1 00:00:02,083 --> 00:00:03,884 یه صحنه‌ از فیلم که قراره فیلم‌برداری کنیم اینجوریه که 2 00:00:03,886 --> 00:00:07,154 دی.ان.ای قاتل کم کم داره کل بدنم رو فرا می‌گیره 3 00:00:07,156 --> 00:00:08,455 خیلی‌خب 4 00:00:08,457 --> 00:00:11,058 فهمیدم که قراره همه‌ی جای بدنم‌ رو، مو بچسبونن 5 00:00:11,060 --> 00:00:12,192 بغیر از چاک سینه‌‌هام رو 6 00:00:12,194 --> 00:00:14,094 از کارگردان‌ـه پرسیدم برای چی اینطوریه 7 00:00:14,096 --> 00:00:16,363 جواب داد که، توی داستان اهمیت داره که ممه‌هام 8 00:00:16,365 --> 00:00:18,832 آخرین چیزی باشه که به میمون تبدیل میشه 9 00:00:21,503 --> 00:00:24,505 بامزست که فکر میکنه فیلمش داستان هم داره 10 00:00:24,507 --> 00:00:27,140 حتی سر صحنه دستشویی هم ندارن 11 00:00:27,142 --> 00:00:29,409 برای دستشویی باید برم پمپ بنزین اونور خیابون 12 00:00:29,411 --> 00:00:31,345 با اون لباس میمون‌ی که تنم بودش 13 00:00:31,347 --> 00:00:34,407 از حال بهم‌ زن‌ترین آدمای اونجا هم بدتر بودم 14 00:00:35,504 --> 00:00:37,162 به کمک‌ت نیاز دارم لئونارد 15 00:00:37,187 --> 00:00:38,386 حتما. چه کمکی؟ 16 00:00:38,387 --> 00:00:39,987 الان که دیگه مبحث نظریه‌ی ریسمان رو دنبال نمیکنم 17 00:00:39,989 --> 00:00:42,322 درگیر پیدا کردن یه مبحث جدید برای مطالعه هستم 18 00:00:42,324 --> 00:00:44,458 طبق نظر حرفه‌ای تو 19 00:00:44,460 --> 00:00:46,326 فکر میکنی کدوم یکی از این مبحث‌ها 20 00:00:46,328 --> 00:00:47,427 آینده‌دار تره؟ 21 00:00:47,429 --> 00:00:49,696 خب، بنظرم توی مبحث 22 00:00:49,698 --> 00:00:52,132 ماده‌ی تاریک برای فعالیت جا زیاد داره 23 00:00:52,134 --> 00:00:53,800 کمک مفیدی بودی 24 00:00:56,638 --> 00:00:58,539 ...خیلی‌خب. از این چهار تا 25 00:00:58,541 --> 00:00:59,673 شلدون 26 00:00:59,675 --> 00:01:01,375 مگه قرار نبود که یه دوست بهتر بشی؟ 27 00:01:01,377 --> 00:01:02,776 مچکرم 28 00:01:02,778 --> 00:01:05,879 لئونارد، مگه قرار نبود که دیگه اینقدر بچه‌ننه بازی درنیاری؟ 29 00:01:07,181 --> 00:01:09,016 خیلی خسته کنندست - چونکه داری - 30 00:01:09,018 --> 00:01:10,617 بیش از حد تلاش میکنی باید یه کار دیگه انجام بدی 31 00:01:10,619 --> 00:01:11,919 برای یه مدت بهش فکر نکن 32 00:01:11,921 --> 00:01:15,389 چطوره مثل گذشته‌ها هر اتفاقی میتونه توی پنجشنبه بیوفته" رو انجام ندیم؟" 33 00:01:15,391 --> 00:01:17,024 فکر خوبیه برای چی دیگه اونکار رو انجام ندادین؟ 34 00:01:17,026 --> 00:01:19,259 تو مسخره‌مون کردی گفتی که خیلی اسکل بازیه 35 00:01:20,228 --> 00:01:21,695 راس میگی. بنظر میاد خودم بودم 36 00:01:22,664 --> 00:01:23,931 یالا شلدون نظر تو چیه؟ 37 00:01:23,933 --> 00:01:26,833 باشه من رسما بازگشت دوباره‌ی 38 00:01:26,835 --> 00:01:28,168 هر اتفاقی میتونه توی پنجشنبه بیوفته رو تصویب میکنم 39 00:01:28,170 --> 00:01:30,137 !عالیه دوست داری که چیکار کنی؟ 40 00:01:31,473 --> 00:01:32,839 نمیدونم 41 00:01:32,841 --> 00:01:34,041 تو دوست داری که چیکار کنی؟ 42 00:01:34,043 --> 00:01:36,143 نمیدونم تو دوست داری که چیکار کنی؟ 43 00:01:36,145 --> 00:01:38,712 یادم اومد مشکل 44 00:01:38,714 --> 00:01:40,247 هر اتفاقی میتونه توی پنجشنبه بیوفته چی بود 45 00:01:41,316 --> 00:01:44,451 46 00:01:44,453 --> 00:01:47,988 47 00:01:47,990 --> 00:01:49,623 48 00:01:49,625 --> 00:01:52,526 49 00:01:52,528 --> 00:01:54,695 50 00:01:54,697 --> 00:01:55,464 51 00:01:54,466 --> 00:01:55,399 52 00:01:55,491 --> 00:02:01,368 فصل هفت، قسمت بیست و یکم انجام دادن بازی، هر اتفاقی ممکنه بیوفته 53 00:02:01,400 --> 00:02:05,280 ارائه ای از فیلم باران Baranmovie.tv 54 00:02:05,426 --> 00:02:11,446 فایر امین ترجمه از fireamin11@gmail.com 55 00:02:11,452 --> 00:02:12,186 56 00:02:12,188 --> 00:02:14,688 چه کاری کنیم که حال بده؟ 57 00:02:14,690 --> 00:02:16,557 چه کاری کنیم که متفاوت باشه؟ 58 00:02:16,559 --> 00:02:19,927 چه کاری کنیم که مجانی باشه؟ 59 00:02:21,129 --> 00:02:22,430 فهمیدم 60 00:02:22,432 --> 00:02:24,498 پیتزا سفارش میدیم 61 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 شوخیت گرفته؟ این کاریه که همیشه میکنی 62 00:02:26,335 --> 00:02:27,301 بیشتر فکر کن 63 00:02:27,303 --> 00:02:29,303 راس میگی راس میگی 64 00:02:29,305 --> 00:02:30,438 فهمیدم 65 00:02:30,440 --> 00:02:33,074 کالزون" سفارش میدیم بعدش بازشون میکنیم" (نوعي شامي كه وسط آن پنير و گوشت میباشد) 66 00:02:33,076 --> 00:02:35,142 و مثل پیتزا میخوریمشون 67 00:02:36,244 --> 00:02:37,678 خیلی‌خب! باشه یه تکون دیگه به مغزم میدم 68 00:02:37,680 --> 00:02:39,413 ببینیم ایندفعه چی از توش میوفته 69 00:02:40,482 --> 00:02:41,649 فهمیدم 70 00:02:41,651 --> 00:02:44,285 یه گروه نمایش زنده 71 00:02:44,287 --> 00:02:46,020 توی پارک گریفیث هست که هر پنج‌شنبه‌ها میان 72 00:02:46,022 --> 00:02:49,256 و جنگ‌های توی فیلم ارباب حلقه‌ها" رو اجرا میکنن" 73 00:02:49,258 --> 00:02:52,893 یکم بیشتر درباره‌ی اون پیشنهاد کالزون خوردن بگو 74 00:02:54,062 --> 00:02:55,162 اصن میدونین چیه؟ 75 00:02:55,164 --> 00:02:56,497 برای چی قضیه رو راحت‌تر نکنیم 76 00:02:56,499 --> 00:02:57,998 بیاین بریم قدم بزنیم 77 00:02:58,000 --> 00:03:00,634 و ببینیم رستوران جدیدی چیزی پیدا میکنیم 78 00:03:00,636 --> 00:03:04,105 امکانش هست رستورانی که پیدا میکنیم کنار پارک گریفیث باشه؟ 79 00:03:06,675 --> 00:03:07,842 نه 80 00:03:07,844 --> 00:03:10,377 باشه 81 00:03:10,379 --> 00:03:12,446 راج و هاوارد خونه‌ی مامان هاوارد هستن 82 00:03:12,448 --> 00:03:14,281 میخواین به دخترها زنگ بزنیم ببینیم پایه هستن یا نه؟ 83 00:03:14,283 --> 00:03:15,649 نه. برنادت تا دیروقت کار داره 84 00:03:15,651 --> 00:03:16,817 امی هم مریض‌ـه 85 00:03:16,819 --> 00:03:17,885 مشکل‌ش چیه؟ 86 00:03:17,887 --> 00:03:19,453 زیادی صحبت میکنه 87 00:03:19,455 --> 00:03:21,355 همیشه دوست داره دستم رو بگیره 88 00:03:21,357 --> 00:03:23,057 منظورم این نبود 89 00:03:23,059 --> 00:03:24,925 خب، اگه به بیماری‌اش داشتی اشاره میکردی 90 00:03:24,927 --> 00:03:26,927 باید سوالت رو اینجوری مطرح میکردی "بیماری‌اش چیه؟" 91 00:03:28,497 --> 00:03:29,463 "بیماری‌اش چیه؟" 92 00:03:29,465 --> 00:03:31,398 خدا میدونه 93 00:03:33,101 --> 00:03:34,401 بجنب هر اتفاقی میتونه بیوفته 94 00:03:34,403 --> 00:03:36,337 میتونیم از پله‌ها هلش بدیم پایین 95 00:03:38,807 --> 00:03:40,908 مرسی که اومدی دور هم باشیم 96 00:03:40,910 --> 00:03:42,910 خواهش میکنم حال مامانت چطوره؟ 97 00:03:42,912 --> 00:03:46,447 خوبه، ولی اگه داروهاش رو میخورد حالش بهتر میشد 98 00:03:46,449 --> 00:03:48,449 میدونی وقتیکه دارچین دارو‌هاش رو نمیخوره 99 00:03:48,451 --> 00:03:50,151 توی یه تیکه پنیر جا سازی‌شون میکنم 100 00:03:50,153 --> 00:03:51,986 چه فکر خوبی میتونیم داروها رو بذاریم وسط پنیر 101 00:03:51,988 --> 00:03:53,020 بدیم به خورد دارچین 102 00:03:53,022 --> 00:03:54,688 و بعدش مامانم میتونه بگیره دارچین رو بخوره 103 00:03:57,826 --> 00:03:59,026 چه کاری دوست داری بکنیم؟ 104 00:03:59,028 --> 00:04:01,028 میتونیم بشینیم فیلم ببینیم 105 00:04:01,030 --> 00:04:02,229 خب 106 00:04:02,231 --> 00:04:04,765 مامانم فیلم زیادی نداره که بخوایم انتخاب کنیم 107 00:04:04,767 --> 00:04:08,235 مگه اینکه دوست داشته باشی فیلم "کولونوسکوپی"ش روببینی (بررسی مقعد از طریق لوله دوربین‌دار) 108 00:04:10,005 --> 00:04:11,305 :خطر لو رفتن داستان 20دقیقه بعد از فیلم 109 00:04:11,307 --> 00:04:12,673 یه هسته‌ی آلو پیدا میکنن 110 00:04:12,675 --> 00:04:18,979 نظرت چیه بشینیم فیلم منزل هزاران جسد" رو ببینیم؟" 111 00:04:18,981 --> 00:04:21,482 یه فیلم پر از خونریزی و وحشت؟ 112 00:04:21,484 --> 00:04:22,516 تو که از این فیلم‌ها بدت میاد 113 00:04:22,518 --> 00:04:24,451 درسته، ولی بنا به دلایلی امیلی خوشش میاد 114 00:04:24,453 --> 00:04:26,353 و میخواد که فردا بشینه ...با من تماشا کنه، واسه همین 115 00:04:26,355 --> 00:04:27,555 پیش خودم گفتم که اول بهتره با تو ببینم‌ش 116 00:04:27,557 --> 00:04:30,257 بعدش میتونم جلوش کلاس بذارم 117 00:04:30,259 --> 00:04:32,426 نقشه‌ی بدی نیست 118 00:04:32,428 --> 00:04:34,028 الان حتی میتونم بشینم فیلم کولونوسکوپی هم ببینم 119 00:04:34,030 --> 00:04:35,496 ولی دفعه‌ی اول اینجوری بودم 120 00:04:35,498 --> 00:04:38,032 "وای خدای من، یه هسته‌ی آلو" 121 00:04:42,771 --> 00:04:44,205 پس... حاضری باهام ببینی؟ 122 00:04:44,207 --> 00:04:45,372 حتما 123 00:04:45,374 --> 00:04:46,840 خیلی رفیق خوبی هستی یه کار طلبت 124 00:04:46,842 --> 00:04:48,309 هاوارد 125 00:04:48,311 --> 00:04:50,211 بیا کمک کن از وان بیام بیرون 126 00:04:54,416 --> 00:04:56,083 ولی نه اون کار 127 00:04:59,621 --> 00:05:02,089 پس قراره تصادفی یه رستوران پیدا کنیم 128 00:05:02,091 --> 00:05:03,524 بدون اینکه اینترنتی دربارش تحقیق کرده باشیم؟ 129 00:05:03,526 --> 00:05:04,358 درسته 130 00:05:04,360 --> 00:05:05,926 چه عالی 131 00:05:05,928 --> 00:05:08,429 میدونی اینجوریه که هر اتفاقی میتونه توی پنچشنبه بیوفته 132 00:05:08,431 --> 00:05:10,164 "تبدیل میشه به "بالا آوردن توی جمعه تموم بشو نیست 133 00:05:11,967 --> 00:05:15,569 اون رستوران "ترکیبی" آسیایی چطوره؟ (به معنای همجوشی هسته‌ای نیز میباشد) 134 00:05:15,571 --> 00:05:18,172 هم‌جوشی و آسیایی؟ 135 00:05:18,174 --> 00:05:21,442 مثلا اومدیم که درباره‌ی علم فکر نکنم 136 00:05:21,444 --> 00:05:23,544 ای عوضیا 137 00:05:25,113 --> 00:05:26,046 138 00:05:26,048 --> 00:05:27,381 اون که سر کار نیستش 139 00:05:28,316 --> 00:05:30,684 و امی هم که بنظر مریض نمیاد 140 00:05:30,686 --> 00:05:32,152 برای چی باید بهمون دروغ بگن؟ 141 00:05:32,154 --> 00:05:33,454 سوال خوبیه 142 00:05:34,557 --> 00:05:35,422 امی و برنادت 143 00:05:36,325 --> 00:05:37,725 امی و برنادت 144 00:05:37,727 --> 00:05:39,059 امی و برنادت 145 00:05:39,061 --> 00:05:41,695 برای چی بهمون دروغ گفتین؟ 146 00:05:44,332 --> 00:05:47,134 :گوش کن چی نوشته 147 00:05:47,136 --> 00:05:49,737 قتل...آدمخواری" 148 00:05:49,739 --> 00:05:51,272 و مراسم شیطانی" 149 00:05:51,274 --> 00:05:52,406 فقط بخشی از" 150 00:05:52,408 --> 00:05:55,075 هزاران وحشتی است که "در انتظارتونه 151 00:05:55,077 --> 00:05:57,144 مامانم رو از توی وان در آوردم 152 00:05:57,146 --> 00:05:59,847 واسه همین توی قضیه‌ی وحشت یه قدم از تو جلوترم 153 00:06:01,299 --> 00:06:02,048 براش پسر خیلی خوبی هستی 154 00:06:02,050 --> 00:06:03,284 نمیدونم چطوری از پسش برمیای 155 00:06:03,286 --> 00:06:05,019 زیر حوله میزنمش رفیق 156 00:06:05,021 --> 00:06:06,720 فقط به امید زدنش زیر حوله 157 00:06:06,722 --> 00:06:10,157 خیلی‌خب بریم سر‌ وقت این 158 00:06:10,159 --> 00:06:13,594 مو‌ی یه نفر روش هست 159 00:06:13,596 --> 00:06:15,329 پس چجوری میخوای بشینی این فیلم رو ببینی 160 00:06:19,968 --> 00:06:22,670 تو که تا دیروقت سر کار نیستی برای چی بهم دروغ گفتی؟ 161 00:06:22,672 --> 00:06:24,938 امی، تو هم بهم گفتی که مریضی 162 00:06:24,940 --> 00:06:27,841 ولی همونجوری مثل همیشه خسته و رنگ‌پریده بنظر میای 163 00:06:29,411 --> 00:06:31,178 معذرت میخوام به یکم استراحت نیاز داشتم 164 00:06:31,180 --> 00:06:34,181 از اینکه بخوام درگیری‌های تو راجع به اینکه بعد از تئوری ریسمان چیکار کنی رو بشنوم 165 00:06:34,183 --> 00:06:36,350 همچنین میخواستیم یه شب بدون اینکه 166 00:06:36,352 --> 00:06:38,719 حرف‌های تو راجع به اینکه چقدر سر این فیلم بدبخت و بیچاره هستی 167 00:06:38,721 --> 00:06:40,454 رو بشنویم داشته باشیم 168 00:06:40,456 --> 00:06:42,556 ولی هیچ کدوم از اینا به این معنی نیستش که دوستتون نداریم 169 00:06:42,558 --> 00:06:45,192 دیگه اونقدرها هم درباره‌ی این فیلم غر نمیزدم 170 00:06:45,194 --> 00:06:47,761 مگه نه؟ 171 00:06:48,663 --> 00:06:50,030 منم خیلی دوست دارم 172 00:06:53,435 --> 00:06:54,735 اصن میدونین چیه 173 00:06:54,737 --> 00:06:56,537 شاید لازم باشه که من یه مدت ازتون دور باشم 174 00:06:56,539 --> 00:06:58,772 بیا شلدون 175 00:06:58,774 --> 00:06:59,613 قراره کجا بریم؟ 176 00:06:59,638 --> 00:07:01,576 بیا بریم هر اتفاقی میتونه توی پنج‌شنبه بیوفته رو انجام بدیم 177 00:07:01,577 --> 00:07:03,544 تو بگیر درباره‌ی مسائل علمی‌ت بگو منم درباره‌ی فیلمم 178 00:07:03,546 --> 00:07:05,279 غر غر میکنم، و بعدش به همدیگه دلگرمی می‌دیم 179 00:07:05,281 --> 00:07:06,447 چونکه این کاریه که رفیق‌ها انجام میدن 180 00:07:06,449 --> 00:07:07,715 باشه 181 00:07:07,717 --> 00:07:09,750 چونکه اگه قرار بود الان انتخاب کنم 182 00:07:09,752 --> 00:07:10,680 مبحث ماده‌ی تاریک رو انتخاب میکردم ...چونکه 183 00:07:10,705 --> 00:07:12,705 خفه شو بابا 184 00:07:29,633 --> 00:07:30,767 چی شده؟ 185 00:07:30,769 --> 00:07:33,636 نمیفهمم غذام چیه؟ 186 00:07:34,938 --> 00:07:39,008 نودل چینی با ...کباب کره‌ای 187 00:07:39,010 --> 00:07:41,444 توی ساندویچ تاکو 188 00:07:43,247 --> 00:07:45,114 بهش میگن ترکیبی 189 00:07:45,116 --> 00:07:47,617 مادرم اگه بود خودش رو توی ماشین حبس میکرد 190 00:07:47,619 --> 00:07:51,521 تا اینکه بخواد مجبور باشه بیاد از این غذاهای درهم برهم قومیتی بخوره 191 00:07:54,758 --> 00:07:56,993 فکر میکنی من زیادی درباره‌ی فیلمم غرغر میکردم؟ 192 00:07:56,995 --> 00:07:58,795 اصلا 193 00:07:58,797 --> 00:08:00,229 ممنونم 194 00:08:00,231 --> 00:08:02,398 ولی بخوام منصف باشم، وقتیکه صحبت میکنی بیشتر چیزایی که میگی 195 00:08:02,400 --> 00:08:06,169 "اینجوری میمونه "اونقه، اونقه، اونقه، لباس 196 00:08:09,740 --> 00:08:12,041 نمیفهمم تو برای چی از دست امی ناراحت نیستی 197 00:08:12,043 --> 00:08:14,610 ناراحتم. اونقدری از دستش ناراحتم که میخوام دفعه‌ی بعد 198 00:08:14,612 --> 00:08:16,846 برای شام بیارمش اینجا 199 00:08:27,157 --> 00:08:29,158 خیلی‌خب 200 00:08:29,160 --> 00:08:31,861 توی بیست دقیقه‌ی آخر 201 00:08:31,863 --> 00:08:34,664 یه زن دیوونه رو دیدیم که یه جنین توی شیشه رو ماچ میکرد 202 00:08:36,066 --> 00:08:39,602 یه مرد رو دیدیم که نصف‌ش کردن و بعدش به یه ماهی دوختنش 203 00:08:40,971 --> 00:08:43,806 و دریدن وحشیانه‌ی یه مرغ سوخاری 204 00:08:43,808 --> 00:08:46,008 توسط مادرم رو دیدیم 205 00:08:47,244 --> 00:08:51,581 طرف مثبت قضیه رو بخوایم نگاه کنیم اصن متوجه قرص داخلش نشد 206 00:08:53,784 --> 00:08:56,452 برای چی امیلی از این چیزا خوشش میاد؟ 207 00:08:56,454 --> 00:08:58,654 بنظرت از نظر روانی مشکلی داره؟ 208 00:08:58,656 --> 00:09:01,124 چه فرقی میکنه حالا؟ - منظورت چیه؟ - 209 00:09:01,126 --> 00:09:02,758 بیخیال، اگه یه فریزر پر از 210 00:09:02,760 --> 00:09:05,595 اندام‌های دوست‌پسرهای قبلی‌ش هم داشته باشه بازم تو باهاش دوست میمونی 211 00:09:06,763 --> 00:09:08,397 اینکه شر دوست‌پسرهای قبلی‌ش کنده بشه 212 00:09:08,399 --> 00:09:09,832 رو دوست دارم 213 00:09:13,937 --> 00:09:16,038 خیلی ناراحتم که به شلدون دروغ گفتم 214 00:09:16,040 --> 00:09:17,807 چطوری از دلش در بیارم؟ 215 00:09:17,809 --> 00:09:19,475 بهت میگم چطوری از دل هاوارد درمیارم 216 00:09:19,477 --> 00:09:21,777 ولی فکر نکنم اینکه تو مثل یه دختر مدرسه‌ای کاتولیک لباس بپوشی 217 00:09:21,779 --> 00:09:24,847 روی شلدون تاثیری داشته باشه 218 00:09:27,384 --> 00:09:30,085 احتمالا اگه اونجوری تو رو ببینه بهت مشق میده انجام بدی 219 00:09:33,724 --> 00:09:35,925 به هاوارد هم درباره‌ی امشب دروغ گفتی؟ 220 00:09:35,927 --> 00:09:36,959 معلومه 221 00:09:36,961 --> 00:09:38,594 اصن هم احساس گناه نمیکنی؟ 222 00:09:38,596 --> 00:09:40,002 بین فیلم گوریلی‌ـه پنی 223 00:09:40,004 --> 00:09:43,366 و مادر گوریل هاوارد چاره‌ای نداشتم 224 00:09:44,434 --> 00:09:45,868 خدا رو شکر من و پنی 225 00:09:45,870 --> 00:09:47,303 رابطه‌ای بر اساس صداقت داریم 226 00:09:48,806 --> 00:09:50,439 چیه؟ 227 00:09:50,441 --> 00:09:51,774 من بهش دروغ نمیگم 228 00:09:51,776 --> 00:09:54,377 میدونیم که اصن بهش دروغ نمیگی 229 00:10:00,584 --> 00:10:02,084 مچکرم 230 00:10:02,086 --> 00:10:03,319 هی، شاید پاسخ 231 00:10:03,321 --> 00:10:05,888 مساله‌ی شغلیت توی یکی از اینا باشه (شیرینی‌ای با یه فال در وسط آن) 232 00:10:05,890 --> 00:10:08,658 پنی فقط یه شیرینی با 233 00:10:08,660 --> 00:10:11,093 یه چیزی وسطش وجود داره که مشکلات زندگی رو حل میکنه 234 00:10:11,095 --> 00:10:13,162 و اونم "اوریو" هستش (بیسکویت کرمدار) 235 00:10:14,364 --> 00:10:18,334 یا اگه اون در دسترس نباشه نهایتا شیرینی بادوم زمینی 236 00:10:18,336 --> 00:10:21,137 یالا، بازش کن شرط میبندم یه چیز باحال توش‌ـه 237 00:10:21,139 --> 00:10:22,939 اینجا رستوران ترکیبی آسیایی‌ایه 238 00:10:22,941 --> 00:10:27,143 احتمالش هست وسط این یه سگ کوچولو گذاشته باشن 239 00:10:27,145 --> 00:10:29,111 باشه بابا، خودم باز میکنم 240 00:10:29,113 --> 00:10:31,013 241 00:10:31,015 --> 00:10:33,916 مردم برای راهنمایی و تدبیر " "میان پیشت 242 00:10:33,918 --> 00:10:35,218 خیلی خوب بود 243 00:10:35,220 --> 00:10:37,320 نه، خوب نیستش 244 00:10:37,322 --> 00:10:38,754 برای چی خوب نیست؟ 245 00:10:38,756 --> 00:10:40,990 "برای تدبیر میان پیشت؟" 246 00:10:40,992 --> 00:10:43,693 خیلی مشخصه که اون شیرینی داره مسخره‌ت میکنه 247 00:10:44,695 --> 00:10:46,295 هیچ‌وقت همچین صحبت‌های گستاخانه‌ای رو 248 00:10:46,297 --> 00:10:48,297 از یه شیرینی بادوم زمینی نمیشنیدی 249 00:10:48,299 --> 00:10:50,700 چونکه قراره تو پول شام رو بدی حرفت رو نشنیده میگیرم 250 00:10:50,702 --> 00:10:52,134 مال خودت رو باز کن 251 00:10:53,770 --> 00:10:55,771 تا حالا شده غذات رو حساب کنی؟ 252 00:10:55,773 --> 00:10:57,340 با پول نه. بخونش 253 00:11:00,277 --> 00:11:04,413 وجود گرم و دوست‌داشتنیت اطرافیانت رو " "خوشحال میکنه 254 00:11:04,415 --> 00:11:06,449 یبار دیگه امتحان کن 255 00:11:17,327 --> 00:11:19,595 پس قضیه اینجوری میشه که 256 00:11:19,597 --> 00:11:22,231 یارو میزنه بابای دختره رو میکشه 257 00:11:22,233 --> 00:11:24,433 و پوست صورتش رو میکنه 258 00:11:24,435 --> 00:11:26,535 و بعنوان ماسک میذاره روی صورت خودش 259 00:11:26,537 --> 00:11:29,405 و باهاش از دختره لب میگیره 260 00:11:29,407 --> 00:11:31,307 دیگه میخوام بزیون بیارمش 261 00:11:31,309 --> 00:11:34,043 اصن درست نیست 262 00:11:35,879 --> 00:11:37,780 برای چی نمیشه با یه دختری 263 00:11:37,782 --> 00:11:40,683 رابطه داشته باشم که از صدای موسیقی خوشش بیاد؟ 264 00:11:40,685 --> 00:11:44,120 راج، توی رابطه، تو اون دختره‌ای هستی که 265 00:11:44,122 --> 00:11:46,322 از صدای موسیقی خوشش میاد 266 00:11:50,560 --> 00:11:52,995 سلام پنی. چه خبرا؟ 267 00:11:54,064 --> 00:11:56,232 نه، برنی تا دیروقت سر کاره 268 00:11:58,068 --> 00:12:00,469 واقعا؟ 269 00:12:00,471 --> 00:12:02,204 مرسی که بهم گفتی 270 00:12:02,206 --> 00:12:04,974 چی شده؟ 271 00:12:04,976 --> 00:12:08,110 قراره امشب با یه دختر مدرسه‌ایه کاتولیک سکس داشته باشم 272 00:12:14,018 --> 00:12:16,452 توقف‌گاه بعدیمون رو پیدا کردم 273 00:12:18,122 --> 00:12:20,723 شوخی میکنی 274 00:12:20,725 --> 00:12:22,491 اگه میخواستم وقتم رو صرف خزعبلات بکنم 275 00:12:22,493 --> 00:12:24,960 لئونارد رو توی اینستاگرام فالو میکردم 276 00:12:25,996 --> 00:12:29,198 نه، بیا امشب داریم چیزهای جدید رو امتحان میکنیم 277 00:12:30,968 --> 00:12:33,436 چقدر بوی عود میاد 278 00:12:33,438 --> 00:12:36,138 یا شایدم یه هیپی رو آتیش زدن 279 00:12:39,810 --> 00:12:41,977 آره عزیزم هنوز سر کارم 280 00:12:43,246 --> 00:12:44,613 واقعا؟ 281 00:12:44,615 --> 00:12:45,848 پنی گفت؟ 282 00:12:47,951 --> 00:12:50,853 خیلی‌خب، درسته. معذرت میخوام 283 00:12:50,855 --> 00:12:53,122 خونه میبینمت 284 00:12:53,124 --> 00:12:55,491 باشه، باشه، لباس رو میپوشم 285 00:12:56,827 --> 00:12:59,228 من و تو هیچ‌وقت اینجوری با هم وقت نمیگذرونیم 286 00:12:59,230 --> 00:13:00,396 برای چی؟ 287 00:13:00,398 --> 00:13:02,198 آره، خیلی عجیبه، مگه نه؟ - آره - 288 00:13:02,200 --> 00:13:03,366 باید بیشتر از این کارا بکنیم 289 00:13:03,368 --> 00:13:05,968 نه منظورم این بود که الان خیلی عجیبه 290 00:13:07,338 --> 00:13:09,004 291 00:13:09,006 --> 00:13:10,506 پنی‌ـه 292 00:13:10,508 --> 00:13:11,841 هنوزم عصبانیه؟ 293 00:13:11,843 --> 00:13:12,975 اینجوری که بنظر نمیاد 294 00:13:12,977 --> 00:13:15,678 شلدون رو مجبور کرده که باهاش بره پیش یه فال‌گیر 295 00:13:15,680 --> 00:13:16,979 فال‌گیر؟ 296 00:13:16,981 --> 00:13:19,382 نه تنها میگه این کارا الکی بازیه 297 00:13:19,384 --> 00:13:22,451 بلکه میگه خیلی خیلی الکی بازیه 298 00:13:22,453 --> 00:13:24,887 پنی خیلی خوب میتونه مخ بزنه 299 00:13:24,889 --> 00:13:27,923 من رو مجبور کرده کارایی بکنم که توی شرایط عادی حاضر نیستم 300 00:13:27,925 --> 00:13:29,859 چونکه باهات سکس میکنه 301 00:13:29,861 --> 00:13:32,895 آره درسته 302 00:13:32,897 --> 00:13:35,264 میشه یه چیزی رو اعتراف بکنم؟ 303 00:13:35,266 --> 00:13:37,166 بعضی وقتا حسودیم میشه 304 00:13:37,168 --> 00:13:38,601 به اینکه چقدر پنی و شلدون با همدیگه صمیمی‌ان 305 00:13:38,603 --> 00:13:39,667 واقعا؟ 306 00:13:39,692 --> 00:13:41,271 منظورم از نظر عشقی نیستش 307 00:13:41,272 --> 00:13:44,740 انگار یجور ارتباطی باهاش داره 308 00:13:44,742 --> 00:13:47,476 خب، اونا خیلی وقته که همدیگه رو میشناسن 309 00:13:47,478 --> 00:13:49,845 و پنی هم با اسب‌ها بزرگ شده 310 00:13:49,847 --> 00:13:53,649 واسه همین میدونه که چجوری بدون اینکه شلدون رَم کنه بهش نزدیک بشه 311 00:13:53,651 --> 00:13:55,885 منظورم رو بد برداشت نکن خوشحالم که با همدیگه دوستن 312 00:13:55,887 --> 00:13:58,354 فقط دلم میخواست وقتیکه با من هم بود اینجوری راحت بودش 313 00:13:58,356 --> 00:14:02,725 خیلی طول کشید تا کنار من هم احساس راحتی بکنه 314 00:14:02,727 --> 00:14:05,027 واقعا؟ چیکار کردی باهات صمیمی شد؟ 315 00:14:05,029 --> 00:14:08,497 شاید توی زندگی قبلی‌م یه گناه خیلی بزرگ کرده باشم؟ نمیدونم 316 00:14:08,499 --> 00:14:11,033 باید برم 317 00:14:11,035 --> 00:14:12,635 پنی من رو لو داده 318 00:14:12,637 --> 00:14:14,403 ،محض اطلاعت بگم که برای تولدت ساعت کادو گرفته 319 00:14:14,405 --> 00:14:16,205 با پولی که از توی کیف خودت برداشته 320 00:14:22,279 --> 00:14:25,948 نمیخوام بی احترامی یا بی ادبی بکنم 321 00:14:25,950 --> 00:14:27,783 ولی قبل از اینکه شروع کنیم میخواستم بگم که 322 00:14:27,785 --> 00:14:30,352 هیچ مدارک علمی‌ای وجود نداره 323 00:14:30,354 --> 00:14:32,688 که غیبگویی رو تایید کنه 324 00:14:32,690 --> 00:14:34,590 --که یعنی 325 00:14:34,592 --> 00:14:38,861 --دوباره میگم، قصد بی احترامی ندارم شما شیادی 326 00:14:39,696 --> 00:14:41,831 شغلتون یجور کلاه‌برداری‌ـه... 327 00:14:41,833 --> 00:14:43,365 و وسیله‌ی امرار معاشتون وابسته‌ست به 328 00:14:43,367 --> 00:14:46,235 ساده‌لوحی آدمای احمق 329 00:14:47,571 --> 00:14:50,639 بازم میگم، قصد توهین ندارم 330 00:14:50,641 --> 00:14:52,408 خیلی‌خب شلدون سوالت رو بپرس دیگه 331 00:14:55,613 --> 00:14:58,247 خیلی‌خب، پرسیدم سوالم چی بود؟ 332 00:14:59,182 --> 00:15:00,516 بیخیال ترو خدا 333 00:15:00,518 --> 00:15:01,817 اون یه فیزیکدانه که میخواد بدونه 334 00:15:01,819 --> 00:15:03,118 مبحث بعدی‌ای که مطالعه میکنه چی باید باشه 335 00:15:03,120 --> 00:15:04,320 محض اطلاعت باید بگم که 336 00:15:04,322 --> 00:15:07,289 "درباره‌ی فیلم بعدیه "استار ترک ازش سوال پرسیدم 337 00:15:07,291 --> 00:15:11,093 :خیلی‌خب، جواب سوالت رو من میدم خیلی حوصله‌بر خواهد بود 338 00:15:11,095 --> 00:15:13,362 خیلی‌خب، شروع کنیم دیگه 339 00:15:21,137 --> 00:15:23,072 نشانه‌های روحی تو به من میگن که 340 00:15:23,074 --> 00:15:25,174 یه زنی توی زندگیت وجود داره 341 00:15:25,176 --> 00:15:27,176 که باهاش مشکل داری 342 00:15:27,178 --> 00:15:29,345 حدس‌ش خیلی راحت بود 343 00:15:29,347 --> 00:15:31,046 مشخصه که من یه آدم آزاردهنده هستم 344 00:15:31,048 --> 00:15:33,549 و با هر دو جنسیت مشکل دارم 345 00:15:33,551 --> 00:15:36,752 درسته، مشخصا همینطوره 346 00:15:38,054 --> 00:15:39,355 ولی من دارم یه زن 347 00:15:39,357 --> 00:15:40,956 بخصوص رو میبینم 348 00:15:40,958 --> 00:15:43,592 که تو باهاش رابطه‌ی عشقی داری 349 00:15:43,594 --> 00:15:45,928 آره همینه 350 00:15:46,997 --> 00:15:48,063 موهای تیره‌ای داره؟ 351 00:15:48,065 --> 00:15:52,067 آره! آره! نشانه‌های روحی‌ت داره میترکونه 352 00:15:52,069 --> 00:15:54,270 اغلب مردم موهای تیره‌ای دارن 353 00:15:54,272 --> 00:15:56,772 حتی خود تو، یه وقتی داشتی 354 00:15:57,941 --> 00:15:59,808 توی زمینه‌ی کاریه خودت فعالیت میکنه؟ 355 00:15:59,810 --> 00:16:01,410 برعکسش هست 356 00:16:01,412 --> 00:16:04,580 اون یه عصب شناسه و من یه فیزیکدان نظری 357 00:16:04,582 --> 00:16:06,815 نشانه‌های روحی‌م میتونن برن درشون رو بذارن الان 358 00:16:08,051 --> 00:16:09,351 اونا بهم میگن که 359 00:16:09,353 --> 00:16:11,787 تو برای صمیمی شدن باهاش مشکل داری 360 00:16:11,789 --> 00:16:14,323 همینطوره. دقیقا همینطوره چیکار باید بکنه؟ 361 00:16:18,361 --> 00:16:20,863 باید خودش رو در اختیار این رابطه قرار بده 362 00:16:20,865 --> 00:16:22,932 وقتیکه اینکار رو بکنه 363 00:16:22,934 --> 00:16:25,167 بقیه‌ی چیزای دیگه‌اش روی روال میوفته 364 00:16:25,169 --> 00:16:26,468 شنیدی چی گفت شلدون؟ 365 00:16:26,470 --> 00:16:28,804 امی کلید خوشبختی تو هستش 366 00:16:28,806 --> 00:16:30,005 دقیقا 367 00:16:30,007 --> 00:16:31,840 هم از نظر شخصی هم از نظر کاری 368 00:16:31,842 --> 00:16:36,045 همه‌ چی سر جای خودش قرار میگیره وقتیکه بهش متعهد بشی 369 00:16:41,184 --> 00:16:43,285 میدونی اینکار چیه؟ 370 00:16:43,287 --> 00:16:46,288 من این کلمه رو فقط برای موقعیت‌های خاصی بکار میبرم 371 00:16:46,290 --> 00:16:47,990 که واقعا لیاقتش رو داشته باشه 372 00:16:47,992 --> 00:16:50,292 بهش میگن شِر و ور 373 00:16:54,864 --> 00:16:56,532 بدجوری اعصابش رو داغون کردی 374 00:16:56,534 --> 00:16:59,468 تا حالا نشنیده بودم کلمه‌ی "ش" رو بکار ببره 375 00:17:08,252 --> 00:17:09,753 :اینم از 376 00:17:09,755 --> 00:17:11,755 منزل هزاران جسد 377 00:17:11,757 --> 00:17:13,557 محض اطلاعت 378 00:17:13,559 --> 00:17:16,293 من 3سال پرستار بچه بودم پس اگه یه وقت ترسیدی 379 00:17:16,295 --> 00:17:18,528 میتونم پوشک‌ت رو عوض کنم 380 00:17:18,530 --> 00:17:22,098 راستش من یه چیزی رو باید بهت بگم 381 00:17:22,100 --> 00:17:25,368 راستش اینجور فیلم‌ها اصن مورد علاقه‌ی من نیستن 382 00:17:25,370 --> 00:17:27,304 واسه همین دیشب نشستم نگاهش کردم 383 00:17:27,326 --> 00:17:28,765 واسه اینکه ببینم چی قراره به سرم بیاد 384 00:17:28,790 --> 00:17:30,374 خیلی‌خب 385 00:17:30,375 --> 00:17:32,475 و بخوام راستش رو بگم بنظرم خیلی 386 00:17:32,477 --> 00:17:35,378 حال بهم زن و عجیب بود و باعث شد به 387 00:17:35,380 --> 00:17:37,581 این موضوع فکر کنم، اون آدمایی که ازش لذت میبرن به چی فکر میکنن 388 00:17:37,583 --> 00:17:39,749 منم در عجبم 389 00:17:39,751 --> 00:17:41,751 پس برای چی همچین چیزایی رو تماشا میکنی؟ 390 00:17:41,753 --> 00:17:44,487 میشه یه چیزی رو بهت بگم بدون اینکه در موردم قضاوت کنی؟ 391 00:17:44,489 --> 00:17:46,456 حتما 392 00:17:46,458 --> 00:17:48,458 یجورایی باعث میشن حشری بشم 393 00:17:48,460 --> 00:17:51,094 و پخش میکنیم 394 00:17:56,434 --> 00:17:58,101 395 00:18:03,207 --> 00:18:05,175 سلام 396 00:18:05,177 --> 00:18:06,843 انتظار نداشتم امروز بعداظهر بیای 397 00:18:06,845 --> 00:18:08,812 درباره‌ی اینکه اونشب بهت 398 00:18:08,814 --> 00:18:10,513 دروغ گفتم ناراحت بودم 399 00:18:10,515 --> 00:18:13,216 میخواستم برات جبران کنم 400 00:18:13,218 --> 00:18:15,552 و اونوقت چجوری میخوای برام جبران کنی؟ 401 00:18:26,981 --> 00:18:29,317 مگه اینکه زیر دامن‌ت کیفیت بلوری فیلم جاذبه رو داشته باشی 402 00:18:29,318 --> 00:18:30,850 نمیدونم با این کار میخوای به کجا برسی 403 00:18:30,852 --> 00:18:33,852 فایر امین ترجمه از fireamin11@gmail.com 404 00:18:33,853 --> 00:18:36,853 ارائه ای از فیلم باران Baranmovie.tv