1 00:00:02,083 --> 00:00:03,884 Jadi, kami akan syuting adegan ini di film 2 00:00:03,886 --> 00:00:07,154 dimana DNA kera pembunuh perlahan-lahan mengambil alih tubuhku. 3 00:00:07,156 --> 00:00:08,455 Oke. 4 00:00:08,457 --> 00:00:11,058 Tapi aku sadar mereka menempelkan bulu di mana-mana, 5 00:00:11,060 --> 00:00:12,192 kecuali belahan dadaku. 6 00:00:12,194 --> 00:00:14,094 Jadi, saya bertanya Direktur mengapa 7 00:00:14,096 --> 00:00:16,363 dan dia mengatakan, penting untuk payudaraku 8 00:00:16,365 --> 00:00:18,832 menjadi hal terakhir yang berubah jadi kera. 9 00:00:21,503 --> 00:00:24,505 Ini manis bahwa ia berpikir itu sebuah cerita. 10 00:00:24,507 --> 00:00:27,140 Oh, dan bahkan tidak ada kamar mandi di lokasi syuting. 11 00:00:27,142 --> 00:00:29,409 Aku harus pergi ke pompa bensin di seberang jalan. 12 00:00:29,411 --> 00:00:31,345 Maksudku, aku berpakaian seperti setengah kera 13 00:00:31,347 --> 00:00:34,407 dan masih tidak dekat dengan orang paling menjijikkan di sana. 14 00:00:35,504 --> 00:00:37,162 Leonard, saya bisa menggunakan bantuanmu? 15 00:00:37,187 --> 00:00:38,386 Tentu. Ada apa? 16 00:00:38,387 --> 00:00:39,987 Nah, sekarang aku sudah menyerah string theory, 17 00:00:39,989 --> 00:00:42,322 Aku berjuang untuk menemukan daerah fokus saya berikutnya. 18 00:00:42,324 --> 00:00:44,458 Jadi, dalam pendapat profesionalmu, 19 00:00:44,460 --> 00:00:46,326 dari area ini Menurut kamu mana 20 00:00:46,328 --> 00:00:47,427 yang paling menjanjikan? 21 00:00:47,429 --> 00:00:49,696 Huh, well, S-saya pikir ada beberapa 22 00:00:49,698 --> 00:00:52,132 hal-hal yang benar-benar inovatif terjadi di materi gelap. 23 00:00:52,134 --> 00:00:53,800 Itu membantu. 24 00:00:56,638 --> 00:00:58,539 Oke. Dari jumlah empat bidang tersebut ... 25 00:00:58,541 --> 00:00:59,673 PENNY: Sheldon! 26 00:00:59,675 --> 00:01:01,375 Apa yang kita katakan tentang menjadi teman yang lebih baik? 27 00:01:01,377 --> 00:01:02,776 Terima kasih. 28 00:01:02,778 --> 00:01:05,879 Leonard, apa yang kita katakan tentang menjadi tukang ngambek yg mudah tertipu? 29 00:01:07,181 --> 00:01:09,016 Ini bikin frustasi. PENNY: 'kamu mencoba terlalu keras 30 00:01:09,018 --> 00:01:10,617 kamu perlu melakukan sesuatu yang lain. 31 00:01:10,619 --> 00:01:11,919 jauhkan pikiran kamu dari itu. 32 00:01:11,921 --> 00:01:15,389 Hey. Bagaimana kalau kita membawa kembali "Apapun Bisa Terjadi di hari Kamis"? 33 00:01:15,391 --> 00:01:17,024 Hei, itu bagus. Kenapa kalian berhenti melakukan itu? 34 00:01:17,026 --> 00:01:19,259 Kamu mengejek kami. Mengatakan itu bodoh. 35 00:01:20,228 --> 00:01:21,695 Ya. itu kedengaran seperti saya. 36 00:01:22,664 --> 00:01:23,931 Ayo, Sheldon. Apa pendapat kamu? 37 00:01:23,933 --> 00:01:26,833 Baik. Saya secara resmi mengembalikan 38 00:01:26,835 --> 00:01:28,168 "Apapun Bisa Terjadi hari Kamis." 39 00:01:28,170 --> 00:01:30,137 Besar! Apa, apa yang kamu ingin lakukan? 40 00:01:30,139 --> 00:01:31,471 (Sheldon dan Penny hela nafas) 41 00:01:31,473 --> 00:01:32,839 aku tidak tahu. 42 00:01:32,841 --> 00:01:34,041 Apa yang kamu ingin lakukan? 43 00:01:34,043 --> 00:01:36,143 aku tidak tahu. Apa yang kamu ingin lakukan? 44 00:01:36,145 --> 00:01:38,712 Aku mulai ingat masalah dengan 45 00:01:38,714 --> 00:01:40,247 "Apapun Bisa Terjadi hari Kamis." 46 00:01:41,316 --> 00:01:44,451 ♪ seluruh alam semesta kami berada dalam panas, keadaan padat ♪ 47 00:01:44,453 --> 00:01:47,988 ♪ Kemudian hampir 14 miliar tahun lalu mulai ekspansi ... Tunggu! ♪ 48 00:01:47,990 --> 00:01:49,623 ♪ Bumi mulai dingin 49 00:01:49,625 --> 00:01:52,526 ♪ Autotroph mulai air liur, Neanderthal mengembangkan alat ♪ 50 00:01:52,528 --> 00:01:54,695 ♪ Kami membangun Tembok ♪ Kami membangun piramida ♪ 51 00:01:54,697 --> 00:01:57,464 ♪ Matematika, Sains, Sejarah, mengungkap misteri ♪ 52 00:01:57,466 --> 00:01:59,399 ♪ Itu semua dimulai dengan big bang ♪ 53 00:01:59,401 --> 00:02:01,368 ♪ Bang! ♪ 54 00:02:01,400 --> 00:02:05,280 ♪ The Big Bang Theory 7x21 ♪ The Anything Can Happen Recurrence Original air pada April 24, 2014 55 00:02:05,426 --> 00:02:10,426 == oleh Adhanahany == @kaskus.co.id 56 00:02:10,452 --> 00:02:12,186 Hmm ... 57 00:02:12,188 --> 00:02:14,688 apa yang bisa kita lakukan itu menyenangkan? 58 00:02:14,690 --> 00:02:16,557 Apa yang bisa kita lakukan yang berbeda? 59 00:02:16,559 --> 00:02:19,927 Apa yang bisa kita lakukan yang gratis? 60 00:02:21,129 --> 00:02:22,430 (Terengah-engah) Got it! 61 00:02:22,432 --> 00:02:24,498 Kita pesan pizza. 62 00:02:24,500 --> 00:02:26,333 Apa kamu bercanda? Itulah yang kamu selalu lakukan. 63 00:02:26,335 --> 00:02:27,301 pikir lebih keras. 64 00:02:27,303 --> 00:02:29,303 Kau benar. Kau benar. 65 00:02:29,305 --> 00:02:30,438 (Terengah-engah) Got it! 66 00:02:30,440 --> 00:02:33,074 Kita pesan calzones, potong terbuka, 67 00:02:33,076 --> 00:02:35,142 lalu memakannya seperti pizza. 68 00:02:36,244 --> 00:02:37,678 Baiklah! Baiklah! Aku akan mengguncang semak-semak otak 69 00:02:37,680 --> 00:02:39,413 sekali lagi, dan melihat apa yang jatuh keluar. 70 00:02:40,482 --> 00:02:41,649 (Terengah-engah) Got it! 71 00:02:41,651 --> 00:02:44,285 Ada perkumpulan live-action role-playing 72 00:02:44,287 --> 00:02:46,020 yang kumpul setiap Kamis malam di Griffith Park 73 00:02:46,022 --> 00:02:49,256 dan memperagakan pertempuran dari Lord of the Rings. 74 00:02:49,258 --> 00:02:52,893 Uh, jelaskan lebih banyak tentang ide calzone ini. 75 00:02:54,062 --> 00:02:55,162 Kau tahu apa? 76 00:02:55,164 --> 00:02:56,497 Mengapa kita tidak hanya permudah hal ini. 77 00:02:56,499 --> 00:02:57,998 Mari kita pergi jalan-jalan 78 00:02:58,000 --> 00:03:00,634 dan-dan-dan melihat apakah kita menemukan sebuah restoran baru. 79 00:03:00,636 --> 00:03:04,105 Ada kemungkinan bahwa restoran dekat Griffith Park? 80 00:03:06,675 --> 00:03:07,842 LEONARD: Tidak. 81 00:03:07,844 --> 00:03:10,377 Baik. 82 00:03:10,379 --> 00:03:12,446 Raj dan Howard ada di ibunya Howard, 83 00:03:12,448 --> 00:03:14,281 tetapi kita bisa telepon gadis-gadis dan lihat apakah mereka mau ikut? 84 00:03:14,283 --> 00:03:15,649 tidak, Bernadette kerja lembur. 85 00:03:15,651 --> 00:03:16,817 Amy sakit. 86 00:03:16,819 --> 00:03:17,885 Aw. Apa yang salah dengan dia? 87 00:03:17,887 --> 00:03:19,453 Yah, dia berbicara banyak. 88 00:03:19,455 --> 00:03:21,355 Dia selalu ingin berpegangan tangan. 89 00:03:21,357 --> 00:03:23,057 Bukan itu yang saya maksudkan. 90 00:03:23,059 --> 00:03:24,925 Nah, jika kamu mengacu pada penyakitnya 91 00:03:24,927 --> 00:03:26,927 pertanyaan kamu seharusnya, "Apa Sakit nya?" 92 00:03:28,497 --> 00:03:29,463 "Apa Sakit nya?" 93 00:03:29,465 --> 00:03:31,398 Oh. Siapa yang tahu? 94 00:03:33,101 --> 00:03:34,401 Ayo, apa pun bisa terjadi. 95 00:03:34,403 --> 00:03:36,337 Kita dapat mendorong dia menuruni tangga! 96 00:03:38,807 --> 00:03:40,908 Hey. Terima kasih sudah datang untuk nongkrong. 97 00:03:40,910 --> 00:03:42,910 Ah, itu bukan apa-apa. Bagaimana perasaan ibumu? 98 00:03:42,912 --> 00:03:46,447 Oke, tapi dia akan merasa lebih baik jika dia mengambil obatnya. 99 00:03:46,449 --> 00:03:48,449 kamu tahu, ketika Cinnamon tidak minum obatnya, 100 00:03:48,451 --> 00:03:50,151 Aku menyembunyikannya dalam sepotong keju. 101 00:03:50,153 --> 00:03:51,986 Ide bagus. Kita bisa membungkus pil dalam keju, 102 00:03:51,988 --> 00:03:53,020 kasih makan ke Cinnamon, 103 00:03:53,022 --> 00:03:54,688 dan kemudian ibuku bisa makan Cinnamon. 104 00:03:57,826 --> 00:03:59,026 Apa yang kamu ingin lakukan? 105 00:03:59,028 --> 00:04:01,028 Aku sedang berpikir kita bisa menonton DVD. 106 00:04:01,030 --> 00:04:02,229 Nah, (mendesah) 107 00:04:02,231 --> 00:04:04,765 ibuku tidak punya banyak koleksi untuk dipilih 108 00:04:04,767 --> 00:04:08,235 Kecuali jika kamu ingin menonton video kolonoskopi nya. 109 00:04:10,005 --> 00:04:11,305 Spoiler alert: masuk 20 menit, 110 00:04:11,307 --> 00:04:12,673 mereka menemukan lubang prune. 111 00:04:12,675 --> 00:04:18,979 Sebenarnya, bagaimana pendapatmu tentang menonton Rumah 1000 mayat? 112 00:04:18,981 --> 00:04:21,482 (Mencemooh) Sebuah festifal pembantaian? 113 00:04:21,484 --> 00:04:22,516 kamu membenci hal ini. 114 00:04:22,518 --> 00:04:24,451 memang, tapi untuk beberapa alasan, Emily menyukainya 115 00:04:24,453 --> 00:04:26,353 dan ingin menonton dengan saya besok, jadi ... 116 00:04:26,355 --> 00:04:27,555 Saya pikir jika Saya mulai dengan kamu dulu, 117 00:04:27,557 --> 00:04:30,257 maka saya bisa berlagak keren tentang hal itu dengan dia. 118 00:04:30,259 --> 00:04:32,426 Itu sebenarnya bukan rencana yang buruk. 119 00:04:32,428 --> 00:04:34,028 Aku bisa duduk nonton kolonoskopi sekarang, 120 00:04:34,030 --> 00:04:35,496 tapi itu pertama kalinya Aku seperti, 121 00:04:35,498 --> 00:04:38,032 "Oh, Tuhan, lubang prune!" 122 00:04:42,771 --> 00:04:44,205 Uh, jadi ... kamu akan menontonnya? 123 00:04:44,207 --> 00:04:45,372 Tentu. (Mendesah) 124 00:04:45,374 --> 00:04:46,840 Kau teman baik. Aku berutang satu padamu 125 00:04:46,842 --> 00:04:48,309 MRS. Wolowitz: Howard! 126 00:04:48,311 --> 00:04:50,211 Bantu aku keluar dari bak mandi! 127 00:04:54,416 --> 00:04:56,083 Bukan yang satu itu. 128 00:04:59,621 --> 00:05:02,089 Jadi, kita secara acak memilih sebuah restoran 129 00:05:02,091 --> 00:05:03,524 tanpa meneliti secara online? 130 00:05:03,526 --> 00:05:04,358 Yep. 131 00:05:04,360 --> 00:05:05,926 Bagus 132 00:05:05,928 --> 00:05:08,429 Kau tahu, ini adalah bagaimana "Semua Bisa Terjadi Hari Kamis" berubah menjadi 133 00:05:08,431 --> 00:05:10,164 "Tidak Akan Berhenti Datang Jumat." 134 00:05:11,967 --> 00:05:15,569 Hei, bagaimana tempat fusion Asia? 135 00:05:15,571 --> 00:05:18,172 Fusion dan Asia? 136 00:05:18,174 --> 00:05:21,442 Saya mencoba untuk tidak berpikir tentang ilmu pengetahuan. 137 00:05:21,444 --> 00:05:23,544 Apa-apaan ini? 138 00:05:25,113 --> 00:05:26,046 Apa ...? 139 00:05:26,048 --> 00:05:27,381 Dia tidak bekerja lembur! 140 00:05:28,316 --> 00:05:30,684 Dan Amy tidak terlihat sakit. 141 00:05:30,686 --> 00:05:32,152 Mengapa mereka berbohong kepada kita? 142 00:05:32,154 --> 00:05:33,454 Itu pertanyaan yang bagus. 143 00:05:33,456 --> 00:05:34,555 (Knocking) 144 00:05:34,557 --> 00:05:35,422 Amy dan Bernadette. 145 00:05:35,424 --> 00:05:36,323 (Knocking) 146 00:05:36,325 --> 00:05:37,725 Amy dan Bernadette. (Knocking) 147 00:05:37,727 --> 00:05:39,059 Amy dan Bernadette. 148 00:05:39,061 --> 00:05:41,695 Mengapa kamu berbohong kepada kami? 149 00:05:44,332 --> 00:05:47,134 Hey. Dengarkan ini: 150 00:05:47,136 --> 00:05:49,737 "Pembunuhan ... kanibalisme 151 00:05:49,739 --> 00:05:51,272 "Dan ritual setan 152 00:05:51,274 --> 00:05:52,406 "Hanya beberapa 153 00:05:52,408 --> 00:05:55,075 dari seribu ditambah kengerian yang menanti. " 154 00:05:55,077 --> 00:05:57,144 Aku baru saja membantu ibuku keluar dari bak mandi, 155 00:05:57,146 --> 00:05:59,847 jadi, aku unggul satu horor licin didepan kamu. 156 00:05:59,849 --> 00:06:01,048 Kau anak yang baik. 157 00:06:01,050 --> 00:06:03,284 Saya tidak tahu bagaimana kamu melakukannya. 158 00:06:03,286 --> 00:06:05,019 selimut Pantai, temanku. 159 00:06:05,021 --> 00:06:06,720 Ini semua tentang selimut pantai . 160 00:06:06,722 --> 00:06:10,157 Baiklah, mari kita selesaikan ini. 161 00:06:10,159 --> 00:06:13,594 Ew, itu ada rambut orang di atasnya! 162 00:06:13,596 --> 00:06:15,329 Oh, yeah, kau akan melakukan sesuatu hebat dengan film ini. 163 00:06:15,331 --> 00:06:16,730 (Pukulan) 164 00:06:19,968 --> 00:06:22,670 Kau tidak bekerja lembur. Kenapa kau berbohong padaku? 165 00:06:22,672 --> 00:06:24,938 Dan Amy, kamu mengatakan kepada saya kau sakit, 166 00:06:24,940 --> 00:06:27,841 namun terlihat seperti pucat dan lelah seperti biasa. 167 00:06:29,411 --> 00:06:31,178 Maafkan aku. Aku hanya butuh istirahat 168 00:06:31,180 --> 00:06:34,181 dari mendengar kamu terobsesi dgn apa yang harus dilakukan setelah teori string. 169 00:06:34,183 --> 00:06:36,350 Dan kami hanya ingin satu malam 170 00:06:36,352 --> 00:06:38,719 di mana kita tidak perlu mendengar tentang bagaimana sengsaranya kamu 171 00:06:38,721 --> 00:06:40,454 membuat film ini. 172 00:06:40,456 --> 00:06:42,556 Tapi semua itu bukan berarti kita tidak mencintai kamu. 173 00:06:42,558 --> 00:06:45,192 Saya belum mengeluh yang banyak tentang film. 174 00:06:45,194 --> 00:06:47,761 Apakah aku? 175 00:06:48,663 --> 00:06:50,030 Saya juga mencintaimu. 176 00:06:53,435 --> 00:06:54,735 Kau tahu apa? 177 00:06:54,737 --> 00:06:56,537 Mungkin aku perlu istirahat dari kalian semua. 178 00:06:56,539 --> 00:06:58,772 Ayo, Sheldon. 179 00:06:58,774 --> 00:06:59,613 Kemana kita akan pergi? 180 00:06:59,638 --> 00:07:01,576 Kita akan memiliki "Semua bisa Terjadi Hari Kamis", kau akan 181 00:07:01,577 --> 00:07:03,544 ceritakan semua tentang ilmu pengetahuan kamu dan aku akan mengeluh 182 00:07:03,546 --> 00:07:05,279 tentang film saya, dan kita akan mendukung satu sama lain karena 183 00:07:05,281 --> 00:07:06,447 itulah yang dilakukan teman. 184 00:07:06,449 --> 00:07:07,715 Oke. 185 00:07:07,717 --> 00:07:09,750 Karena jika saya harus memilih sekarang, 186 00:07:09,752 --> 00:07:10,680 Aku mungkin akan pergi dengan materi gelap karena ... 187 00:07:10,705 --> 00:07:12,705 PENNY: Diam. 188 00:07:26,397 --> 00:07:28,765 (Erangan) 189 00:07:29,633 --> 00:07:30,767 Apa yang salah? 190 00:07:30,769 --> 00:07:33,636 Aku tidak mengerti makananku. 191 00:07:34,938 --> 00:07:39,008 Mie Cina dengan Korean barbecue ... 192 00:07:39,010 --> 00:07:41,444 dalam taco. 193 00:07:43,247 --> 00:07:45,114 Ini fusion. 194 00:07:45,116 --> 00:07:47,617 Nah, ibu saya akan mengunci pintu mobilnya 195 00:07:47,619 --> 00:07:51,521 jika dia harus melewati gado-gado etnis ini. 196 00:07:54,758 --> 00:07:56,993 Apakah Aku sudah mengeluh terlalu banyak tentang film? 197 00:07:56,995 --> 00:07:58,795 Tidak sama sekali. 198 00:07:58,797 --> 00:08:00,229 Terima kasih. 199 00:08:00,231 --> 00:08:02,398 Tapi untuk adil, ketika kamu bicara, sebagian besar dari apa yang kamu katakan 200 00:08:02,400 --> 00:08:06,169 terdengar seperti, "Wah, wah, wah, pakaian ". 201 00:08:09,740 --> 00:08:12,041 Hei, aku tidak mengerti mengapa kamu tidak marah dengan Amy. 202 00:08:12,043 --> 00:08:14,610 Saya marah. Sangat marah sehingga Aku akan membawanya ke sini 203 00:08:14,612 --> 00:08:16,846 untuk makan malam pada kencan kami berikutnya. 204 00:08:19,783 --> 00:08:21,984 (Soundtrack logam berat bermain di film) 205 00:08:27,157 --> 00:08:29,158 Oke. 206 00:08:29,160 --> 00:08:31,861 Jadi, dalam 20 menit terakhir, 207 00:08:31,863 --> 00:08:34,664 kami telah melihat wanita gila mencium janin dalam botol. 208 00:08:36,066 --> 00:08:39,602 Kami telah melihat seorang pria dipotong setengah dan dijahit ke ikan. 209 00:08:40,971 --> 00:08:43,806 Dan pemotongan brutal ayam rotisserie 210 00:08:43,808 --> 00:08:46,008 oleh ibu saya. 211 00:08:47,244 --> 00:08:51,581 Di sisi terang, dia tidak menyadari ada pil. 212 00:08:53,784 --> 00:08:56,452 Mengapa Emily suka hal-hal ini? 213 00:08:56,454 --> 00:08:58,654 Apakah kamu berpikir ada sesuatu yang salah dengan psikologis dirinya? 214 00:08:58,656 --> 00:09:01,124 Apa bedanya? Apa maksudmu? 215 00:09:01,126 --> 00:09:02,758 Oh, ayolah - dia bisa memiliki freezer penuh 216 00:09:02,760 --> 00:09:05,595 bagian tubuh mantan pacar dan kamu masih mau pergi keluar bersamanya. 217 00:09:06,763 --> 00:09:08,397 Aku suka cara mantan pacarnya 218 00:09:08,399 --> 00:09:09,832 keluar dari gambaran. 219 00:09:13,937 --> 00:09:16,038 Aku merasa begitu buruk berbohong kepada Sheldon. 220 00:09:16,040 --> 00:09:17,807 Bagaimana aku membuatnya terserah dia? 221 00:09:17,809 --> 00:09:19,475 Aku akan memberitahu kamu apa yang saya lakukan dengan Howard, 222 00:09:19,477 --> 00:09:21,777 tapi saya tidak berpikir berdandan seperti anak sekolah Katolik 223 00:09:21,779 --> 00:09:24,847 akan berhasil dengan Sheldon. 224 00:09:27,384 --> 00:09:29,485 Dia mungkin akan memberikan kamu PR. 225 00:09:33,724 --> 00:09:35,925 Apakah kamu berbohong kepada Howard malam ini? 226 00:09:35,927 --> 00:09:36,959 Tentu saja. 227 00:09:36,961 --> 00:09:38,594 Dan kamu tidak merasa bersalah tentang hal itu? 228 00:09:38,596 --> 00:09:39,862 Antara film gorila Penny 229 00:09:39,864 --> 00:09:43,366 dan ibu gorila Howard , Aku tak punya pilihan. 230 00:09:44,434 --> 00:09:45,868 Untungnya Penny dan aku punya 231 00:09:45,870 --> 00:09:47,303 hubungan berdasarkan kejujuran. 232 00:09:47,305 --> 00:09:48,804 (Mendengus) 233 00:09:48,806 --> 00:09:50,439 Apa? 234 00:09:50,441 --> 00:09:51,774 Saya tidak berbohong padanya. 235 00:09:51,776 --> 00:09:54,377 Oh, kita tahu kamu tidak berbohong dia. 236 00:10:00,584 --> 00:10:02,084 Terima kasih. 237 00:10:02,086 --> 00:10:03,319 Hei, mungkin jawaban 238 00:10:03,321 --> 00:10:05,888 untuk pertanyaan karir kamu ada di salah satu kue ini. 239 00:10:05,890 --> 00:10:08,658 Penny, hanya ada satu kue 240 00:10:08,660 --> 00:10:11,093 dengan sesuatu di tengah yang dapat memecahkan masalah hidup, 241 00:10:11,095 --> 00:10:13,162 dan itu adalah Oreo. 242 00:10:14,364 --> 00:10:18,334 Atau Butter Nutter, jika kamu dalam keadaan darurat. 243 00:10:18,336 --> 00:10:21,137 Ayo, buka. Aku yakin itu mengatakan sesuatu yang hebat. 244 00:10:21,139 --> 00:10:22,939 Ini adalah fusion Asia. 245 00:10:22,941 --> 00:10:27,143 Untuk semua yang kamu tahu, ada Chihuahua kecil di sini. 246 00:10:27,145 --> 00:10:29,111 Baik, aku duluan. 247 00:10:29,113 --> 00:10:31,013 Hmm. 248 00:10:31,015 --> 00:10:33,916 "Orang-orang berpaling padamu untuk bimbingan dan nasihat. " 249 00:10:33,918 --> 00:10:35,218 Ya, itu salah satu yang baik. 250 00:10:35,220 --> 00:10:37,320 Tidak, itu tidak. 251 00:10:37,322 --> 00:10:38,754 Bagaimana itu tidak baik? 252 00:10:38,756 --> 00:10:40,990 "berpaling padamu untuk nasehat"? 253 00:10:40,992 --> 00:10:43,693 Jelas, kue ini mengejek kamu. 254 00:10:44,695 --> 00:10:46,295 kamu tidak akan pernah mendengar kata semacam itu 255 00:10:46,297 --> 00:10:48,297 dari Butter Nutter. 256 00:10:48,299 --> 00:10:50,700 Uh, karena kamu yang bayar makan malam, aku akan membiarkan itu berlalu 257 00:10:50,702 --> 00:10:52,134 Buka punya kamu. 258 00:10:53,770 --> 00:10:55,771 Pernahkah kamu dibayar untuk makan? 259 00:10:55,773 --> 00:10:57,340 Tidak dengan uang. Baca. 260 00:11:00,277 --> 00:11:04,413 "Sifat hangat dan penuh cinta kamu membuat senang orang di sekitar kamu. " 261 00:11:04,415 --> 00:11:06,449 Tidak, coba lagi. (Berdeham) 262 00:11:08,986 --> 00:11:11,454 (Berdebar keras di TV) 263 00:11:11,456 --> 00:11:13,856 (Berderit di TV) 264 00:11:13,858 --> 00:11:15,124 (Film berhenti) 265 00:11:15,126 --> 00:11:16,492 (Berdeham) 266 00:11:17,327 --> 00:11:19,595 Mari saya luruskan ini. 267 00:11:19,597 --> 00:11:22,231 Jadi, dia membunuh ayah gadis ini, 268 00:11:22,233 --> 00:11:24,433 memotong wajah orang itu, 269 00:11:24,435 --> 00:11:26,535 dan memakainya sebagai masker 270 00:11:26,537 --> 00:11:29,405 sewaktu ia bercumbu dengan dia. 271 00:11:29,407 --> 00:11:31,307 Aku hanya akan mengatakan itu. 272 00:11:31,309 --> 00:11:34,043 Itu tidak oke. 273 00:11:35,879 --> 00:11:37,780 Mengapa saya tidak bisa berada dalam suatu hubungan 274 00:11:37,782 --> 00:11:40,683 dengan seorang gadis yang suka The Sound of Music? 275 00:11:40,685 --> 00:11:44,120 Raj, kamulah gadis dalam suatu hubungan 276 00:11:44,122 --> 00:11:46,322 yang suka The Sound of Music. 277 00:11:47,157 --> 00:11:49,358 (Ringtone bermain) 278 00:11:50,560 --> 00:11:52,995 Hei, Penny. Ada apa? 279 00:11:54,064 --> 00:11:56,232 Tidak, Bernie bekerja lembur. 280 00:11:58,068 --> 00:12:00,469 Benarkah? 281 00:12:00,471 --> 00:12:02,204 Terima kasih untuk memberitahu saya. 282 00:12:02,206 --> 00:12:04,974 Apa? 283 00:12:04,976 --> 00:12:08,110 Aku berhubungan seks dengan seorang Siswi Katolik malam ini. 284 00:12:08,112 --> 00:12:10,279 (Tertawa) 285 00:12:12,382 --> 00:12:14,016 (Penny terengah-engah) 286 00:12:14,018 --> 00:12:16,452 Oh, aku pikir aku melihat pemberhentian kita berikutnya. 287 00:12:16,454 --> 00:12:18,120 (Menjerit gembira) 288 00:12:18,122 --> 00:12:20,723 kamu tidak serius. 289 00:12:20,725 --> 00:12:22,491 Jika saya ingin membuang-buang waktu saya pada omong kosong, 290 00:12:22,493 --> 00:12:24,960 Saya akan mengikuti Leonard di Instagram. 291 00:12:25,996 --> 00:12:29,198 Tidak, ayolah - malam ini, kita mencoba hal-hal baru. 292 00:12:29,200 --> 00:12:30,966 (Erangan) 293 00:12:30,968 --> 00:12:33,436 Oh! banyak sekali dupa. 294 00:12:33,438 --> 00:12:36,138 Atau seseorang membuat seorang hippie terbakar. 295 00:12:39,810 --> 00:12:41,977 Ya, sayang, Aku masih terjebak di tempat kerja. 296 00:12:43,246 --> 00:12:44,613 Benarkah? 297 00:12:44,615 --> 00:12:45,848 Penny mengatakan itu? 298 00:12:47,951 --> 00:12:50,853 Oke, itu benar. Maafkan aku. 299 00:12:50,855 --> 00:12:53,122 Aku akan melihat kamu di rumah. 300 00:12:53,124 --> 00:12:55,491 Yeah, yeah, aku akan memakainya. 301 00:12:56,827 --> 00:12:59,228 Kau dan aku tidak pernah hang out seperti ini. 302 00:12:59,230 --> 00:13:00,396 Mengapa begitu? 303 00:13:00,398 --> 00:13:02,198 Aku tahu, itu aneh, kan? Ya. 304 00:13:02,200 --> 00:13:03,366 Kita harus melakukannya lebih sering. 305 00:13:03,368 --> 00:13:05,968 Oh, tidak. Maksudku, ini aneh sekarang. 306 00:13:05,970 --> 00:13:07,336 (Lonceng telepon) 307 00:13:07,338 --> 00:13:09,004 Oh. 308 00:13:09,006 --> 00:13:10,506 Ah, itu Penny. 309 00:13:10,508 --> 00:13:11,841 Apakah dia masih marah? 310 00:13:11,843 --> 00:13:12,975 Oh, tidak tampak seperti itu. 311 00:13:12,977 --> 00:13:15,678 Dia memaksa Sheldon pergi ke seorang paranormal dengan dia. 312 00:13:15,680 --> 00:13:16,979 Seorang paranormal? 313 00:13:16,981 --> 00:13:19,382 Ia menganggap mereka bukan hanya omong kosong, 314 00:13:19,384 --> 00:13:22,451 tapi extra-jumbo omong kosong. 315 00:13:22,453 --> 00:13:24,887 Nah, Penny bisa cukup persuasif. 316 00:13:24,889 --> 00:13:27,923 Dia membuat saya untuk melakukan banyak hal yang saya biasanya tidak akan lakukan. 317 00:13:27,925 --> 00:13:29,859 Karena dia berhubungan seks dengan kamu. 318 00:13:29,861 --> 00:13:32,895 Ya, memang 319 00:13:32,897 --> 00:13:35,264 Dapatkah saya mengakui sesuatu? 320 00:13:35,266 --> 00:13:37,166 Sesekali, Saya sedikit cemburu 321 00:13:37,168 --> 00:13:38,601 ttg seberapa dekat Penny dan Sheldon 322 00:13:38,603 --> 00:13:39,667 Benarkah? 323 00:13:39,692 --> 00:13:41,271 Maksudku, tidak cara romantis. 324 00:13:41,272 --> 00:13:44,740 Hanya saja, dia benar-benar memiliki beberapa jenis koneksi dengan dia. 325 00:13:44,742 --> 00:13:47,476 Yah ... Yah, mereka sudah tahu satu sama lain waktu yang lama, 326 00:13:47,478 --> 00:13:49,845 dan Penny tumbuh di sekitar kuda, 327 00:13:49,847 --> 00:13:53,649 jadi dia tahu bagaimana mendekatinya tanpa membuatnya bergairah. 328 00:13:53,651 --> 00:13:55,885 Jangan salah paham. Aku senang mereka berteman. 329 00:13:55,887 --> 00:13:58,354 Aku hanya berharap dia akan nyaman di sekitar saya. 330 00:13:58,356 --> 00:14:02,725 Nah, dia butuh waktu lama untuk merasa nyaman di sekitar saya, juga. 331 00:14:02,727 --> 00:14:05,027 Benarkah? Apa yang kamu lakukan? 332 00:14:05,029 --> 00:14:08,497 Sesuatu yang mengerikan di kehidupan sebelumnya? aku tidak tahu. 333 00:14:08,499 --> 00:14:11,033 Aku harus pergi. 334 00:14:11,035 --> 00:14:12,635 Penny mengkhianati saya. 335 00:14:12,637 --> 00:14:14,403 FYI, dia memberimu jam tangan untuk ulang tahun kamu 336 00:14:14,405 --> 00:14:16,205 dengan uang yang ia ambil dari dompetmu. 337 00:14:22,279 --> 00:14:25,948 Saya tidak bermaksud kasar atau tidak sopan, 338 00:14:25,950 --> 00:14:27,783 tapi sebelum kita mulai, Aku hanya ingin mengatakan 339 00:14:27,785 --> 00:14:30,352 ada benar-benar tidak ada bukti ilmiah apapun 340 00:14:30,354 --> 00:14:32,688 untuk mendukung clairvoyance (ilmu paranormal). 341 00:14:32,690 --> 00:14:34,590 Yang berarti - 342 00:14:34,592 --> 00:14:38,861 dan sekali lagi, tidak ada penghinaan dimaksudkan - tapi kau penipu ... 343 00:14:39,696 --> 00:14:41,831 Profesi kamu ... adalah suatu penipuan, 344 00:14:41,833 --> 00:14:43,365 dan, eh, mata pencaharian kamu tergantung 345 00:14:43,367 --> 00:14:46,235 pada orang-orang bodoh yang mudah tertipu. 346 00:14:47,571 --> 00:14:50,639 Sekali lagi, jangan tersinggung. 347 00:14:50,641 --> 00:14:52,408 Baiklah, Sheldon, ajukan saja pertanyaan kamu. 348 00:14:52,410 --> 00:14:55,611 (Berdeham) 349 00:14:55,613 --> 00:14:58,247 Oke, aku baru saja melakukannya. Apa itu? 350 00:14:59,182 --> 00:15:00,516 Oh, demi Tuhan. 351 00:15:00,518 --> 00:15:01,817 Lihat, dia seorang fisikawan yang mencoba untuk mencari tahu 352 00:15:01,819 --> 00:15:03,118 bidang studi apa yang harus dia ambil berikutnya 353 00:15:03,120 --> 00:15:04,320 Untuk informasi kamu, 354 00:15:04,322 --> 00:15:07,289 Aku bertanya padanya tentang film Star Trek berikutnya 355 00:15:07,291 --> 00:15:11,093 Oke, aku bisa menjawab itu: Aku akan bosan. 356 00:15:11,095 --> 00:15:13,362 Baiklah, kenapa tidak kita mulai? 357 00:15:13,364 --> 00:15:15,631 (Mendesah) 358 00:15:15,633 --> 00:15:17,800 (Hembuskan mendalam) 359 00:15:21,137 --> 00:15:23,072 Roh Panduan kamu memberitahu saya 360 00:15:23,074 --> 00:15:25,174 bahwa ada seorang wanita dalam hidup kamu 361 00:15:25,176 --> 00:15:27,176 kamu mengalami masalah dengannya. 362 00:15:27,178 --> 00:15:29,345 Itu mudah menebak. 363 00:15:29,347 --> 00:15:31,046 Aku jelas orang yang menjengkelkan 364 00:15:31,048 --> 00:15:33,549 dan memiliki masalah dengan kedua jenis kelamin. 365 00:15:33,551 --> 00:15:36,752 Ya, kamu jelas. 366 00:15:38,054 --> 00:15:39,355 Tapi aku melihat 367 00:15:39,357 --> 00:15:40,956 seorang wanita tertentu 368 00:15:40,958 --> 00:15:43,592 bahwa kamu berada di hubungan romantis dengan. 369 00:15:43,594 --> 00:15:45,928 Oh, oh, ini dia 370 00:15:46,997 --> 00:15:48,063 Apakah dia memiliki rambut gelap? 371 00:15:48,065 --> 00:15:52,067 Yes! Yes! Roh Panduan kamu terbakar! 372 00:15:52,069 --> 00:15:54,270 Mayoritas orang memiliki rambut gelap. 373 00:15:54,272 --> 00:15:56,772 Bahkan kamu, pada satu waktu. 374 00:15:57,941 --> 00:15:59,808 Apakah dia bekerja dalam bidang yang sama dengan kamu? 375 00:15:59,810 --> 00:16:01,410 Ha! Kebalikan. 376 00:16:01,412 --> 00:16:04,580 Dia neurobiologi, dan Saya seorang ahli fisika teoritis. 377 00:16:04,582 --> 00:16:06,815 roh panduanku bisa menyedot telur. 378 00:16:08,051 --> 00:16:09,351 Mereka mengatakan padaku 379 00:16:09,353 --> 00:16:11,787 bahwa kamu mengalami kesulitan dengan dia. 380 00:16:11,789 --> 00:16:14,323 Oh, dia tidak. Dia sangat tidak. Apa yang harus ia lakukan? 381 00:16:14,325 --> 00:16:16,525 (Hembuskan) 382 00:16:18,361 --> 00:16:20,863 Ia harus memberikan dirinya seutuhnya pada hubungan ini. 383 00:16:20,865 --> 00:16:22,932 Setelah dia lakukan, semua nya 384 00:16:22,934 --> 00:16:25,167 kegiatan lain akan fokus. 385 00:16:25,169 --> 00:16:26,468 Sheldon, kau dengar itu? 386 00:16:26,470 --> 00:16:28,804 Maksudku, Amy adalah kunci kebahagiaan kamu. 387 00:16:28,806 --> 00:16:30,005 Tepat. 388 00:16:30,007 --> 00:16:31,840 Secara pribadi dan profesional. 389 00:16:31,842 --> 00:16:36,045 Semuanya akan jatuh ke tempatnya sekali kamu berkomitmen untuk itu. 390 00:16:41,184 --> 00:16:43,285 Kau tahu apa ini? 391 00:16:43,287 --> 00:16:46,288 Ya, dan saya menyimpan kata ini untuk contoh-contoh langka 392 00:16:46,290 --> 00:16:47,990 yang benar-benar layak. 393 00:16:47,992 --> 00:16:50,292 Ini adalah (malarkey) omong kosong! 394 00:16:54,864 --> 00:16:56,532 Wow, kamu benar-benar menghantam saraf. 395 00:16:56,534 --> 00:16:59,468 Aku belum pernah mendengar dia menggunakan kata "M" sebelumnya. 396 00:17:08,252 --> 00:17:09,753 ini dia 397 00:17:09,755 --> 00:17:11,755 House of 1.000 Corpses. 398 00:17:11,757 --> 00:17:13,557 Sekarang, supaya kau tahu, 399 00:17:13,559 --> 00:17:16,293 Saya adalah seorang pengasuh selama tiga tahun, jadi jika kamu merasa takut, 400 00:17:16,295 --> 00:17:18,528 Aku benar-benar dapat mengganti popok. 401 00:17:18,530 --> 00:17:22,098 Sebenarnya, saya harus mengatakan sesuatu. 402 00:17:22,100 --> 00:17:25,368 Film semacam ini benar-benar bukan hal aku, 403 00:17:25,370 --> 00:17:27,304 jadi, tadi malam, Aku menyaksikannya 404 00:17:27,326 --> 00:17:28,765 hanya untuk melihat apa yang saya hadapi 405 00:17:28,790 --> 00:17:30,374 Oke. 406 00:17:30,375 --> 00:17:32,475 Dan aku harus jujur ​​- Saya pikir itu 407 00:17:32,477 --> 00:17:35,378 mengganggu dan aneh, dan itu membuat saya bertanya-tanya 408 00:17:35,380 --> 00:17:37,581 apa yg orang katakan bila seseorang menikmati itu. 409 00:17:37,583 --> 00:17:39,749 Aku ingin tahu itu juga. 410 00:17:39,751 --> 00:17:41,751 Lalu, mengapa kamu menonton hal-hal ini? 411 00:17:41,753 --> 00:17:44,487 Dapatkah saya memberitahu kamu sesuatu tanpa kamu menghakimi saya? 412 00:17:44,489 --> 00:17:46,456 Tentu. 413 00:17:46,458 --> 00:17:48,458 Mereka membuat saya bergairah. 414 00:17:48,460 --> 00:17:51,094 Dan "PLAY" 415 00:17:51,096 --> 00:17:53,330 (Efek suara menakutkan, soundtrack logam berat bermain) 416 00:17:56,434 --> 00:17:58,101 (suara terdistorsi): Perhatian ... 417 00:17:59,236 --> 00:18:01,438 (ketukk pintu) 418 00:18:03,207 --> 00:18:05,175 Hello. 419 00:18:05,177 --> 00:18:06,843 Saya tidak mengharapkan kamu malam ini. 420 00:18:06,845 --> 00:18:08,812 Yah, aku hanya merasa begitu buruk 421 00:18:08,814 --> 00:18:10,513 tentang berbohong kepada kamu malam ini, 422 00:18:10,515 --> 00:18:13,216 Aku ingin membuatnya terserah kamu. 423 00:18:13,218 --> 00:18:15,552 Dan bagaimana kamu usulkan untuk melakukan itu? 424 00:18:26,981 --> 00:18:29,317 Kecuali kamu punya film Gravity dalam Blu-ray di bawah rok itu, 425 00:18:29,318 --> 00:18:30,850 Saya tidak tahu kemana maksudmu dengan ini. 426 00:18:30,852 --> 00:18:35,852 == oleh adhanahany == @ kaskus.co.id & indowebster.com