1
00:00:03,420 --> 00:00:06,632
Mine herrer, Star Wars dagen
nærmer seg med stormskritt.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,467
Vi må ferdigstille planene våre.
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,636
Finnes den på ordentlig?
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,764
Er det Star Wars jul?
5
00:00:13,972 --> 00:00:16,308
Nei. Ikke vær dum.
6
00:00:16,517 --> 00:00:18,352
Det er Wookie Life dagen.
7
00:00:19,895 --> 00:00:20,854
Når er den, da?
8
00:00:21,063 --> 00:00:23,524
Det er ikke femte mai...
9
00:00:23,732 --> 00:00:26,151
og det er ikke tredje mai...
10
00:00:30,531 --> 00:00:32,991
Det er fjerde mai.
11
00:00:34,576 --> 00:00:35,869
Skjønner?
12
00:00:36,662 --> 00:00:39,623
"May the fourth be with you?"
13
00:00:40,624 --> 00:00:42,751
"Måtte makten være med deg."
Skjønner?
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,337
Ansiktsuttrykket betyr ikke at
jeg ikke skjønte den.
15
00:01:13,198 --> 00:01:14,157
Kom inn.
16
00:01:16,243 --> 00:01:17,995
Har du et øyeblikk?
17
00:01:18,203 --> 00:01:20,455
Ja. Bra at du kom, forresten.
18
00:01:20,664 --> 00:01:23,542
Jeg jobber med programmet
til Star Wars dagen.
19
00:01:23,750 --> 00:01:27,296
Jeg har lagt inn en åpning
etter Den skjulte trussel...
20
00:01:27,504 --> 00:01:29,381
for klager, men...
21
00:01:31,508 --> 00:01:34,219
...jeg er redd en time ikke
vil være nok.
22
00:01:37,222 --> 00:01:39,641
Sheldon, jeg har dårlige nyheter.
23
00:01:40,434 --> 00:01:41,518
Hva er det?
24
00:01:42,561 --> 00:01:46,565
Jeg leste akkurat på nettet at
Arthur Jeffries har gått bort.
25
00:01:48,942 --> 00:01:50,652
Er Professor Proton død?
26
00:01:51,904 --> 00:01:53,572
Beklager, kompis.
27
00:02:04,041 --> 00:02:05,918
Hva gjør du?
28
00:02:07,002 --> 00:02:08,420
Trøster deg?
29
00:02:09,421 --> 00:02:11,590
Du har kanskje hjertet på
rett sted...
30
00:02:11,798 --> 00:02:14,009
men ikke hode, bryst og armer.
31
00:02:16,303 --> 00:02:18,180
Begravelsen er på søndag.
32
00:02:18,388 --> 00:02:20,724
Men, det er Star Wars dagen.
33
00:02:20,933 --> 00:02:22,935
Ja.
34
00:02:23,143 --> 00:02:25,354
Av alle triste ting den dagen...
35
00:02:25,562 --> 00:02:27,439
står det kanskje ikke
øverst på listen.
36
00:02:29,816 --> 00:02:31,944
Går det bra? Jeg vet at han
betød mye for deg.
37
00:02:33,070 --> 00:02:34,029
Det går bra.
38
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Ok.
39
00:02:38,909 --> 00:02:42,246
Men han gråt da de byttet eske
på frokostblandingen.
40
00:02:44,289 --> 00:02:47,251
Dette er interessant,
gutter og jenter.
41
00:02:47,459 --> 00:02:51,213
Etter at en ugle har spist, spytter
den ut deler av maten...
42
00:02:51,421 --> 00:02:54,800
den ikke kan fordøye,
i form av en kule.
43
00:02:57,970 --> 00:03:00,013
Er ikke det u-huu-ggelig?
44
00:03:04,184 --> 00:03:07,646
Vi er straks tilbake, etter at jeg
har sparket manusforfatterne.
45
00:03:09,606 --> 00:03:10,983
Ti stille.
46
00:03:12,776 --> 00:03:14,653
Ser du på den gamle kompisen din?
47
00:03:14,862 --> 00:03:17,656
Ja. Se på ham, Amy.
48
00:03:17,865 --> 00:03:19,324
Det er så trist.
49
00:03:19,533 --> 00:03:22,244
Revet bort i min beste alder.
50
00:03:24,830 --> 00:03:26,790
Skal jeg bli med deg i begravelsen?
51
00:03:26,999 --> 00:03:30,294
- Jeg skal ikke i begravelsen.
- Hvorfor ikke?
52
00:03:30,502 --> 00:03:32,504
Det er fullt av mennesker
med lommetørklær.
53
00:03:33,881 --> 00:03:36,508
Du ser ikke forskjell på
de syke og de sørgende.
54
00:03:36,717 --> 00:03:40,512
Jeg skal være hjemme og feire
Star Wars dagen som planlagt.
55
00:03:40,721 --> 00:03:43,015
Er du sikker på at du ikke
vil ta farvel?
56
00:03:43,223 --> 00:03:48,478
Amy, å sørge over det uunngåelige
er fullstendig bortkastet tid.
57
00:03:48,687 --> 00:03:51,023
Og å se på teite romfilmer...
58
00:03:51,231 --> 00:03:53,525
du har sett hundre ganger
før, er ikke det?
59
00:03:54,484 --> 00:03:56,153
Hvis vi hadde hatt
et fysisk forhold...
60
00:03:56,361 --> 00:03:57,696
hadde du ikke fått sex i kveld.
61
00:04:01,325 --> 00:04:02,492
Hei, folkens.
62
00:04:02,701 --> 00:04:04,912
Hei, Penny.
Gledelig Star Wars dag.
63
00:04:07,372 --> 00:04:08,582
Ok.
64
00:04:09,625 --> 00:04:10,918
Vil du ha frokost?
65
00:04:11,126 --> 00:04:14,254
Admiral Ackbars Snack Bar
er åpen for business.
66
00:04:15,380 --> 00:04:17,424
Nei, takk. Leonard og jeg
er på vei til begravelsen.
67
00:04:17,633 --> 00:04:19,510
Sikker? Ikke kaffe, engang?
68
00:04:19,718 --> 00:04:21,386
Vi har R2-Decaf.
69
00:04:23,013 --> 00:04:25,307
Kanskje en god Cafe Au Leia?
70
00:04:26,433 --> 00:04:28,101
Hvis du ikke er i humør for kaffe...
71
00:04:28,310 --> 00:04:30,354
kan jeg alltids lage en
Chai Tea-3PO.
72
00:04:31,230 --> 00:04:34,441
Jeg skjønner...
som C-3PO.
73
00:04:34,650 --> 00:04:37,110
Hva har skjedd med meg?
74
00:04:38,195 --> 00:04:41,365
- Vil du ha noe, Sheldon?
- Nei, takk.
75
00:04:41,573 --> 00:04:43,075
Du er så stille.
76
00:04:43,283 --> 00:04:46,537
Er du trist, eller bare restarter du?
77
00:04:46,745 --> 00:04:48,330
Det går fint.
78
00:04:48,539 --> 00:04:51,250
Sikker på at du ikke vil
bli med i begravelsen?
79
00:04:51,458 --> 00:04:54,545
Takk for tilbudet,
men Arthur er borte...
80
00:04:54,753 --> 00:04:56,421
og det er ikke noe jeg kan
gjøre med det.
81
00:04:56,630 --> 00:04:58,882
Når Darth Vader knuste Obi-Wan...
82
00:04:59,091 --> 00:05:02,010
gråt Luke som et barn og
gikk i begravelsen hans?
83
00:05:02,261 --> 00:05:04,012
Nei, han sprengte Dødsstjernen.
84
00:05:04,179 --> 00:05:05,681
Hvorfor vet jeg dette?!
85
00:05:06,849 --> 00:05:09,017
Arthur Jeffries var en
vitenskapsmann.
86
00:05:09,226 --> 00:05:13,063
Han brydde seg ikke om dum
overtro, som begravelser.
87
00:05:13,272 --> 00:05:14,439
Hvis han var her...
88
00:05:14,648 --> 00:05:16,942
ville han sagt:
"Ha en fin Star Wars dag."
89
00:05:17,150 --> 00:05:20,487
Han var 84. Han ville sagt:
"Hvor er puddingen min?"
90
00:05:22,322 --> 00:05:24,449
La meg sende med dere...
91
00:05:24,658 --> 00:05:26,743
"Melonene angriper" før dere går.
92
00:05:27,786 --> 00:05:29,997
Å, Klonene angriper.
93
00:05:30,205 --> 00:05:32,124
Vi drar nå!
94
00:05:35,294 --> 00:05:37,045
At Arthur gikk bort var
vanskeligere for Sheldon...
95
00:05:37,254 --> 00:05:38,505
enn han vil innrømme.
96
00:05:38,714 --> 00:05:39,882
Jeg håper dette kan muntre ham opp.
97
00:05:40,090 --> 00:05:41,466
Jeg, og.
98
00:05:41,675 --> 00:05:44,803
Men det kan ha vært litt korttenkt
å bake en Dødsstjerne kake.
99
00:05:46,138 --> 00:05:48,974
Nei, det kombinerer to av
Sheldons favoritter:
100
00:05:49,183 --> 00:05:51,810
Sjokoladebiter, samt muligheten
til å ødelegge en planet...
101
00:05:52,019 --> 00:05:53,520
ved å trykke på en knapp.
102
00:05:54,897 --> 00:05:56,982
Det blir en fin overraskelse
for guttene.
103
00:05:57,191 --> 00:05:59,151
Howie tror ikke jeg tar
interessene hans alvorlig...
104
00:05:59,359 --> 00:06:01,653
så jeg håper han bli lurt
av denne en stund.
105
00:06:02,863 --> 00:06:05,657
Vi henter glasuren og
begynner å dekorere.
106
00:06:05,866 --> 00:06:07,159
Dette er kult.
107
00:06:07,367 --> 00:06:09,912
Det finnes ikke mange
kulerunde kaker.
108
00:06:13,540 --> 00:06:16,251
Jeg lurer på hvorfor.
109
00:06:21,715 --> 00:06:23,634
Jeg må innrømme noe.
110
00:06:23,842 --> 00:06:25,636
Jeg har aldri vært i en
begravelse før.
111
00:06:25,844 --> 00:06:26,803
Er det sant?
112
00:06:27,012 --> 00:06:29,681
Jeg kjenner ingen som har dødd.
113
00:06:29,890 --> 00:06:31,266
Jeg hadde en kjælegris da
jeg var liten.
114
00:06:31,475 --> 00:06:33,560
Da den døde hadde vi ikke
begravelse...
115
00:06:33,769 --> 00:06:35,437
vi hadde grillfest.
116
00:06:39,191 --> 00:06:41,026
Vi skal ikke spise Arthur i kveld.
117
00:06:44,154 --> 00:06:47,699
Jeg kjente ham ikke så godt,
men jeg likte ham.
118
00:06:47,908 --> 00:06:50,911
Det er rart at han bare er...
borte.
119
00:06:51,119 --> 00:06:52,538
Jeg vet det.
120
00:06:53,705 --> 00:06:54,957
Jeg har lyst til å gråte.
121
00:06:55,165 --> 00:06:56,959
Det... går fint.
122
00:06:57,167 --> 00:06:58,460
Kom igjen.
123
00:07:03,715 --> 00:07:05,092
Jeg klarer ikke når du
stirrer på meg.
124
00:07:05,300 --> 00:07:06,593
Unnskyld.
125
00:07:11,765 --> 00:07:13,016
Nei, jeg er tørr.
126
00:07:13,225 --> 00:07:15,018
Du er jo en sutrekopp.
Begynn du, så følger jeg på.
127
00:07:16,311 --> 00:07:18,063
Jeg er ikke noen sutrekopp.
128
00:07:18,272 --> 00:07:19,314
Toy Story 3?
129
00:07:19,523 --> 00:07:22,609
Lekene holdt hender inne
i en ovn!
130
00:07:27,865 --> 00:07:30,325
Arthur levde et rikt liv.
131
00:07:31,618 --> 00:07:33,495
Han inspirerte mange mennesker.
132
00:07:33,704 --> 00:07:37,416
Han var barndomshelten min, men...
133
00:07:37,624 --> 00:07:40,169
...det at jeg fikk jobbe sammen
med ham...
134
00:07:40,377 --> 00:07:43,005
side om side, før han...
135
00:07:43,213 --> 00:07:45,799
...døde, var...
136
00:07:46,842 --> 00:07:49,052
Det var en gave.
137
00:07:49,219 --> 00:07:51,096
Det var en gave.
138
00:07:52,472 --> 00:07:56,059
Takk for at du er den følsomme
i dette forholdet.
139
00:07:57,769 --> 00:08:00,939
- Jeg passer på deg.
- Ja.
140
00:08:02,399 --> 00:08:04,318
Sånn.
141
00:08:04,526 --> 00:08:07,279
Episode l: Den skjulte trussel.
142
00:08:07,946 --> 00:08:09,281
La oss bli ferdige med dette.
143
00:08:09,489 --> 00:08:11,325
Siden alle er enige om at
Episode I ikke er favoritten...
144
00:08:11,533 --> 00:08:12,784
kan vi kanskje hoppe over den?
145
00:08:12,993 --> 00:08:14,953
Howard, du av alle burde...
146
00:08:15,162 --> 00:08:16,830
unngå å følge prinsippet...
147
00:08:17,039 --> 00:08:18,499
om at hvis noe ikke er
favoritten vår...
148
00:08:18,707 --> 00:08:19,875
kvitter vi oss med det.
149
00:08:23,670 --> 00:08:25,797
Jeg har hørt at å se filmene
på denne måten...
150
00:08:26,006 --> 00:08:29,092
kalles Machete rekkefølgen.
Du ser Episode IV og V...
151
00:08:29,301 --> 00:08:30,928
hopper over Episode I...
152
00:08:31,136 --> 00:08:33,222
ser II og III som et tilbakeblikk...
153
00:08:33,430 --> 00:08:34,806
og så avslutter med VI.
154
00:08:35,015 --> 00:08:36,975
Ok, da mister du det
meste av Jar Jar...
155
00:08:37,184 --> 00:08:39,811
all handelsrute snakket,
og de kjedelige senathøringene...
156
00:08:40,020 --> 00:08:42,481
som er akkurat som å se
C-SPAN med monstre.
157
00:08:44,024 --> 00:08:47,319
Droppe handelsrute delen?
Hvordan skal Palpatine...
158
00:08:47,528 --> 00:08:50,322
få kansler Valorum sparket
fra sitt embete?
159
00:08:50,531 --> 00:08:52,241
Hvordan skal han selv bli valgt?
Hvordan?
160
00:08:52,449 --> 00:08:54,159
Kan vi komme oss gjennom
én høytid...
161
00:08:54,368 --> 00:08:57,204
uten at du sier noe dumt?
162
00:08:57,371 --> 00:08:58,705
Det var bare et forslag?
163
00:08:58,914 --> 00:09:00,958
Vet du hva som også er
et forslag?
164
00:09:01,166 --> 00:09:03,877
"Hvorfor bytter vi ikke boksen
til frokostblandingen?"
165
00:09:04,044 --> 00:09:05,587
Vet du hvem som ble offer for det?
166
00:09:05,796 --> 00:09:07,631
Hver eneste person som
spiser frokost!
167
00:09:12,845 --> 00:09:16,431
Jeg tror han tar dette med
Professor Proton veldig hardt.
168
00:09:16,640 --> 00:09:18,851
Skal vi forsøke å trøste ham?
169
00:09:19,059 --> 00:09:24,189
Eller... skulle vi respektert
privatlivet mens han sørger?
170
00:09:25,399 --> 00:09:27,150
Ved å bli her og se filmen.
171
00:09:27,359 --> 00:09:29,528
Det er det gode venner ville gjort!
172
00:09:36,034 --> 00:09:37,160
Uten Sheldon...
173
00:09:37,369 --> 00:09:39,663
kan vi i hvert fall gå rett
på Episode IV.
174
00:09:39,872 --> 00:09:40,873
Det er sant.
175
00:09:44,126 --> 00:09:46,378
- Jeg har dårlig samvittighet.
- Jeg også.
176
00:09:46,587 --> 00:09:48,505
- Vi burde sjekke hvordan det går.
- Ja.
177
00:09:48,714 --> 00:09:52,009
- Men etter kantine scenen.
- Selvfølgelig.
178
00:09:58,223 --> 00:10:01,935
Se på Arthur. Ler seg skakk
av en vits jeg fortalte.
179
00:10:05,939 --> 00:10:07,733
Jeg får aldri høre den
latteren igjen.
180
00:10:07,941 --> 00:10:10,152
Du hørte den aldri da heller.
181
00:10:15,115 --> 00:10:16,700
Arthur!
182
00:10:16,909 --> 00:10:18,285
Jeg trodde du var død.
183
00:10:18,493 --> 00:10:19,578
Jeg er det.
184
00:10:19,786 --> 00:10:22,122
Det er fantastisk.
185
00:10:23,874 --> 00:10:26,752
Jeg har ikke gått så lenge...
186
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
uten å løpe på do...
187
00:10:30,380 --> 00:10:32,299
på... årevis.
188
00:10:34,218 --> 00:10:35,886
Hvorfor er du her?
189
00:10:36,094 --> 00:10:38,263
Jeg vet ikke. Jeg var...
190
00:10:38,472 --> 00:10:42,351
Jeg håpet at jeg skulle
spøke for min ekskone.
191
00:10:44,353 --> 00:10:46,230
Jeg vet hvorfor.
192
00:10:46,438 --> 00:10:51,944
Du har kommet til meg fordi...
du er min Obi-Wan.
193
00:10:52,069 --> 00:10:54,947
Jeg er ikke...
Det vet jeg ikke noe om.
194
00:10:55,155 --> 00:10:58,075
Er... Er det et...
195
00:10:58,283 --> 00:11:00,619
...et internett?
196
00:11:04,373 --> 00:11:07,042
Du er død, så jeg skal
la den passere.
197
00:11:08,585 --> 00:11:11,839
Obi-Wan Kenobi er en
karakter fra Star Wars.
198
00:11:12,047 --> 00:11:15,133
Etter sin fysiske bortgang kommer
han til Luke Skywalker...
199
00:11:15,342 --> 00:11:17,886
som hans mentor i åndelig form.
200
00:11:19,304 --> 00:11:21,598
Ja, det forklarer det hele.
201
00:11:24,142 --> 00:11:26,395
Du er sikkert her for å
gi meg råd.
202
00:11:32,943 --> 00:11:34,820
Dette er litt snålt.
203
00:11:35,779 --> 00:11:38,323
Flesteparten av slåbrokene
mine åpnes...
204
00:11:38,532 --> 00:11:40,200
...bak.
205
00:11:42,703 --> 00:11:44,955
Det er Jedi kappene.
206
00:11:47,124 --> 00:11:49,084
Vent. Hva?
207
00:11:49,293 --> 00:11:51,461
Hva er dette?
208
00:11:52,588 --> 00:11:54,089
Vær forsiktig med den!
209
00:12:07,561 --> 00:12:09,188
Kuli.
210
00:12:14,318 --> 00:12:17,946
Jeg... jeg trenger et plaster.
211
00:12:22,242 --> 00:12:25,496
Hva synes du om din første
begravelse?
212
00:12:25,704 --> 00:12:28,248
Jeg vil ikke være ufin, men det
var ganske kjedelig.
213
00:12:30,125 --> 00:12:33,504
Når jeg dør, kan du leie et
hoppeslott.
214
00:12:35,047 --> 00:12:36,548
Har du tenkt å dø?
215
00:12:36,757 --> 00:12:39,718
Jeg tenkte mer på om jeg angret
på noe.
216
00:12:39,927 --> 00:12:41,053
Hva skulle du angre på?
217
00:12:41,261 --> 00:12:44,223
At jeg ikke reiste mer...
218
00:12:44,431 --> 00:12:46,892
tok flere sjanser, lærte
et annet språk.
219
00:12:47,100 --> 00:12:49,520
Du kan klingon.
220
00:12:50,604 --> 00:12:53,273
- Det er sant.
- Jeg mente at du burde angre på det.
221
00:12:58,445 --> 00:12:59,530
Jeg kom på en til.
222
00:12:59,738 --> 00:13:01,114
Hva da?
223
00:13:01,323 --> 00:13:04,868
Jeg angrer på at jeg ikke sa "ja"
når du fridde til meg.
224
00:13:05,953 --> 00:13:07,955
Det var ikke riktig tidspunkt.
225
00:13:08,163 --> 00:13:09,957
Ja.
226
00:13:10,165 --> 00:13:11,917
Dette er heller ikke riktig
tidspunkt.
227
00:13:12,125 --> 00:13:13,710
Ikke fri.
228
00:13:13,919 --> 00:13:15,921
- Hva?
- Jeg kjenner det ansiktsuttrykket.
229
00:13:16,129 --> 00:13:17,714
Det er frieri-fjeset ditt.
230
00:13:17,923 --> 00:13:20,843
Jeg skulle ikke fri.
Det er allerede to-én.
231
00:13:21,051 --> 00:13:22,010
Hva er to-én?
232
00:13:22,219 --> 00:13:25,264
- Jeg har fridd to, og du én gang.
- Det er ikke en konkurranse.
233
00:13:25,472 --> 00:13:26,765
Jeg skjønner ikke hvorfor
du er sint.
234
00:13:26,974 --> 00:13:29,059
- Det er jeg som taper.
- Ok.
235
00:13:29,268 --> 00:13:31,061
Greit. Hadde det vært bedre
hvis jeg fridde...
236
00:13:31,270 --> 00:13:32,604
så du kan si nei igjen?
237
00:13:32,813 --> 00:13:34,022
Ja, det tror jeg.
238
00:13:34,231 --> 00:13:36,108
Ok. Leonard, vil du
gifte deg med meg?
239
00:13:38,777 --> 00:13:40,279
Nei, du våger ikke.
240
00:13:40,487 --> 00:13:42,447
Du sier nei øyeblikkelig, så
det blir uavgjort igjen.
241
00:13:44,992 --> 00:13:46,702
Det er en stor avgjørelse.
242
00:13:46,910 --> 00:13:48,579
Jeg vil ikke angre på noe.
243
00:13:53,292 --> 00:13:55,002
Så du på Professor Proton
når du var barn?
244
00:13:55,210 --> 00:13:57,504
Nei. Faren min bestemte
over fjernkontrollen.
245
00:13:57,713 --> 00:13:59,756
Med mindre det var en
Texas Ranger, Jake...
246
00:13:59,923 --> 00:14:03,135
eller Fatman, fikk vi ikke se det.
247
00:14:03,343 --> 00:14:05,512
Jeg har ikke sett ham jeg heller,
men jeg tror han er grunnen...
248
00:14:05,721 --> 00:14:07,389
til at Sheldon ble interessert
i vitenskap.
249
00:14:07,598 --> 00:14:09,308
Ikke jeg. Jeg begynte med
vitenskap...
250
00:14:09,516 --> 00:14:11,018
fordi jeg var den minste på skolen...
251
00:14:11,226 --> 00:14:13,020
så jeg trodde at hvis jeg drev
med vitenskap...
252
00:14:13,228 --> 00:14:15,939
kunne jeg finne opp en formel
som gjorde meg høyere.
253
00:14:16,148 --> 00:14:17,649
Så søtt.
254
00:14:17,858 --> 00:14:19,985
Ja, en stund trodde jeg det virket.
255
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Men så fant jeg ut at broren min...
256
00:14:21,486 --> 00:14:23,405
bare flyttet blyantmerkene
på dørkarmen.
257
00:14:25,199 --> 00:14:26,950
Hva med deg?
258
00:14:27,159 --> 00:14:30,496
Jeg tror det var da jeg var
spreder.
259
00:14:32,247 --> 00:14:33,582
Spreder?
260
00:14:33,790 --> 00:14:36,835
Moren min fant det på som et
alternativ til speider.
261
00:14:37,044 --> 00:14:41,507
Hun ville ikke at jeg skulle selge
kjeks på et gatehjørne "som en hore."
262
00:14:45,135 --> 00:14:47,262
Hvordan fikk det deg til å
starte med vitenskap?
263
00:14:47,471 --> 00:14:50,015
Jeg dro på biblioteket og lånte en
bok om biologi...
264
00:14:50,224 --> 00:14:52,142
for å se hva horer gjorde.
265
00:14:55,979 --> 00:14:58,982
På den ene siden, hvis jeg sier ja...
266
00:14:59,191 --> 00:15:00,984
Det er ikke morsomt lenger.
267
00:15:01,193 --> 00:15:02,653
Bare si nei, så vi blir
ferdige med det.
268
00:15:02,861 --> 00:15:04,530
Vil du gifte deg med meg eller ikke?
269
00:15:04,738 --> 00:15:08,200
Interessant. Fridde du en gang til?
270
00:15:08,909 --> 00:15:09,910
Nei.
271
00:15:10,118 --> 00:15:12,329
Nei, vei? For jeg hørte akkurat:
"Vil du gifte deg med meg?
272
00:15:12,538 --> 00:15:15,499
Det er to frieri på én dag.
273
00:15:15,707 --> 00:15:17,751
Høres ut som noen vil bruke
resten av livet på...
274
00:15:17,960 --> 00:15:20,712
å forklare hvordan man staver
Hofstadter.
275
00:15:22,339 --> 00:15:24,925
Greit. Gjør som du vil.
276
00:15:26,802 --> 00:15:29,263
Penny, ikke bli sint.
277
00:15:29,429 --> 00:15:31,098
Her.
278
00:15:31,265 --> 00:15:35,060
Jeg elsker deg, men nei,
jeg vil ikke gifte meg med deg.
279
00:15:35,269 --> 00:15:36,687
Takk.
280
00:15:36,895 --> 00:15:40,649
Nå, til det andre frieriet.
På den ene siden...
281
00:15:51,827 --> 00:15:54,955
Hvor... er vi?
282
00:15:55,789 --> 00:15:58,167
Dette er sumpene i Dagobah.
283
00:15:58,375 --> 00:16:02,337
Det er der Luke ble
trent opp til Jediridder.
284
00:16:02,462 --> 00:16:06,675
Det var synd. Jeg trodde det
var Florida.
285
00:16:12,598 --> 00:16:16,226
Når Obi-Wan kom til Luke,
akkurat her...
286
00:16:16,435 --> 00:16:19,104
ga han ham hjelpsomme råd.
287
00:16:19,313 --> 00:16:21,064
Så...
288
00:16:22,316 --> 00:16:24,443
...hva har du til meg?
289
00:16:28,447 --> 00:16:30,449
Alltid...
290
00:16:30,616 --> 00:16:33,160
ha en ekteskapskontrakt.
291
00:16:36,622 --> 00:16:38,707
Er det alt?
292
00:16:38,832 --> 00:16:41,960
Jeg trodde du var her av
en grunn.
293
00:16:42,169 --> 00:16:45,589
Hvorfor tror du jeg er her?
294
00:16:45,714 --> 00:16:49,176
Jeg tror det har å gjøre
med at du akkurat har gått bort.
295
00:16:49,384 --> 00:16:53,096
Er dette første gangen du
har mistet...
296
00:16:53,305 --> 00:16:54,640
noen som er deg nær?
297
00:16:54,848 --> 00:16:57,142
Å, nei. Nei.
298
00:16:57,351 --> 00:17:01,396
Jeg har måttet ta farvel med
11 Dr. Who'er.
299
00:17:03,357 --> 00:17:08,403
Ja, jeg har også overlevd
noen av legene mine.
300
00:17:09,238 --> 00:17:12,491
Bestefaren min døde da jeg var fem.
301
00:17:12,699 --> 00:17:15,118
Faren min døde da jeg var 14.
302
00:17:15,327 --> 00:17:18,163
Det var leit å høre.
303
00:17:18,372 --> 00:17:20,165
Og nå er du også borte.
304
00:17:21,750 --> 00:17:24,753
Alle menn jeg har sett opp til
har blitt borte.
305
00:17:26,547 --> 00:17:30,175
Ja, du vet... det er ok å...
306
00:17:30,342 --> 00:17:31,844
være lei seg for det.
307
00:17:32,052 --> 00:17:36,765
Pass på at du setter pris på...
308
00:17:36,890 --> 00:17:39,351
...dem som fremdeles er der
for deg.
309
00:17:41,061 --> 00:17:43,146
Jeg setter pris på dem.
310
00:17:44,565 --> 00:17:46,024
Vel, hva...
311
00:17:46,233 --> 00:17:50,112
gjør jeg i sumpene da?
312
00:17:53,907 --> 00:17:56,743
Kledd som Broder Tuck?
313
00:18:03,083 --> 00:18:05,002
Sett pris på dem, Sheldon.
314
00:18:08,630 --> 00:18:09,798
Hei, kompis.
315
00:18:10,007 --> 00:18:11,884
Jeg hørte at du hadde en tøff dag.
Går det bra?
316
00:18:12,092 --> 00:18:13,510
Det går greit.
317
00:18:14,678 --> 00:18:16,597
Hvordan var begravelsen?
318
00:18:18,599 --> 00:18:20,893
Den var fin.
319
00:18:21,101 --> 00:18:23,228
Det kom masse mennesker.
320
00:18:23,437 --> 00:18:26,231
De fortalte fine historier om ham.
321
00:18:26,440 --> 00:18:29,860
Visste du at sønnen til Arthur
er viten...?
322
00:18:45,584 --> 00:18:47,461
Jedi starter nå.
323
00:18:47,669 --> 00:18:50,088
- Skal vi se på?
- Ja.
324
00:18:51,965 --> 00:18:55,302
Etter at jeg har fått dem til å
se alle de fem første.
325
00:18:57,971 --> 00:19:01,517
- Det tar hele natten, Sheldon.
- Det er sant.
326
00:19:02,601 --> 00:19:05,979
Det var bra jeg tok en lur.
327
00:19:11,193 --> 00:19:13,153
Noe av mimikken til Jar Jar...
328
00:19:13,362 --> 00:19:15,489
er litt pinlig å se på.
329
00:19:17,407 --> 00:19:20,536
De tonet det i hvert fall litt ned
i den andre.
330
00:19:20,702 --> 00:19:22,871
Ja, han er ganske dum.
331
00:19:25,415 --> 00:19:28,293
Vi kan si det. Ikke du.
332
00:19:30,546 --> 00:19:33,131
- Hei, folkens.
- Gledelig Star Wars dag!
333
00:19:35,092 --> 00:19:36,593
En Dødsstjerne kake!
334
00:19:36,802 --> 00:19:38,303
Vi håpet den ville få opp humøret.
335
00:19:38,512 --> 00:19:40,305
Og selv om vi måtte stå over
filmene...
336
00:19:40,514 --> 00:19:41,807
kan vi fremdeles være med
på moroa.
337
00:19:42,015 --> 00:19:43,934
Dere har ikke mistet noe.
Vi begynte akkurat på nytt.
338
00:19:44,142 --> 00:19:45,811
Helvete.
339
00:20:02,327 --> 00:20:03,620
Du er tilbake.
340
00:20:03,829 --> 00:20:05,747
Ja, tydeligvis...
341
00:20:05,956 --> 00:20:08,500
...er jeg her når du trenger meg.
342
00:20:08,709 --> 00:20:10,419
Det er hyggelig.
343
00:20:11,712 --> 00:20:13,380
For deg, kanskje.
344
00:20:15,841 --> 00:20:18,177
Hvorfor trenger jeg deg nå?
345
00:20:18,385 --> 00:20:20,679
Sannsynligvis fordi...
346
00:20:20,888 --> 00:20:23,932
du sovnet mens du så Star Wars...
347
00:20:24,141 --> 00:20:27,686
og nå drømmer du at du
ser Star Wars.
348
00:20:27,895 --> 00:20:29,438
Og så?
349
00:20:30,314 --> 00:20:32,482
Ser du ikke problemet?
350
00:20:32,691 --> 00:20:37,237
Hvordan du bruker din tilmålte
tid på jorden?
351
00:20:39,072 --> 00:20:40,449
Ikke i det hele tatt.
352
00:20:41,825 --> 00:20:44,077
Ok, lykke til.
353
00:21:10,020 --> 00:21:11,980
(Norwegian)