1 00:00:01,502 --> 00:00:04,547 La journée Star Wars approche à grands pas. 2 00:00:04,714 --> 00:00:06,298 Il faut boucler le programme. 3 00:00:06,549 --> 00:00:08,300 Ça existe vraiment ? 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,595 C'est quoi, le Noël de Star Wars ? 5 00:00:12,596 --> 00:00:16,183 Ne sois pas ridicule. C'est la fête du Wookiee. 6 00:00:17,727 --> 00:00:18,686 Bon, c'est quand ? 7 00:00:19,311 --> 00:00:24,275 Ce n'est ni le 5 mai ni le 3 mai en anglais. 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,698 C'est le 4 mai. May the fourth. 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,201 Tu piges ? 10 00:00:34,452 --> 00:00:37,246 "May the fourth be with you ." 11 00:00:38,706 --> 00:00:40,583 "Que la Force soit avec toi." Pigé ? 12 00:00:40,833 --> 00:00:43,586 Ma tête veut pas dire que je n'ai pas pigé. 13 00:01:09,862 --> 00:01:10,696 Entrez. 14 00:01:13,365 --> 00:01:14,700 Tu as un moment ? 15 00:01:15,242 --> 00:01:17,161 Je suis ravi que tu sois là. 16 00:01:17,411 --> 00:01:20,873 Je travaille sur le programme de la journée Star Wars. 17 00:01:21,123 --> 00:01:25,961 Après La Menace fantôme, on aura un moment pour se plaindre. 18 00:01:28,422 --> 00:01:32,051 Je crains fort qu'une heure ne suffise pas. 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,931 Sheldon, mauvaise nouvelle. 20 00:01:37,389 --> 00:01:38,224 Quoi ? 21 00:01:39,350 --> 00:01:43,354 J'ai appris sur Internet la disparition d'Arthur Jeffries. 22 00:01:45,564 --> 00:01:47,233 Le professeur Proton est mort ? 23 00:01:48,859 --> 00:01:50,110 Je suis navré. 24 00:02:01,288 --> 00:02:02,623 Que fais-tu ? 25 00:02:03,916 --> 00:02:05,918 Je te réconforte ? 26 00:02:06,585 --> 00:02:08,170 C'est sûrement très gentil, 27 00:02:08,337 --> 00:02:10,297 mais enlève ta tête et tes mains. 28 00:02:13,384 --> 00:02:14,885 L'enterrement est dimanche. 29 00:02:15,803 --> 00:02:17,429 C'est la journée Star Wars. 30 00:02:20,182 --> 00:02:24,728 Ce n'est sans doute pas le plus triste dans tout ça. 31 00:02:26,605 --> 00:02:28,482 Ça va ? Tu l'aimais beaucoup. 32 00:02:29,733 --> 00:02:30,568 Ça va. 33 00:02:35,614 --> 00:02:39,368 Et il a pleuré quand ils ont changé l'emballage des céréales. 34 00:02:40,953 --> 00:02:42,621 Voici un détail intéressant, 35 00:02:42,872 --> 00:02:44,164 les enfants. 36 00:02:44,331 --> 00:02:45,457 Quand un hibou mange, 37 00:02:45,708 --> 00:02:49,712 il recrache ce qu'il ne peut digérer 38 00:02:49,879 --> 00:02:51,380 sous forme de boulette. 39 00:02:54,758 --> 00:02:57,261 C'est chouette, non ? 40 00:03:01,140 --> 00:03:04,977 Je reviens, je vais virer les scénaristes. 41 00:03:06,312 --> 00:03:07,771 La ferme. 42 00:03:09,648 --> 00:03:11,567 Tu regardes ton vieil ami ? 43 00:03:13,235 --> 00:03:14,320 Regarde-le, Amy. 44 00:03:14,570 --> 00:03:19,491 Quel dommage. Frappé dans la fleur de mon âge. 45 00:03:21,702 --> 00:03:23,746 Je t'accompagne à l'enterrement ? 46 00:03:23,913 --> 00:03:25,456 Je n'irai pas. 47 00:03:25,873 --> 00:03:26,916 Pourquoi ? 48 00:03:27,166 --> 00:03:29,084 Tous ces gens qui se mouchent. 49 00:03:31,295 --> 00:03:33,172 Qui est triste et qui est malade ? 50 00:03:33,756 --> 00:03:37,217 Je serai ici. Je fêterai Star Wars comme prévu. 51 00:03:37,468 --> 00:03:39,470 Tu ne veux pas lui dire au revoir ? 52 00:03:41,722 --> 00:03:45,184 Pleurer l'inévitable ne mène à rien. 53 00:03:45,768 --> 00:03:50,064 Revoir les mêmes films des centaines de fois non plus. 54 00:03:51,065 --> 00:03:54,234 Si on avait des rapports charnels, je t'en priverais. 55 00:04:00,324 --> 00:04:02,076 Joyeuse journée Star Wars. 56 00:04:06,372 --> 00:04:07,373 Un petit déjeuner ? 57 00:04:07,665 --> 00:04:11,418 Le snack-bar de l'amiral Ackbar est ouvert. 58 00:04:12,127 --> 00:04:14,129 Non, Leonard et moi, on va à l'enterrement. 59 00:04:14,630 --> 00:04:16,173 Même pas un café ? 60 00:04:16,340 --> 00:04:18,342 On a du R2-Déca. 61 00:04:19,677 --> 00:04:22,262 Ou du café au Leia. 62 00:04:23,806 --> 00:04:27,726 Si tu ne veux pas de café, je peux te faire un thé-3PO ? 63 00:04:28,978 --> 00:04:31,730 J'ai compris. Comme C-3PO. 64 00:04:31,897 --> 00:04:33,732 Mais qu'est-ce qui m'arrive ? 65 00:04:35,067 --> 00:04:36,527 Sheldon, ça te tente ? 66 00:04:36,777 --> 00:04:38,070 Non, merci. 67 00:04:38,529 --> 00:04:39,905 Tu es très calme. 68 00:04:40,072 --> 00:04:43,242 Tu es triste ou tu te réinitialises ? 69 00:04:44,118 --> 00:04:45,035 Ça va. 70 00:04:45,536 --> 00:04:48,706 Tu ne viens pas à l'enterrement, tu es sûr ? 71 00:04:48,956 --> 00:04:50,374 C'est gentil, 72 00:04:50,541 --> 00:04:53,168 mais Arthur est mort. Je ne peux rien y faire. 73 00:04:54,253 --> 00:04:56,046 Quand Dark Vador a tué Obi-Wan, 74 00:04:56,213 --> 00:04:59,425 Luke est-il allé pleurer à son enterrement ? 75 00:04:59,675 --> 00:05:02,261 Il a fait sauter l'Etoile noire. Comment je sais ça ? 76 00:05:04,096 --> 00:05:05,764 Arthur Jeffries était un savant. 77 00:05:05,931 --> 00:05:09,768 Les superstitions, les enterrements, ça ne devait pas l'intéresser. 78 00:05:10,019 --> 00:05:13,981 Je suis sûr qu'il aurait dit : "Joyeuse journée Star Wars ." 79 00:05:14,231 --> 00:05:17,026 Il avait 84 ans, il aurait dit : "Où est mon dessert ?" 80 00:05:19,069 --> 00:05:24,283 Laissez-moi au moins vous préparer l'attaque des scones. 81 00:05:25,159 --> 00:05:29,580 Comme L'Attaque des clones. On s'en va maintenant. 82 00:05:31,999 --> 00:05:35,085 La mort d'Arthur affecte vraiment Sheldon. 83 00:05:35,252 --> 00:05:36,587 J'espère que ça l'aidera. 84 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 Moi aussi. 85 00:05:38,589 --> 00:05:41,383 Mais c'est un gâteau "Etoile de la mort"... 86 00:05:43,260 --> 00:05:46,055 Ça combine deux choses que Sheldon adore : 87 00:05:46,221 --> 00:05:50,100 le chocolat et la capacité de détruire une planète. 88 00:05:51,518 --> 00:05:53,812 Ce sera une chouette surprise. 89 00:05:53,979 --> 00:05:55,856 Howie pense que ça m'intéresse pas, 90 00:05:56,023 --> 00:05:58,358 j'espère que ça le bernera un moment. 91 00:05:59,485 --> 00:06:02,362 Allons chercher le glaçage et décorons. 92 00:06:02,988 --> 00:06:06,617 C'est sympa. Les gâteaux sphériques, c'est rare. 93 00:06:10,120 --> 00:06:12,873 Je me demande bien pourquoi. 94 00:06:18,879 --> 00:06:20,547 J'ai un aveu à te faire. 95 00:06:20,714 --> 00:06:23,342 - C'est mon premier enterrement. - Vraiment ? 96 00:06:23,759 --> 00:06:26,220 Aucun de mes proches n'est mort. 97 00:06:26,470 --> 00:06:28,472 Petite, j'avais un cochon. 98 00:06:28,639 --> 00:06:32,101 A sa mort, on l'a pas enterré, on a fait un barbecue. 99 00:06:35,854 --> 00:06:37,564 On va pas manger Arthur. 100 00:06:41,068 --> 00:06:44,404 Je le connaissais mal, mais je l'aimais bien. 101 00:06:45,239 --> 00:06:47,616 C'est bizarre de le savoir parti. 102 00:06:47,866 --> 00:06:49,159 Je sais. 103 00:06:50,285 --> 00:06:51,578 J'ai envie de pleurer. 104 00:06:52,663 --> 00:06:54,998 Très bien. Vas-y. 105 00:07:00,963 --> 00:07:03,465 - Arrête de me regarder. - Désolé. 106 00:07:08,428 --> 00:07:11,557 Non, je suis à sec. Tu aimes pleurer. Vas-y, je te suis. 107 00:07:13,308 --> 00:07:14,768 Je n'aime pas pleurer. 108 00:07:15,018 --> 00:07:16,019 Toy Story 3. 109 00:07:16,270 --> 00:07:19,148 Les jouets se tenaient la main dans la fournaise. 110 00:07:24,736 --> 00:07:27,030 Arthur a vécu une longue vie. 111 00:07:28,657 --> 00:07:30,701 Il a inspiré beaucoup de gens. 112 00:07:30,868 --> 00:07:34,454 C'était le héros de mon enfance, 113 00:07:35,080 --> 00:07:39,418 mais le fait de pouvoir travailler avec lui avant... 114 00:07:40,169 --> 00:07:41,837 sa mort, c'était... 115 00:07:43,797 --> 00:07:45,716 un cadeau. 116 00:07:46,592 --> 00:07:48,552 Un vrai cadeau. 117 00:07:49,303 --> 00:07:52,639 Merci d'être l'élément sentimental de notre couple. 118 00:07:54,349 --> 00:07:55,184 Compte sur moi. 119 00:07:59,104 --> 00:08:01,315 D'accord, c'est parti. 120 00:08:01,481 --> 00:08:04,443 Episode I : La Menace fantôme. 121 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 Finissons-en. 122 00:08:06,236 --> 00:08:09,489 On l'aime pas, on pourrait sauter l' Episode I pour une fois. 123 00:08:09,740 --> 00:08:13,619 Howard, si j'étais toi, je ne parlerais pas 124 00:08:13,869 --> 00:08:16,413 de se débarrasser des trucs qu'on n'aime pas. 125 00:08:20,667 --> 00:08:22,502 On pourrait regarder les films 126 00:08:22,669 --> 00:08:24,046 selon "l'ordre Machete". 127 00:08:24,213 --> 00:08:27,633 On regarde l' Episode IV et le V, puis on saute l' Episode I. 128 00:08:27,883 --> 00:08:29,843 On regarde le II et le III en flash-back 129 00:08:30,093 --> 00:08:31,386 et on finit avec le VI. 130 00:08:31,637 --> 00:08:35,307 On évite la plupart de Jar Jar, les pourparlers 131 00:08:35,474 --> 00:08:39,478 et les séances barbantes au sénat, un parlement rempli de monstres. 132 00:08:40,812 --> 00:08:42,814 Eviter les pourparlers ? 133 00:08:42,981 --> 00:08:45,901 Comment Palpatine pourra-t-il évincer Valorum ? 134 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 Comment se fera-t-il élire ? 135 00:08:49,446 --> 00:08:53,200 On peut célébrer une fête sans que tu dises une bêtise ? 136 00:08:54,117 --> 00:08:55,202 C'était une suggestion. 137 00:08:55,452 --> 00:08:59,456 Oui, comme de changer l'emballage des céréales ! 138 00:09:01,375 --> 00:09:04,169 Qui a souffert ? Tous ceux qui mangent le matin. 139 00:09:09,549 --> 00:09:12,177 La mort du Pr Proton l'a vraiment chamboulé. 140 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 On essaie de le consoler ? 141 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 Ou on respecte son intimité 142 00:09:19,059 --> 00:09:21,103 dans ce moment de deuil ? 143 00:09:22,020 --> 00:09:23,855 En regardant les films. 144 00:09:24,106 --> 00:09:26,149 C'est ça, les vrais amis. 145 00:09:31,697 --> 00:09:34,950 Au moins, sans Sheldon, on commence par l' Episode IV. 146 00:09:35,200 --> 00:09:36,034 Exact. 147 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 Je me sens coupable. 148 00:09:40,789 --> 00:09:42,624 - Moi aussi. - On va le voir ? 149 00:09:43,917 --> 00:09:45,168 - Après cette scène. - Oui. 150 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 Regardez-vous Arthur, 151 00:09:55,053 --> 00:09:57,097 riant à une de mes blagues. 152 00:10:01,393 --> 00:10:05,188 - Je n'entendrai plus son rire. - Vous ne l'avez jamais entendu. 153 00:10:12,237 --> 00:10:13,488 Je vous croyais mort. 154 00:10:13,739 --> 00:10:14,656 Je le suis. 155 00:10:15,324 --> 00:10:17,951 C'est fantastique. 156 00:10:19,119 --> 00:10:22,539 Je n'ai pas ressenti ça, 157 00:10:22,706 --> 00:10:25,542 le fait de pas courir aux toilettes, 158 00:10:25,709 --> 00:10:28,086 depuis des années. 159 00:10:29,838 --> 00:10:31,048 Que faites-vous ici ? 160 00:10:31,298 --> 00:10:33,258 Je ne sais pas... 161 00:10:33,759 --> 00:10:37,554 J'espérais pouvoir hanter mon ex-femme. 162 00:10:39,848 --> 00:10:41,433 J'ai compris. 163 00:10:42,017 --> 00:10:43,560 Vous êtes venu car... 164 00:10:44,436 --> 00:10:47,105 vous êtes mon Obi-Wan. 165 00:10:47,939 --> 00:10:51,151 Ça ne me dit rien. 166 00:10:52,194 --> 00:10:55,781 C'est un Internet ? 167 00:10:59,618 --> 00:11:02,079 Vous êtes mort, alors je ne dirai rien. 168 00:11:04,122 --> 00:11:07,042 Obi-Wan Kenobi est un personnage de Star Wars. 169 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 Après sa mort, 170 00:11:09,127 --> 00:11:10,504 il visite Luke Skywalker, 171 00:11:10,670 --> 00:11:13,048 sous forme d'esprit, pour être son mentor. 172 00:11:15,258 --> 00:11:17,969 Tout s'explique. 173 00:11:19,554 --> 00:11:21,473 Vous allez me donner des conseils. 174 00:11:28,063 --> 00:11:29,898 C'est bizarre. 175 00:11:31,024 --> 00:11:35,320 D'habitude, les blouses s'ouvrent dans le dos. 176 00:11:37,989 --> 00:11:40,158 C'est votre costume de Jedi. 177 00:11:44,955 --> 00:11:46,665 C'est quoi ? 178 00:11:47,666 --> 00:11:49,084 Faites attention. 179 00:12:02,722 --> 00:12:04,683 C'est extra. 180 00:12:11,314 --> 00:12:13,233 J'ai besoin d'un pansement. 181 00:12:19,072 --> 00:12:20,699 Alors, ce 1er enterrement ? 182 00:12:21,116 --> 00:12:23,285 Désolée, mais c'était déprimant. 183 00:12:25,370 --> 00:12:28,582 Quand je mourrai, loue un château gonflable. 184 00:12:30,292 --> 00:12:31,751 Tu penses à ta mort ? 185 00:12:32,377 --> 00:12:34,880 Je pense aux regrets que j'aurais. 186 00:12:35,422 --> 00:12:36,256 Lesquels ? 187 00:12:37,048 --> 00:12:38,008 Tu sais... 188 00:12:38,175 --> 00:12:42,095 Plus de voyages, de risques, apprendre une autre langue. 189 00:12:42,804 --> 00:12:44,598 Tu parles le klingon. 190 00:12:45,932 --> 00:12:48,393 - C'est vrai. - Non, c'est un regret. 191 00:12:53,565 --> 00:12:54,733 J'en aurais un autre. 192 00:12:54,983 --> 00:12:55,817 Lequel ? 193 00:12:56,651 --> 00:13:00,238 Ne pas avoir accepté ta première demande en mariage. 194 00:13:01,239 --> 00:13:03,158 Ce n'était pas le bon moment. 195 00:13:05,410 --> 00:13:08,830 Ce n'est toujours pas le moment. Pas de demande. 196 00:13:09,998 --> 00:13:10,832 Quoi ? 197 00:13:10,916 --> 00:13:12,918 C'est ta tête de demande en mariage. 198 00:13:13,543 --> 00:13:16,046 Je n'allais pas le faire. On en est à 2 à 1. 199 00:13:16,296 --> 00:13:17,172 2 à 1? 200 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 2 pour moi, 1 pour toi. 201 00:13:18,965 --> 00:13:20,509 Ce n'est pas un concours. 202 00:13:20,759 --> 00:13:22,928 Ne t'énerve pas, c'est moi qui perds. 203 00:13:24,888 --> 00:13:27,849 Tu veux que je te demande pour que tu puisses refuser ? 204 00:13:28,099 --> 00:13:29,226 J'aimerais bien. 205 00:13:29,476 --> 00:13:31,186 Leonard, tu veux m'épouser ? 206 00:13:34,773 --> 00:13:37,484 Ne me fais pas ce coup-là. Refuse. Match nul. 207 00:13:40,195 --> 00:13:43,698 C'est une grande décision. Je ne veux pas avoir de regrets. 208 00:13:48,453 --> 00:13:51,623 Tu regardais le professeur Proton, enfant ? 209 00:13:51,873 --> 00:13:55,418 Mon père contrôlait la télé. On ne regardait que Walker Texas Ranger. 210 00:13:55,585 --> 00:13:57,295 Rien d'autre. 211 00:13:58,588 --> 00:14:02,592 Sheldon s'est intéressé à la science grâce au professeur Proton. 212 00:14:03,051 --> 00:14:06,346 Moi, c'était parce que j'étais la plus petite. 213 00:14:06,513 --> 00:14:11,017 Je voulais devenir scientifique et trouver la formule pour grandir. 214 00:14:11,893 --> 00:14:12,852 C'est mignon. 215 00:14:13,103 --> 00:14:15,146 Je croyais l'avoir trouvée. 216 00:14:15,313 --> 00:14:18,441 Mais mon frère falsifiait les marques sur la porte. 217 00:14:20,527 --> 00:14:21,361 Et toi ? 218 00:14:22,445 --> 00:14:26,449 C'était quand j'étais dans les Girl Sprouts. 219 00:14:27,826 --> 00:14:28,785 Les Girl Sprouts ? 220 00:14:29,035 --> 00:14:32,664 Ma mère a lancé une alternative aux Girl Scouts. 221 00:14:32,831 --> 00:14:37,210 Pour éviter que je vende des cookies dans la rue comme une putain. 222 00:14:40,880 --> 00:14:42,465 Quel rapport avec la science ? 223 00:14:43,049 --> 00:14:47,220 J'ai emprunté un livre de biologie pour voir ce que font les putains. 224 00:14:51,266 --> 00:14:53,768 D'un côté, si je dis oui... 225 00:14:54,769 --> 00:14:57,939 Ça ne me fait plus rire. Dis non, finissons-en. 226 00:14:58,106 --> 00:14:59,733 Tu veux m'épouser ou pas ? 227 00:14:59,983 --> 00:15:03,320 Intéressant. Encore une demande en mariage ? 228 00:15:05,780 --> 00:15:10,243 J'ai pourtant bien entendu. Deux demandes en un seul jour. 229 00:15:11,244 --> 00:15:15,874 On dirait que quelqu'un veut passer sa vie à épeler Hofstadter. 230 00:15:17,500 --> 00:15:20,045 Laisse tomber, fais ce que tu veux. 231 00:15:22,213 --> 00:15:24,633 Ne t'énerve pas. 232 00:15:24,799 --> 00:15:26,259 Ecoute. 233 00:15:26,426 --> 00:15:27,844 Je t'aime. 234 00:15:28,011 --> 00:15:30,263 Mais non, je ne veux pas t'épouser. 235 00:15:30,680 --> 00:15:31,890 Merci. 236 00:15:32,140 --> 00:15:35,810 Pour la 2e demande, par contre... 237 00:15:48,281 --> 00:15:50,200 Où sommes-nous ? 238 00:15:50,992 --> 00:15:53,328 Dans les marécages de Dagobah. 239 00:15:53,578 --> 00:15:57,499 C'est ici que Luke a perfectionné ses dons de Jedi. 240 00:15:58,375 --> 00:16:01,211 Dommage. Je croyais que c'était la Floride. 241 00:16:07,884 --> 00:16:11,638 Quand Obi-Wan a rendu visite à Luke à cet endroit, 242 00:16:11,805 --> 00:16:14,265 il lui a donné des tonnes de conseils. 243 00:16:14,766 --> 00:16:15,892 Alors... 244 00:16:17,477 --> 00:16:19,688 qu'avez-vous à me dire ? 245 00:16:23,441 --> 00:16:24,943 Toujours... 246 00:16:25,944 --> 00:16:28,571 demander un contrat de mariage. 247 00:16:31,950 --> 00:16:33,451 C'est tout ? 248 00:16:34,160 --> 00:16:37,163 J'imaginais quelque chose de plus important. 249 00:16:38,540 --> 00:16:40,709 Pourquoi croyez-vous que je suis ici ? 250 00:16:41,376 --> 00:16:44,254 Il doit y avoir un rapport avec votre mort récente. 251 00:16:45,046 --> 00:16:49,801 C'est la 1re fois que vous perdez un proche ? 252 00:16:52,303 --> 00:16:56,725 J'ai déjà dû dire adieu à onze Doctor Who. 253 00:16:58,727 --> 00:17:03,523 Oui, la plupart de mes docteurs sont morts avant moi. 254 00:17:04,649 --> 00:17:07,694 Bien sûr, mon grand-père est mort quand j'avais 5 ans. 255 00:17:07,944 --> 00:17:10,321 Mon père est mort quand j'avais 14 ans. 256 00:17:12,031 --> 00:17:13,158 Je suis navré. 257 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 Et c'est votre tour. 258 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 Tous les hommes qui m'ont inspiré sont morts. 259 00:17:23,293 --> 00:17:25,003 C'est normal 260 00:17:25,628 --> 00:17:27,338 d'être triste. 261 00:17:28,465 --> 00:17:31,176 Essayez surtout d'apprécier 262 00:17:32,093 --> 00:17:34,429 ceux qui sont encore avec vous. 263 00:17:36,473 --> 00:17:38,183 Mais je les apprécie. 264 00:17:39,976 --> 00:17:41,227 Eh bien, alors... 265 00:17:42,312 --> 00:17:44,898 Qu'est-ce que je fais dans un marécage... 266 00:17:49,444 --> 00:17:51,905 habillé comme Frère Tuck ? 267 00:17:58,203 --> 00:18:00,205 Profitez de vos amis, Sheldon. 268 00:18:04,000 --> 00:18:04,834 Salut. 269 00:18:05,418 --> 00:18:06,920 Comment tu te sens ? 270 00:18:07,504 --> 00:18:08,588 Ça va. 271 00:18:10,465 --> 00:18:11,674 Et l'enterrement ? 272 00:18:13,843 --> 00:18:15,303 C'était bien. 273 00:18:16,221 --> 00:18:18,264 Beaucoup de gens sont venus. 274 00:18:18,848 --> 00:18:21,518 Ils ont raconté des histoires formidables. 275 00:18:21,684 --> 00:18:24,521 Savais-tu que le fils d'Arthur était prof de science... 276 00:18:41,329 --> 00:18:43,748 Les gars vont commencer Jedi. Tu viens ? 277 00:18:44,332 --> 00:18:45,250 Oui. 278 00:18:47,293 --> 00:18:50,839 Mais on va reprendre du début et regarder les cinq premiers. 279 00:18:53,466 --> 00:18:55,385 Ça va prendre toute la nuit. 280 00:18:55,802 --> 00:18:57,554 C'est vrai. 281 00:18:57,720 --> 00:18:59,138 Mais j'ai fait une sieste. 282 00:19:06,521 --> 00:19:10,859 Les blagues de Jar Jar sont dures à digérer. 283 00:19:12,569 --> 00:19:15,697 Heureusement, il en fait moins dans le 2e film. 284 00:19:15,947 --> 00:19:18,032 Oui, il est vraiment stupide. 285 00:19:21,160 --> 00:19:24,247 On a le droit de dire ça. Mais pas toi. 286 00:19:25,748 --> 00:19:28,710 - Coucou. - Joyeuse journée Star Wars. 287 00:19:30,253 --> 00:19:32,088 Un gâteau en Etoile de la mort ! 288 00:19:32,338 --> 00:19:33,464 Pour le moral. 289 00:19:34,591 --> 00:19:36,843 On a raté les films, mais on voulait participer. 290 00:19:37,093 --> 00:19:38,970 Vous n'avez rien raté. On recommence. 291 00:19:39,220 --> 00:19:40,972 Putain de merde. 292 00:19:56,321 --> 00:19:57,363 Vous revoilà. 293 00:19:57,614 --> 00:20:02,285 Oui, j'apparais quand vous avez besoin de moi. 294 00:20:02,952 --> 00:20:04,162 C'est bien. 295 00:20:05,538 --> 00:20:08,041 Pour vous, peut-être. 296 00:20:09,876 --> 00:20:11,920 Pourquoi ai-je besoin de vous ? 297 00:20:12,587 --> 00:20:14,422 Eh bien, d'après ce que je sais, 298 00:20:14,672 --> 00:20:17,675 vous vous êtes endormi en regardant Star Wars. 299 00:20:17,926 --> 00:20:21,471 Et maintenant, vous rêvez que vous regardez Star Wars. 300 00:20:22,347 --> 00:20:23,181 Et alors ? 301 00:20:24,140 --> 00:20:26,225 Vous ne voyez pas le problème ? 302 00:20:27,769 --> 00:20:30,897 Dans votre façon de passer votre temps sur cette Terre ? 303 00:20:33,024 --> 00:20:34,025 Pas du tout. 304 00:20:35,485 --> 00:20:36,653 Alors, bonne chance. 305 00:20:59,384 --> 00:21:01,386 Traduction : Mikael Jehanno