1 00:00:03,877 --> 00:00:05,254 Her er hundekoldt. 2 00:00:05,838 --> 00:00:08,090 Skal jeg gøre det lidt hedere? 3 00:00:08,173 --> 00:00:10,926 Nej, jeg vil op i jacuzzien, før mine tæer falder af. 4 00:00:13,887 --> 00:00:14,888 Det er godt nok skarpt. 5 00:00:14,972 --> 00:00:17,474 Ja, den nye nabo har sat projektører op. 6 00:00:18,851 --> 00:00:20,144 Skal vi? 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,523 Nej, jeg vil ikke tage badekåben af foran en projektør. 8 00:00:24,732 --> 00:00:26,400 Det her er en krop til stearinlys. 9 00:00:27,067 --> 00:00:28,277 Davs, naboer! 10 00:00:28,360 --> 00:00:30,613 Vi har ikke mødt hinanden, jeg hedder Andy. 11 00:00:30,654 --> 00:00:32,948 - Hej. - Goddag. Rart at møde dig. 12 00:00:33,198 --> 00:00:36,660 Jeres nye altan har udsyn over vores hegn. 13 00:00:36,785 --> 00:00:39,413 Måske vil I stille nogle træer op. Vi kan se alt. 14 00:00:40,998 --> 00:00:43,626 Det kan I, men det er okay, hvis I lader være. 15 00:00:45,836 --> 00:00:47,796 Kan du ikke slukke lyset? 16 00:00:47,921 --> 00:00:49,465 Beklager, de reagerer på bevægeler. 17 00:00:49,548 --> 00:00:50,633 De slukker om et minut. 18 00:00:50,716 --> 00:00:52,259 Bare prøv at stå stille. 19 00:00:54,219 --> 00:00:56,013 Hvad skal vi gøre? 20 00:00:56,263 --> 00:00:58,349 Lad os vente, til lyset går ud, 21 00:00:58,432 --> 00:01:01,393 og så dyrker jeg hed, bevægelsesløs elskov med dig. 22 00:01:05,773 --> 00:01:07,858 Rør dig ikke. Så er det nu. 23 00:01:37,538 --> 00:01:40,165 Og hans nye altan har udsyn ned på vores jacuzzi, 24 00:01:40,290 --> 00:01:42,209 så vi kunne ikke gøre noget. 25 00:01:42,835 --> 00:01:45,337 Så du gav dine børn Benadryl for ingen verdens nytte? 26 00:01:47,965 --> 00:01:50,175 Hvorfor fortæller jeg dig ting? Du er sådan en yenta. 27 00:01:51,426 --> 00:01:54,429 Er vi færdige med at tale om Howards forfejlede, ægteskabelige forhold? 28 00:01:54,513 --> 00:01:57,224 Jeg har faktisk en Nobelpris-krise at håndtere. 29 00:01:57,307 --> 00:01:59,160 Har noget ændret sig, siden vi talte om det sidst? 30 00:01:59,184 --> 00:02:00,495 - Nej. - Kan du gøre noget ved det? 31 00:02:00,519 --> 00:02:03,355 - Nej. - Så hold kæft, eller sæt dig ud i bilen. 32 00:02:04,523 --> 00:02:08,527 Undskyld mig, kan I huske, at I kom for at se min nye, seje laser? 33 00:02:08,652 --> 00:02:10,571 Okay. Jeg venter i bilen. 34 00:02:12,030 --> 00:02:14,199 Det bedste er, at den er baseret på europium, så... 35 00:02:14,283 --> 00:02:19,163 Og så sagde Andy, at hvis vi ville have privatliv, burde vi plante nogle træer. 36 00:02:19,288 --> 00:02:20,489 Den eneste metode, jeg kender, 37 00:02:20,539 --> 00:02:23,333 er at donere en dollar, og så dukker der et træ op i Israel. 38 00:02:24,418 --> 00:02:27,379 - Okay. Så, fordi... - Hej. 39 00:02:27,463 --> 00:02:29,715 Jeg har brug for hjælp med en meteorit, jeg har fundet. 40 00:02:30,257 --> 00:02:31,258 Med glæde. 41 00:02:31,383 --> 00:02:34,636 Nej, jeg mente Raj. Jeg skal bruge en astrofysiker. 42 00:02:35,762 --> 00:02:37,639 Det er præcis ligesom en drøm, jeg drømte, 43 00:02:37,723 --> 00:02:39,850 men i drømmen er du Gal Gadot. 44 00:02:41,685 --> 00:02:45,230 Jeg drømmer aldrig, hverken når jeg sover eller i livet. 45 00:02:47,983 --> 00:02:50,152 Nå, men jeg røntgenfotograferede den, 46 00:02:50,235 --> 00:02:53,155 og det lader til, at der er en slags organisk stof i, 47 00:02:53,280 --> 00:02:54,757 men jeg kunne godt bruge en mening til. 48 00:02:54,781 --> 00:02:56,200 Okay, lad os se på det. 49 00:02:56,658 --> 00:02:58,869 Fedt, jeg bliver her og viser Howard... 50 00:02:58,952 --> 00:02:59,953 Jeg vil også se. 51 00:03:01,622 --> 00:03:04,750 Okay. Tak, fordi I kom. 52 00:03:08,420 --> 00:03:10,255 De kan rende mig, den er fed. 53 00:03:13,258 --> 00:03:14,899 Jeg tror ikke, at vi er i den rigtige kø. 54 00:03:14,968 --> 00:03:16,595 Er det zoneplanlægningskontoret? 55 00:03:16,678 --> 00:03:20,224 Ja. Eller som vi kalder det "zone-zonen." 56 00:03:22,017 --> 00:03:23,435 Nej, vi gør ej. 57 00:03:25,896 --> 00:03:29,316 Det er Linda. Ignorer hende, hun er i overgangsalderen. 58 00:03:31,527 --> 00:03:34,196 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Vores nabo har bygget en altan 59 00:03:34,279 --> 00:03:36,198 med udsyn over vores baghave, og vi vil se, 60 00:03:36,281 --> 00:03:37,441 om vi kan gøre noget ved det. 61 00:03:37,491 --> 00:03:38,992 I er kommet til det rette sted. 62 00:03:39,076 --> 00:03:41,161 Mange forsøger at håndtere den slags online, 63 00:03:41,286 --> 00:03:43,789 men jeg siger altid, at intet slår den menneskelige berøring. 64 00:03:45,082 --> 00:03:46,959 Men bare rolig. Jeg vil ikke røre ved jer. 65 00:03:47,000 --> 00:03:49,837 Det holdt vi et ret informativt møde om. 66 00:03:51,505 --> 00:03:53,882 Vi vil bare have lidt privatliv i baghaven. 67 00:03:53,966 --> 00:03:55,008 Du ved, til... 68 00:03:58,262 --> 00:03:59,742 Måske burde vi have gjort det online. 69 00:04:00,639 --> 00:04:03,308 Nej. Zone-zonen er en sikker zone. 70 00:04:03,559 --> 00:04:05,477 Hold op med at sige "zone-zone!" 71 00:04:07,062 --> 00:04:08,897 Er der noget, vi kan gøre? 72 00:04:08,981 --> 00:04:11,525 Absolut. Ved I, om de har fået tilladelse til at bygge altanen? 73 00:04:12,109 --> 00:04:13,610 Nej, vi håbede, at du kunne tjekke. 74 00:04:13,694 --> 00:04:15,821 Det kan jeg bestemt. I skal bare udfylde en formular. 75 00:04:15,904 --> 00:04:18,866 Og vi har dem på armensk, kinesisk, cambodiansk, 76 00:04:18,949 --> 00:04:21,618 engelsk, farsi, koreansk, spansk og vietnamesisk. 77 00:04:23,829 --> 00:04:25,372 Engelsk, tydeligvis. 78 00:04:26,331 --> 00:04:29,793 Ja, vi må ikke bare antage. Det holdt vi et andet møde om. 79 00:04:31,795 --> 00:04:33,755 Så vi udfylder bare formularen, og det er alt? 80 00:04:34,173 --> 00:04:35,924 Nej. I skal udfylde den, 81 00:04:36,008 --> 00:04:38,653 og så skal I gå ned til kontoret for overholdelse af lokalplanlægning. 82 00:04:38,677 --> 00:04:41,180 Hvis jeres naboer ikke har en tilladelse, 83 00:04:41,263 --> 00:04:43,765 kan I indgive en officiel klage. Men hvis de har en tilladelse, 84 00:04:43,849 --> 00:04:46,643 må I argumentere for, at altanen skaber en gene, 85 00:04:46,727 --> 00:04:48,562 en byrde eller en indtrængen. 86 00:04:48,645 --> 00:04:49,706 Og I skal beslutte hvilken, 87 00:04:49,730 --> 00:04:51,648 for det er tre helt forskellige formularer. 88 00:04:53,859 --> 00:04:56,019 Det begynder at virke som mere besvær, end det er værd. 89 00:04:56,069 --> 00:04:57,362 Ja, ikke? 90 00:05:02,618 --> 00:05:04,536 - Er du okay? - Ja. 91 00:05:05,120 --> 00:05:07,521 Godt, for du har lige købt hele den række Batman-tegneserier. 92 00:05:08,832 --> 00:05:09,833 Undskyld. Jeg... 93 00:05:13,629 --> 00:05:15,631 Nu har du også købt Aquaman. Godt valg. 94 00:05:17,007 --> 00:05:20,427 Hvis du vil have forkølelsesmedicin, har Stuart hele "DayQuils" -serien, 95 00:05:20,511 --> 00:05:23,180 inklusive det sjældne fejltryk "DayQuilt" fra 1996. 96 00:05:24,973 --> 00:05:26,517 Jeg er bare samler. 97 00:05:27,643 --> 00:05:30,103 Tak, men jeg har det fint, det er nok bare allergi. 98 00:05:30,187 --> 00:05:31,438 - Hej, venner. - Hej. 99 00:05:31,522 --> 00:05:33,649 Hej. En advarsel, hvis Aquaman føles våd, 100 00:05:33,732 --> 00:05:35,818 er det ikke en gimmick, Leonard nøs på den. 101 00:05:38,237 --> 00:05:40,280 - Er du syg? - Det er bare allergi. 102 00:05:40,364 --> 00:05:43,992 Den meteorit, som Bert har fundet, er virkelig fed. 103 00:05:44,076 --> 00:05:45,916 Vi foretog en spektrografisk analyse, og der... 104 00:05:45,953 --> 00:05:47,788 Der foregår helt sikkert noget indeni. 105 00:05:48,664 --> 00:05:52,042 Hvis I vil, kan vi skære den op med min nye laser. 106 00:05:52,543 --> 00:05:55,754 Tak, men Bert har en vandkølet diamantsav. 107 00:05:56,296 --> 00:05:59,341 Fint, men med min laser ville I få en tyndere skive, 108 00:05:59,424 --> 00:06:00,884 hvilket ville give en bedre prøve. 109 00:06:02,094 --> 00:06:05,097 I vil ikke skære en meteor op, vel? 110 00:06:05,764 --> 00:06:07,724 Har I intet lært af tegneserier? 111 00:06:09,560 --> 00:06:12,146 Rumvira, folk i kapsler? 112 00:06:13,272 --> 00:06:14,815 Alt, hvad jeg sælger, er advarsler. 113 00:06:17,359 --> 00:06:19,820 Slap af, Stuart. Du opfører dig lidt skørt. 114 00:06:19,903 --> 00:06:21,613 Gør han? Opfører han sig skørt? 115 00:06:21,738 --> 00:06:23,991 Eller er han den eneste her, der opfører sig fornuftigt? 116 00:06:26,702 --> 00:06:28,328 Det er rart, at de har fundet hinanden. 117 00:06:30,873 --> 00:06:33,292 Ja. Nå, vil I bruge min laser? 118 00:06:33,375 --> 00:06:36,295 Beklager, det er Berts projekt, og han vil gøre det på sin måde. 119 00:06:37,754 --> 00:06:39,673 Okay. Ja, det er i orden. 120 00:06:40,174 --> 00:06:42,759 Det virker bare dumt ikke at bruge laseren. 121 00:06:43,969 --> 00:06:46,597 Ikke så dumt som at slippe en virus løs mod menneskeheden, 122 00:06:46,680 --> 00:06:47,973 men hvad ved vi? 123 00:06:49,308 --> 00:06:50,392 Bogstaveligt talt intet. 124 00:06:54,646 --> 00:06:57,191 Vi har brugt den halve dag på byplanlægningskontoret 125 00:06:57,274 --> 00:06:58,775 uden at få løst noget. 126 00:06:59,234 --> 00:07:00,587 Vi er nødt til at gå tilbage i morgen. 127 00:07:00,611 --> 00:07:03,655 Byplanlægningskontoret? 128 00:07:04,865 --> 00:07:07,635 Ja, hende her tvang mig til at gå ud og spise is og snakke om hendes dag. 129 00:07:07,659 --> 00:07:09,495 Ikke for at afsløre noget, men den var fin. 130 00:07:11,830 --> 00:07:14,333 Den var ikke fin, jeg sad fast i en elevator. 131 00:07:15,375 --> 00:07:18,504 Jeg gik måske glip af nogle detaljer, min isvaffel dryppede. 132 00:07:20,130 --> 00:07:23,717 Så nu skal vi downloade en masse formularer og udfylde dem. 133 00:07:23,759 --> 00:07:26,199 Vi er med. Jeres liv er fantastisk. Hold op med at vade i det. 134 00:07:27,596 --> 00:07:28,680 Ja, hold op. 135 00:07:30,891 --> 00:07:35,896 Er en af formularerne 599 B/C? For der er en kæmpe stavefejl på. 136 00:07:36,396 --> 00:07:38,249 - Det ved jeg ikke. - Okay. Jeg vil ikke afsløre noget, 137 00:07:38,273 --> 00:07:41,568 men begynd hellere at øve jer på jeres "ulderskift." 138 00:07:45,322 --> 00:07:46,382 Sheldon, hvis du synes om det, 139 00:07:46,406 --> 00:07:48,450 - vil du så ikke gå med os? - Eller i stedet for os? 140 00:07:49,618 --> 00:07:51,137 Mener I det? Nej, vent, det er for sent. 141 00:07:51,161 --> 00:07:52,454 I kan ikke tage det tilbage. Ja. 142 00:07:54,331 --> 00:07:57,167 Amy, det ser ud til, at elevatoren var din dags højdepunkt. 143 00:07:59,253 --> 00:08:00,337 Hvor er Raj? 144 00:08:00,420 --> 00:08:01,964 Han arbejder sammen med Bert. 145 00:08:02,047 --> 00:08:04,550 De er nok ved at skære deres dumme meteorit op 146 00:08:04,633 --> 00:08:06,385 med deres dumme diamantsav. 147 00:08:07,845 --> 00:08:09,138 - Er du okay? - Ja. 148 00:08:09,221 --> 00:08:11,682 Jeg er bare lidt nedslidt. Det er måske en forkølelse. 149 00:08:15,269 --> 00:08:16,270 Håndsprit. 150 00:08:26,363 --> 00:08:27,643 Er der nogen, der vil have mere? 151 00:08:31,660 --> 00:08:33,203 Det er så frustrerende. 152 00:08:33,287 --> 00:08:35,664 Jeg ved, at min laser ville være langt mere effektiv. 153 00:08:35,747 --> 00:08:38,834 De vil miste så meget meteorit til snittab. 154 00:08:39,877 --> 00:08:42,754 Jeg er ked af, at dine venner ikke vil lege snittab med dig. 155 00:08:44,673 --> 00:08:48,385 Få det ikke til at lyde barnligt. Det er det videnskabelige ord for støv. 156 00:08:48,969 --> 00:08:50,304 Hvad er der galt med støv? 157 00:08:52,306 --> 00:08:54,516 Er du sikker på, at du ikke bare er lidt jaloux? 158 00:08:54,641 --> 00:08:57,519 Nej, min måde er bare bedre, men de vil ikke engang overveje det. 159 00:08:57,978 --> 00:08:59,229 Det er deres tab. 160 00:08:59,313 --> 00:09:01,513 Hvorfor går du ikke i seng? Jeg går ud og køber medicin. 161 00:09:01,690 --> 00:09:04,359 Stuart gav mig noget, da jeg var i tegneseriebutikken. 162 00:09:04,485 --> 00:09:06,862 Tager du imod medicin fra Stuart? 163 00:09:08,113 --> 00:09:09,865 Bruger han ikke det hele selv? 164 00:09:11,783 --> 00:09:14,620 Han har masser. Hans pillekasse er så stor. 165 00:09:16,038 --> 00:09:18,308 Okay. Hvorfor går du ikke i seng? Jeg sover her på sofaen. 166 00:09:18,332 --> 00:09:20,459 Nej. Tag du sengen, jeg bliver her. 167 00:09:20,501 --> 00:09:22,085 Endnu bedre. Drøm sødt, snotpose. 168 00:09:28,217 --> 00:09:29,551 Kan du se, hvad jeg mener? 169 00:09:30,552 --> 00:09:33,013 Ja, det er indtrængen lige efter bogen. 170 00:09:33,347 --> 00:09:35,390 Og jeg ved det, fordi jeg har bogen. 171 00:09:37,059 --> 00:09:38,185 Første udgave. 172 00:09:40,020 --> 00:09:41,688 Se, hvad der sker, når man bevæger sig. 173 00:09:43,440 --> 00:09:45,526 Manner. Du spøgte ikke. 174 00:09:45,692 --> 00:09:48,278 Det er mindst ti tusind lumen. 175 00:09:48,946 --> 00:09:51,698 Som man siger, når livet giver en lumen, 176 00:09:51,782 --> 00:09:52,783 så laver man lumenade. 177 00:09:54,743 --> 00:09:55,786 Var det en vits? 178 00:09:56,495 --> 00:09:57,495 Ja. 179 00:09:58,038 --> 00:10:00,415 Fordi lumen lyder som "lemon"? 180 00:10:02,167 --> 00:10:03,168 Ja. 181 00:10:04,545 --> 00:10:05,546 Hvor morsomt. 182 00:10:07,381 --> 00:10:10,634 Hvad er byggegrænsen til skellet i dette kvarter? 183 00:10:10,926 --> 00:10:11,927 Det ved jeg ikke. 184 00:10:12,010 --> 00:10:14,221 Det må stå på tilladelsen, fra da I byggede terrassen. 185 00:10:14,721 --> 00:10:17,516 Ja, min far har bygget den, vi gad ikke det med tilladelser. 186 00:10:20,686 --> 00:10:21,937 Nu kommer det. 187 00:10:22,855 --> 00:10:26,358 Siger du, at jeg står på en terrasse, der ikke er tilladt? 188 00:10:26,483 --> 00:10:29,319 Den har stået her i årevis, Sheldon. Det er fint. 189 00:10:29,403 --> 00:10:30,654 Hvorfor sagde synsmanden intet, 190 00:10:30,737 --> 00:10:32,578 da han inspicerede jeres badeværelsesombygning? 191 00:10:36,535 --> 00:10:40,038 Siger I, at jeg har taget bad i et uinspiceret badeværelse? 192 00:10:40,164 --> 00:10:41,832 Har du taget et bad her? 193 00:10:41,874 --> 00:10:44,334 I fik mig til at holde jeres børn. Hvad forventede I? 194 00:10:55,082 --> 00:10:56,583 Man skulle tro, at man kender folk. 195 00:10:58,377 --> 00:11:00,254 Du kender dem, Sheldon. 196 00:11:00,337 --> 00:11:02,673 Ja, men gør vi? Kender vi dem virkelig? 197 00:11:04,675 --> 00:11:05,926 Ja. 198 00:11:06,885 --> 00:11:09,446 De er regelbrydere, Amy. Og ved du, hvad vi gør med regelbrydere? 199 00:11:10,055 --> 00:11:11,598 Klager over dem til vores ægtefælle, 200 00:11:11,723 --> 00:11:14,044 indtil hun er klar til at køre over i den modsatte vejbane? 201 00:11:14,643 --> 00:11:17,771 Du må ikke krydse dobbeltoptrukne linjer. Tror du, det er The Purge? 202 00:11:18,897 --> 00:11:20,441 Så vil du vel ikke hjælpe dem. 203 00:11:20,524 --> 00:11:23,819 Jeg vil hjælpe dem med at komme på rette side af loven. 204 00:11:25,112 --> 00:11:26,822 Du kan ikke melde dem. 205 00:11:26,905 --> 00:11:28,031 Kommunen vil tvinge dem til 206 00:11:28,115 --> 00:11:29,783 at fjerne alt arbejdet og gøre det om. 207 00:11:29,867 --> 00:11:31,493 Det ville være enden på jeres venskab. 208 00:11:31,577 --> 00:11:33,454 Hvilket valg har jeg? Sådan er reglerne. 209 00:11:33,579 --> 00:11:35,038 Sheldon, jeg beder dig. 210 00:11:35,122 --> 00:11:37,058 - Gør det ikke. - Ved du, hvem der ikke får tilladelser 211 00:11:37,082 --> 00:11:38,834 til deres terrasser? Dyr. 212 00:11:40,377 --> 00:11:41,837 Dyr har ikke terrasser. 213 00:11:41,962 --> 00:11:44,798 Virkelig? Jeg har et ord til dig. Bævere. 214 00:11:52,473 --> 00:11:53,891 Bert? Raj? 215 00:12:01,398 --> 00:12:04,735 Jeg kan ikke tro, at de vil skære den over med en ussel diamantsav. 216 00:12:11,617 --> 00:12:12,659 Jøsses. 217 00:12:24,421 --> 00:12:25,422 KØEN STARTER HER 218 00:12:25,506 --> 00:12:26,548 Hov, se. 219 00:12:27,299 --> 00:12:28,425 "Ulderskrift." 220 00:12:31,595 --> 00:12:32,805 Næste. 221 00:12:32,888 --> 00:12:35,808 - Goddag. - Hej. Velkommen til zone-zonen. 222 00:12:37,726 --> 00:12:39,103 Morsomt. 223 00:12:40,020 --> 00:12:41,980 Jeg har også en vits. 224 00:12:42,272 --> 00:12:43,482 "Lumenade." 225 00:12:45,734 --> 00:12:46,975 Måske fortalte jeg den forkert. 226 00:12:47,861 --> 00:12:48,946 Hvad kan jeg hjælpe med? 227 00:12:49,446 --> 00:12:52,282 Hvis jeg kender nogen, der bryder loven om byggetilladelser, 228 00:12:52,324 --> 00:12:53,409 bør jeg så melde dem? 229 00:12:53,992 --> 00:12:56,078 - Interessant spørgsmål. - Ja. 230 00:12:56,161 --> 00:12:58,163 For på den ene side siger Konfutse, 231 00:12:58,247 --> 00:13:00,958 at vi har et større ansvar for vores nærmeste 232 00:13:01,041 --> 00:13:02,668 end for det overordnede samfund. 233 00:13:02,709 --> 00:13:05,337 Men på den anden side siger Sokrates, at vi er pålagt 234 00:13:05,421 --> 00:13:07,840 at adlyde alle love, selv de uretfærdige. 235 00:13:07,923 --> 00:13:10,175 Og ydermere, hvis vi overvejer regler om, 236 00:13:10,259 --> 00:13:13,220 hvornår det er okay at bryde regler, hvor ender det så? 237 00:13:13,303 --> 00:13:15,973 For mig ender det klokken 17.00. 238 00:13:19,143 --> 00:13:20,978 Jeg ved bare ikke, hvad jeg skal gøre. 239 00:13:21,061 --> 00:13:22,789 Jeg kan bare sige, at byggetilladelser er til 240 00:13:22,813 --> 00:13:24,273 for alles sikkerhed. 241 00:13:24,982 --> 00:13:27,102 Så du siger, jeg ikke har andet valg end at melde dem. 242 00:13:27,651 --> 00:13:28,736 Det sagde jeg ikke. 243 00:13:30,070 --> 00:13:31,071 Ville du gøre det? 244 00:13:31,155 --> 00:13:33,198 Og husk, at jeg lo ad din "zone-zone" -vits. 245 00:13:34,366 --> 00:13:36,034 Det er ikke engang en vits! 246 00:13:37,703 --> 00:13:38,996 Er det Linda deromme? 247 00:13:39,079 --> 00:13:40,080 Ja. 248 00:13:40,789 --> 00:13:42,416 Hvordan går det med hedeturene? Bedre? 249 00:13:42,499 --> 00:13:43,542 Nej. 250 00:13:47,087 --> 00:13:48,087 Leonard, hvad laver du? 251 00:13:48,130 --> 00:13:50,799 Jeg viser jer, at dette er en bedre metode. 252 00:13:51,008 --> 00:13:53,427 Stop. Hvad, der end er derinde, er farligt. 253 00:13:59,391 --> 00:14:01,185 Og kønt. 254 00:14:04,521 --> 00:14:05,522 Hvad er det? 255 00:14:07,524 --> 00:14:08,525 Er du okay? 256 00:14:10,152 --> 00:14:12,654 Ja, jeg har det fint. Jeg er bare lidt... 257 00:14:18,410 --> 00:14:19,411 Sulten. 258 00:14:22,331 --> 00:14:23,707 Hold op med at spise Bert! 259 00:14:27,127 --> 00:14:28,295 Bliv ved med at spise Bert! 260 00:14:31,882 --> 00:14:33,675 - Leonard? - Hvad? 261 00:14:33,801 --> 00:14:35,260 Du havde mareridt. 262 00:14:35,886 --> 00:14:37,179 Gudskelov. 263 00:14:37,262 --> 00:14:38,931 Jeg åd mine venner. 264 00:14:39,014 --> 00:14:41,183 Eller en ven og et bekendtskab. 265 00:14:41,308 --> 00:14:42,935 Bert er faktisk okay. To venner. 266 00:14:44,812 --> 00:14:46,188 Lad mig mærke, om du har feber. 267 00:14:47,898 --> 00:14:49,274 Ja. Du er brandvarm. 268 00:14:55,989 --> 00:14:56,990 Er du okay? 269 00:14:57,950 --> 00:14:59,827 Det kommer an på. Hvad farve er mine øjne? 270 00:14:59,952 --> 00:15:01,412 Det ved jeg ikke. Brune? 271 00:15:01,495 --> 00:15:02,955 Nej, grønne. Vent, brune. 272 00:15:05,040 --> 00:15:06,166 Godt. Jeg er vågen. 273 00:15:09,253 --> 00:15:10,933 Howie, der er nogen, der vil tale med dig. 274 00:15:11,588 --> 00:15:12,589 Goddag. 275 00:15:12,673 --> 00:15:14,049 Hej. Hvad sker der? 276 00:15:15,217 --> 00:15:16,593 Kan du komme herover? 277 00:15:18,262 --> 00:15:20,462 Sheldon, terrassen er sikker nok. Du kan godt gå på den. 278 00:15:27,521 --> 00:15:28,564 Det får gang i hjertet. 279 00:15:29,898 --> 00:15:31,316 Hvad så? 280 00:15:31,400 --> 00:15:34,361 Jeg gik ned på kontoret for overholdelse af lokalplanlægning. 281 00:15:34,945 --> 00:15:36,822 - Laver du sjov? - Men jeg gjorde det ikke. 282 00:15:36,905 --> 00:15:39,283 Jeg udfyldte formularen, og så indså jeg, 283 00:15:39,366 --> 00:15:42,578 at de uskrevne regler om venskab er vigtigere 284 00:15:42,661 --> 00:15:44,079 end de skrevne regler 285 00:15:44,163 --> 00:15:46,623 for Altadenas zone- og byplanlægningskontor. 286 00:15:48,459 --> 00:15:49,543 Virkelig? 287 00:15:51,253 --> 00:15:53,022 Og det vil glæde jer at vide, at mens jeg var der, 288 00:15:53,046 --> 00:15:54,673 undersøgte jeg jeres nabos altan, 289 00:15:54,757 --> 00:15:56,508 og den trænger ind på jeres matrikel. 290 00:15:57,009 --> 00:16:00,095 Jeg havde en masse ophobet sladre-energi, så jeg stak ham. 291 00:16:01,305 --> 00:16:03,307 - Hvad sagde de? - Han må fjerne den. 292 00:16:04,057 --> 00:16:05,225 Så de gode vinder? 293 00:16:05,309 --> 00:16:07,644 Jeg ved ikke, om jeg ville kalde jer de gode. 294 00:16:07,728 --> 00:16:09,146 I påtvinger ham en lov, 295 00:16:09,229 --> 00:16:10,773 som I bevidst selv ignorerer. 296 00:16:10,856 --> 00:16:11,899 Okay, fint. 297 00:16:12,024 --> 00:16:13,942 Så de moralsk kompromitterede vinder! 298 00:16:15,027 --> 00:16:16,153 Åbenbart. 299 00:16:16,278 --> 00:16:17,505 Hvis en af jer gider køre mig hjem, 300 00:16:17,529 --> 00:16:19,031 for jeg skal på toilettet. 301 00:16:19,615 --> 00:16:20,695 Hvad er der galt med vores? 302 00:16:21,116 --> 00:16:22,201 Jeg vil gerne overleve. 303 00:16:27,623 --> 00:16:29,041 Hej. Har I et øjeblik? 304 00:16:29,208 --> 00:16:32,336 Leonard, jeg har sagt, at vi ikke har brug for din laser. 305 00:16:32,461 --> 00:16:34,421 Ja, vi har kun brug for Terry Brad-sav. 306 00:16:36,131 --> 00:16:37,758 Det har jeg døbt min sav. 307 00:16:40,010 --> 00:16:42,805 Jeg ville bare undskylde for i går. Jeg... 308 00:16:43,555 --> 00:16:45,099 Jeg tror, jeg var jaloux. 309 00:16:45,557 --> 00:16:47,768 Sheldon og Amy vinder måske en nobelpris, 310 00:16:47,851 --> 00:16:50,020 og nu har I det her seje meteoritprojekt. 311 00:16:50,562 --> 00:16:53,065 - Virkelig, er du jaloux på os? - Ja. 312 00:16:53,774 --> 00:16:57,194 Jeg drømte endda i nat, at jeg åd jer begge. 313 00:16:58,737 --> 00:16:59,947 Seriøst? 314 00:17:00,197 --> 00:17:01,824 Ja. Jeg var ret fra den. 315 00:17:02,783 --> 00:17:03,992 Hvem åd du først? 316 00:17:07,663 --> 00:17:08,663 Dig. 317 00:17:09,331 --> 00:17:10,499 Fedt. 318 00:17:17,923 --> 00:17:19,550 Det er bare skønt. 319 00:17:20,175 --> 00:17:21,175 Ja. 320 00:17:22,511 --> 00:17:24,888 Tror du, han ved, at det var os, der fik ham i knibe? 321 00:17:25,139 --> 00:17:26,348 Hvem bekymrer sig om det? 322 00:17:26,640 --> 00:17:29,184 Mig. Jeg mødte hans kone, hun virker rigtig rar. 323 00:17:29,601 --> 00:17:31,729 Beklager støjen, nabo! 324 00:17:31,895 --> 00:17:32,896 Intet problem. 325 00:17:33,439 --> 00:17:36,650 Kender I en Sheldon Cooper? 326 00:17:38,610 --> 00:17:39,987 Nej! 327 00:17:50,145 --> 00:17:52,898 Er det bare mig, eller har der ikke været nogen i butikken i timevis? 328 00:17:53,565 --> 00:17:54,775 Ja, der er underligt stille. 329 00:17:56,985 --> 00:17:57,986 TEGNESERIER ÅBENT 330 00:17:59,571 --> 00:18:00,614 Der er ingen på gaden. 331 00:18:01,073 --> 00:18:02,491 Det er sært. 332 00:18:03,408 --> 00:18:04,510 Tænker du det samme som mig? 333 00:18:04,534 --> 00:18:07,037 At de skar meteoritten over og slap en rumsygdom fri? 334 00:18:07,245 --> 00:18:08,246 Præcis. 335 00:18:09,539 --> 00:18:10,749 Vi låser. 336 00:18:10,832 --> 00:18:11,917 Hvad gør vi nu? 337 00:18:12,167 --> 00:18:15,379 Hvis det er værste fald, og vi er de to eneste i live, 338 00:18:15,462 --> 00:18:18,048 må vi genopbygge civilisationen. 339 00:18:18,131 --> 00:18:19,549 Har du nogle særlige evner? 340 00:18:20,801 --> 00:18:21,968 Jeg kan tegne. 341 00:18:23,929 --> 00:18:24,930 Hvad med dig? 342 00:18:25,013 --> 00:18:26,014 Jeg kan spille klarinet. 343 00:18:26,682 --> 00:18:28,558 - Det vidste jeg ikke. - Jo, ti år. 344 00:18:28,684 --> 00:18:29,684 Ja. 345 00:18:30,227 --> 00:18:33,981 Måske er det også op til os 346 00:18:34,064 --> 00:18:36,066 at genbefolke jorden. 347 00:18:37,317 --> 00:18:38,527 Det er okay. 348 00:18:39,611 --> 00:18:41,947 Skal vi? 349 00:18:44,908 --> 00:18:46,069 Vent her, jeg børster tænder. 350 00:18:53,875 --> 00:18:55,168 Beklager, vi har lukket. 351 00:18:57,212 --> 00:18:58,755 Det her ryger på Yelp! 352 00:19:21,320 --> 00:19:23,322 Tekster af: Anders Langhoff