 !براي فيلم "گردباد کوسه 2" تست بازيگري دارم 225 00:09:56,220 --> 00:09:58,053 اگه اين رو بگيرم، حتما 226 00:09:58,055 --> 00:09:59,588 .پول اين آبجو رو بهت پس ميدم 227 00:10:02,725 --> 00:10:06,328 خدايا، دارم با زندگيم چي کار مي‌کنم؟ 228 00:10:06,330 --> 00:10:08,063 نظرت درباره‌ي بازيگري عوض شده؟ 229 00:10:08,065 --> 00:10:09,998 .تو توي صحنه بودي، ديدي که چه جوريه 230 00:10:10,000 --> 00:10:12,367 .آره، ولي هميشه هم اونقدر بد نيست 231 00:10:12,369 --> 00:10:13,501 اوه، واقعا؟ 232 00:10:13,503 --> 00:10:15,136 اون موقع که 233 00:10:15,138 --> 00:10:16,871 نقش "آنه فرانک" رو توي اون تئاتر کوچولوي بامزه بازي کردي چي؟ (دختري يهودي که به خاطر چاپ خاطراتش در مورد زمان آلمان نازي مشهور شد) 234 00:10:16,873 --> 00:10:19,307 .توي يه جايي بود مثل راهروي بولينگ 235 00:10:20,409 --> 00:10:22,210 ...آره، ولي 236 00:10:22,212 --> 00:10:25,780 .پارکينگ خيلي جا داري بود 237 00:10:25,782 --> 00:10:27,048 حرفت تموم شد؟ 238 00:10:27,050 --> 00:10:29,150 .توي تبليغ تلويزيوني هم خوب بودي 239 00:10:29,152 --> 00:10:32,153 .اون تبليغ پماد هموروئيد بود 240 00:10:32,155 --> 00:10:34,189 و من فقط با نگاه کردنت 241 00:10:34,191 --> 00:10:36,324 .خارش مي‌گرفتم و ورم مي‌کردم 242 00:10:39,528 --> 00:10:41,663 .لئونارد" واقعا کمکي نمي‌کني که حالم خوب شه" 243 00:10:41,665 --> 00:10:42,797 .بي خيال 244 00:10:42,799 --> 00:10:44,733 چه‌طور مي‌توني ناراحت باشي وقتي قراره 245 00:10:44,735 --> 00:10:47,502 با اين صدو هفتاد سانتي بري خونه؟ 246 00:10:47,504 --> 00:10:50,572 .تو فکر مي‌کني صد و هفتاد سانتي‌متري، بامزه‌اس 247 00:10:53,909 --> 00:10:55,877 .نمي‌فهمم 248 00:10:55,879 --> 00:10:56,911 من مرد خوبيم 249 00:10:56,913 --> 00:10:58,446 يه شغل عالي دارم 250 00:10:58,448 --> 00:10:59,648 تحصيلکرده‌ام 251 00:10:59,650 --> 00:11:01,516 از يه خانواده‌ي خوبم 252 00:11:01,518 --> 00:11:03,585 چرا زن‌ها نمي‌خوان با من باشن؟ 253 00:11:04,521 --> 00:11:06,788 .سوال جالبيه 254 00:11:08,190 --> 00:11:09,624 ...خب 255 00:11:09,626 --> 00:11:11,760 .شب خوش 256 00:11:11,762 --> 00:11:13,228 چي؟ 257 00:11:13,230 --> 00:11:14,529 .من رو نفرست خونه 258 00:11:14,531 --> 00:11:15,930 .الان نمي‌تونم تنها باشم 259 00:11:15,932 --> 00:11:17,799 .اين مشکل توئه 260 00:11:17,801 --> 00:11:19,000 .تو نمي‌توني تنها باشي 261 00:11:19,002 --> 00:11:20,602 منظورت چيه؟ 262 00:11:22,605 --> 00:11:25,040 با چند تا زن دوست بودي؟ 263 00:11:26,475 --> 00:11:27,442 .يازده تا 264 00:11:27,444 --> 00:11:29,344 فکر مي‌کردي چند تا از اون زن‌ها 265 00:11:29,346 --> 00:11:31,880 واسه تو يه همراه کامل و عالي ميشن؟ 266 00:11:33,015 --> 00:11:34,182 .يازده تا 267 00:11:35,251 --> 00:11:36,284 .صبر کن 268 00:11:36,286 --> 00:11:38,219 "اون دختر نود کيلويي "ملوان ماه 269 00:11:38,221 --> 00:11:41,022 که من و "هاوارد" توس "کاميک کان" باهاش سکس سه نفره داشتيم رو هم حساب کنم؟ 270 00:11:43,959 --> 00:11:45,694 .البته 271 00:11:46,529 --> 00:11:47,662 .همون يازده تا 272 00:11:47,664 --> 00:11:50,031 .اون "هاوارد" رو بيشتر دوست داشت 273 00:11:51,901 --> 00:11:54,235 خب، حالا متوجه مشکلت شدي؟ 274 00:11:55,504 --> 00:11:56,771 .شايد 275 00:11:56,773 --> 00:11:58,406 .نمي‌دونم 276 00:11:58,408 --> 00:11:59,641 .تو... ديروقته ...من بايد 277 00:11:59,643 --> 00:12:01,843 .بهتره برم 278 00:12:05,415 --> 00:12:06,381 ببين 279 00:12:06,383 --> 00:12:08,183 .متوجهم تو چي ميگي 280 00:12:08,185 --> 00:12:09,317 به جاي اين که مثل بدبخت‌ها 281 00:12:09,319 --> 00:12:11,186 آويزون بشم به هر زني که با من دوست ميشه 282 00:12:11,188 --> 00:12:13,788 .بايد روي ترس از تنهاييم کار کنم 283 00:12:14,957 --> 00:12:17,592 ...مي‌خواستم اخته کردن شيميايي رو پيشنهاد بدم ولي 284 00:12:19,829 --> 00:12:21,096 الان وقت خوابمه 285 00:12:21,098 --> 00:12:22,464 .پس هر چي که باعث شه تو از جلوي در بري کنار 286 00:12:22,466 --> 00:12:24,666 .شب خوش 287 00:12:27,636 --> 00:12:29,738 !هاوي" من برگشتم" 288 00:12:29,740 --> 00:12:32,073 .هييييس! همين الان خوابوندمش 289 00:12:32,075 --> 00:12:33,341 .متاسفم 290 00:12:33,343 --> 00:12:34,409 چرا اينقدر طول کشيد؟ 291 00:12:34,411 --> 00:12:36,010 .سوپرمارکتي چند تا کوچه اون ور تره 292 00:12:36,012 --> 00:12:37,345 .فقط ماست معمولي داشتن 293 00:12:37,347 --> 00:12:39,114 مجبور شدم برم يه مغازه ي ديگه 294 00:12:39,116 --> 00:12:41,316 .که اون مدل فوق چربي که مامانت دوست داره رو بگيرم 295 00:12:42,218 --> 00:12:44,352 پس چرا نفست بوي قهوه ميده؟ 296 00:12:44,354 --> 00:12:45,553 که چي؟ 297 00:12:45,555 --> 00:12:47,155 بعد از دو روز مراقبت از مامانت 298 00:12:47,157 --> 00:12:49,057 .ببخشيد که رفتم يه قهوه‌ي موکا گرفتم 299 00:12:49,059 --> 00:12:50,325 قهوه‌ي موکا؟ 300 00:12:50,327 --> 00:12:53,194 .خب، ملکه بودن بايد خوب باشه 301 00:12:53,196 --> 00:12:54,696 ملکه؟ 302 00:12:54,698 --> 00:12:56,664 !من داشتم اين مدت اينجا خودم رو مي‌کشتم 303 00:12:56,666 --> 00:12:57,732 خب، تقصير کيه؟ 304 00:12:57,734 --> 00:12:59,401 من مي‌خواستم پرستار بگيرم، ولي تو همش مي‌گفتي 305 00:12:59,403 --> 00:13:01,923 ".من آدم خوبيم. مي‌خوام از مردم مراقبت کنم " 306 00:13:03,706 --> 00:13:05,440 .خوشحالم که اون موکا رو گرفتم 307 00:13:05,442 --> 00:13:07,242 و مي‌دوني ديگه بابت چي خوشحالم؟ 308 00:13:07,244 --> 00:13:11,446 !يه کيک شکلاتي واست گرفتم و توي ماشين خوردمش 309 00:13:13,949 --> 00:13:15,850 !"هاوارد" 310 00:13:15,852 --> 00:13:17,385 .خيلي ممنون 311 00:13:17,387 --> 00:13:19,487 .حالا دوباره مجبورم شکمش رو بمالم 312 00:13:27,530 --> 00:13:28,563 .سلام 313 00:13:28,565 --> 00:13:30,198 .ممنون که گذاشتي بيام اينجا 314 00:13:30,200 --> 00:13:31,433 .خواهش مي‌کنم 315 00:13:31,435 --> 00:13:33,601 .لطفا بيا تو 316 00:13:34,937 --> 00:13:36,171 فقط مي خواستم بگم 317 00:13:36,173 --> 00:13:38,773 ...که چقدر در مورد امشب متاسفم، و 318 00:13:38,775 --> 00:13:40,742 .مي‌خواستم مطمئن شم که اوضاع بينمون خوبه 319 00:13:40,744 --> 00:13:42,911 ببين، من و تو 320 00:13:42,913 --> 00:13:44,813 .هيچ تعهدي به هم نداريم - .مي‌دونم - 321 00:13:44,815 --> 00:13:46,915 .فقط حس مي‌کنم لازم بود توضيح بدم 322 00:13:46,917 --> 00:13:48,817 اون پسري که باهاش بودم، آخرين تتوم رو واسم زد 323 00:13:48,819 --> 00:13:50,251 .و چند ماه بود ازم مي‌خواست که باهاش برم بيرون 324 00:13:50,253 --> 00:13:52,720 .فقط بهش گفتم باشه که تمومش کنم 325 00:13:52,722 --> 00:13:54,389 .مشکلي نيست 326 00:13:54,391 --> 00:13:55,690 واقعا؟ 327 00:13:55,692 --> 00:13:58,426 .خب، منظورم اينه که، آره يه کم من رو ترسوند 328 00:13:58,428 --> 00:14:01,029 .ولي اين مشکل منه، نه تو 329 00:14:01,031 --> 00:14:02,964 .عجب 330 00:14:02,966 --> 00:14:04,799 اگه من تو رو با يه زن ديگه مي‌ديدم 331 00:14:04,801 --> 00:14:06,501 .خيلي ناراحت مي‌شدم 332 00:14:06,503 --> 00:14:09,437 .ممنون 333 00:14:10,439 --> 00:14:11,773 نه فقط واسه ناراحت شدن 334 00:14:11,775 --> 00:14:14,042 .واسه اين که باور داري اين اتفاق ممکنه بيفته 335 00:14:17,279 --> 00:14:19,948 ،فقط واسه اين‌که بدوني .من با کس ديگه‌اي نيستم 336 00:14:19,950 --> 00:14:22,116 .خب، من هم همينطور 337 00:14:22,118 --> 00:14:23,218 .باشه 338 00:14:23,220 --> 00:14:25,220 .باشه 339 00:14:25,222 --> 00:14:26,721 .لطفا 340 00:14:26,723 --> 00:14:29,290 ....پس... آه، ... تو تو تتو داري؟ 341 00:14:29,292 --> 00:14:30,258 .آره 342 00:14:30,260 --> 00:14:32,594 .من ندارم 343 00:14:32,596 --> 00:14:34,229 من يه سوراخ توي نافم دارم 344 00:14:34,231 --> 00:14:37,265 .که ممکنه واسه آويزون کردن گوشواره باشه، يا نباشه 345 00:14:37,267 --> 00:14:38,500 .باحاله 346 00:14:38,502 --> 00:14:40,568 .واسه آويزون کردن گوشواره‌اس 347 00:14:41,804 --> 00:14:42,770 ...پس، آه 348 00:14:42,772 --> 00:14:44,138 چند تا تتو؟ 349 00:14:44,140 --> 00:14:46,407 يکي روي شونه‌ام 350 00:14:46,409 --> 00:14:48,376 يکي هم نه روي شونه‌ام 351 00:14:48,378 --> 00:14:51,880 .و يکي هم واقعا نه روي شونه‌ام 352 00:14:53,349 --> 00:14:54,782 ...اين 353 00:14:54,784 --> 00:14:57,051 مدت خيلي زيادي از وقتي که 354 00:14:57,053 --> 00:14:58,953 .يه "واقعا نه شونه"ي يه دختر رو ديدم مي‌گذره 355 00:15:00,290 --> 00:15:03,124 ...خب 356 00:15:03,126 --> 00:15:05,159 چه‌طوره تو اون سوراخ رو نشونم بدي 357 00:15:05,161 --> 00:15:07,395 و من هم تتو هام رو بهت نشون بدم؟ 358 00:15:13,936 --> 00:15:15,603 ولي قبل اين که من بلوزم رو در بيارم 359 00:15:15,605 --> 00:15:18,139 .ده دقيقه وقت لازم دارم که يه کم دراز و نشست برم 360 00:15:24,380 --> 00:15:26,381 .اوه خداي من 361 00:15:26,383 --> 00:15:29,183 .چه روزي 362 00:15:29,185 --> 00:15:30,451 مي‌تونم چيزي برات بيارم؟ 363 00:15:30,453 --> 00:15:33,254 .نه 364 00:15:33,256 --> 00:15:35,924 .بايد چند تا تصميم هوشمندانه بگيرم 365 00:15:35,926 --> 00:15:37,425 در مورد شغلت؟ 366 00:15:37,427 --> 00:15:38,993 .در مورد زندگيم 367 00:15:38,995 --> 00:15:40,995 مثل چي؟ 368 00:15:40,997 --> 00:15:43,197 .نمي‌دونم 369 00:15:44,300 --> 00:15:46,000 .مي‌تونيم ازدواج کنيم 370 00:15:46,002 --> 00:15:47,769 .بي خيال، جدي باش 371 00:15:47,771 --> 00:15:48,937 .هستم 372 00:15:48,939 --> 00:15:50,538 چرا؟ 373 00:15:50,540 --> 00:15:53,441 چون من يه "تصميم هوشمندانه"‌ام؟ 374 00:15:53,443 --> 00:15:54,676 .خب آره 375 00:15:55,511 --> 00:15:58,046 .پس الان مثل يه کيک سبوس دارم 376 00:15:59,582 --> 00:16:00,682 ...چي 377 00:16:00,684 --> 00:16:01,816 .نه، منظورم اين نبود 378 00:16:01,818 --> 00:16:03,084 .نه، دقيقا منظورت همين بود 379 00:16:03,086 --> 00:16:04,619 من يه چيز خسته کننده‌ام که تو داري انتخاب مي‌کني 380 00:16:04,621 --> 00:16:06,054 .چون من واسه تو خوبم 381 00:16:06,056 --> 00:16:07,155 چرا اين مهمه؟ 382 00:16:07,157 --> 00:16:08,489 .مهم اينه که من دارم تو رو انتخاب مي‌کنم 383 00:16:08,491 --> 00:16:09,524 !خب، خيلي مهمه 384 00:16:09,526 --> 00:16:11,092 .من نمي‌خوام يه کيک سبوس دار باشم 385 00:16:11,094 --> 00:16:12,660 مي‌خوام 386 00:16:12,662 --> 00:16:15,196 کيک دارچيني باشم، مي‌دوني؟ 387 00:16:16,031 --> 00:16:18,566 .بيسکوييت توت فرنگي باشم 388 00:16:19,468 --> 00:16:20,702 چيزي که تو واسش هيجان‌زده ميشي 389 00:16:20,704 --> 00:16:23,304 .حتي اگه باعث بشه ديابت بگيري 390 00:16:24,206 --> 00:16:26,708 .عزيزم، تو مي‌توني هر شيريني‌اي که بخواي باشي 391 00:16:26,710 --> 00:16:28,443 .نه، نه، نه. خيلي ديره 392 00:16:28,445 --> 00:16:30,478 .من کيک سبوس‌دار تو هستم 393 00:16:30,480 --> 00:16:34,015 .احتمالا بدون چربي و خوب براي روده‌ات 394 00:16:34,017 --> 00:16:35,116 .مي‌دوني چي؟ فراموشش کن 395 00:16:35,118 --> 00:16:36,150 .اصلا نبايد حرفش رو پيش مي‌کشيدم 396 00:16:36,152 --> 00:16:38,853 تي مي‌دوني من مي‌خوام باهات ازدواج کنم 397 00:16:38,855 --> 00:16:40,088 ولي فقط داري اين کار رو مي‌کني 398 00:16:40,090 --> 00:16:41,189 چون اخراج شدي 399 00:16:41,191 --> 00:16:42,390 .و براي خودت احساس تاسف مي‌کني 400 00:16:42,392 --> 00:16:44,359 باشه، شايد اينجوري به نظر برسه، ولي اخراج شدن 401 00:16:44,361 --> 00:16:46,260 از اون فيلم بهترين چيزي بود که مي‌تونست واسه من 402 00:16:46,262 --> 00:16:47,662 اتفاق بيفته، خب؟ من بالاخره فهميدم 403 00:16:47,664 --> 00:16:49,063 که نيازي ندارم مشهور باشم 404 00:16:49,065 --> 00:16:50,698 .يا يه شغل بزرگ داشته باشم که موفق باشم 405 00:16:50,700 --> 00:16:51,833 پس چي نياز داري؟ 406 00:16:51,835 --> 00:16:54,736 !تو، توي بيسکوييت احمق 407 00:16:59,708 --> 00:17:01,576 .اوه 408 00:17:02,745 --> 00:17:05,680 .پس فکر کنم من هم پايه‌ام 409 00:17:06,548 --> 00:17:07,448 واقعا؟ 410 00:17:07,450 --> 00:17:08,783 فکر کني پايه‌اي"؟" 411 00:17:10,185 --> 00:17:11,753 ."نه "فکر کنم پايه‌ام 412 00:17:11,755 --> 00:17:14,422 "!اينجوري که "فکر کنم ... پايه‌ام 413 00:17:15,724 --> 00:17:16,924 .باشه 414 00:17:16,926 --> 00:17:18,960 .خوبه 415 00:17:22,331 --> 00:17:23,898 پس همينه؟ 416 00:17:23,900 --> 00:17:25,133 ما با هم نامزديم؟ 417 00:17:26,101 --> 00:17:27,802 .آره، فکر کنم 418 00:17:29,605 --> 00:17:31,105 .خيلي خب 419 00:17:33,242 --> 00:17:34,809 مشکل چيه؟ 420 00:17:34,811 --> 00:17:36,477 .مطمئن نستم 421 00:17:36,479 --> 00:17:40,148 .فقط حسش يه کم خلاف اون چيزيه که انظار داشتم 422 00:17:41,483 --> 00:17:43,685 آره، يه جورايي همين‌طوره، نه؟ 423 00:17:44,953 --> 00:17:46,921 .اوه، مي‌دونم 424 00:17:48,724 --> 00:17:50,892 .اين ممکنه کمک کنه 425 00:17:54,697 --> 00:17:56,998 حلقه رو از کجا آوردي؟ 426 00:17:57,000 --> 00:17:58,633 ...من اين رو 427 00:17:58,635 --> 00:18:00,835 .يکي دو ساله ميشه دارمش، مهم نيست 428 00:18:06,208 --> 00:18:07,742 ..."پني" 429 00:18:07,744 --> 00:18:09,277 باهام ازدواج مي‌کني؟ 430 00:18:10,846 --> 00:18:12,480 .اوه، خداي من، بله 431 00:18:16,753 --> 00:18:18,419 خيلي رمانتيک تر ميشد 432 00:18:18,421 --> 00:18:20,588 .اگه موي ميمون روي انگشت‌هات نداشتي 433 00:18:33,934 --> 00:18:35,401 چه حسي داري؟ 434 00:18:35,403 --> 00:18:37,237 ديشب يه کم سخت بود 435 00:18:37,239 --> 00:18:39,806 .ولي فکر مي‌کنم از پسش بر ميايم 436 00:18:39,808 --> 00:18:41,107 .به خودمون افتخار مي‌کنم 437 00:18:41,109 --> 00:18:42,976 .من هم 438 00:18:42,978 --> 00:18:45,211 !پکيک‌هاي من کجان؟ 439 00:18:45,213 --> 00:18:47,780 !"داريم ميام خانم "والويتز 440 00:18:53,454 --> 00:18:54,554 .حق با تو بود 441 00:18:54,556 --> 00:18:56,155 .به "تيم بيشعورها" خوش اومدي 442 00:18:56,157 --> 00:19:01,157 © TvWorld.info