1 00:00:03,877 --> 00:00:05,253 Det er kjempekaldt her ute. 2 00:00:05,837 --> 00:00:08,090 Vil du at jeg skal gjøre det hett? 3 00:00:08,173 --> 00:00:10,926 Nei, jeg vil i boblebadet før jeg mister en tå. 4 00:00:13,887 --> 00:00:14,888 Det er lyst. 5 00:00:14,971 --> 00:00:17,474 Ja, den nye naboen installerte flombelysning. 6 00:00:18,850 --> 00:00:20,143 Skal vi? 7 00:00:21,311 --> 00:00:24,523 Nei, jeg vil ikke ta av badekåpen min under strålebelysning. 8 00:00:24,731 --> 00:00:26,400 Dette er en kropp for stearinlys. 9 00:00:27,067 --> 00:00:28,276 Står til, naboer! 10 00:00:28,360 --> 00:00:30,612 Vi har ikke møttes enda, jeg er Andy. 11 00:00:30,654 --> 00:00:32,948 - Hei. - Hallo. Hyggelig å møte deg. 12 00:00:33,198 --> 00:00:36,660 Deres nye balkong ser rett over gjerdet vårt. 13 00:00:36,785 --> 00:00:39,413 Dere bør nok sette opp noen trær. Vi kan se alt. 14 00:00:40,997 --> 00:00:43,625 Det kan dere, men det er greit om dere ikke gjør det. 15 00:00:45,836 --> 00:00:47,796 Kan dere skru av lysene deres? 16 00:00:47,921 --> 00:00:49,464 Beklager, de er bevegelsesfølsomme. 17 00:00:49,548 --> 00:00:50,692 De skrur seg av om et øyeblikk. 18 00:00:50,716 --> 00:00:52,259 Bare prøv å ikke røre dere. 19 00:00:54,219 --> 00:00:56,012 Hva skal vi gjøre med dette? 20 00:00:56,263 --> 00:00:58,348 La oss bare vente til lysene skrur seg av, 21 00:00:58,432 --> 00:01:01,393 så har vi hett, bevegelsesløst samleie. 22 00:01:05,772 --> 00:01:07,858 Ikke rør deg. Det er tid for å begynne. 23 00:01:37,538 --> 00:01:40,166 Og hans nye balkong har utsikt rett ned på boblebadet vårt, 24 00:01:40,291 --> 00:01:42,209 som betød at vi ikke kunne gjøre noe. 25 00:01:42,835 --> 00:01:45,337 Så du ga barna dine Benadryl for ingenting? 26 00:01:47,965 --> 00:01:50,206 Hvorfor betror jeg meg til deg? Du er slik en sladrehank. 27 00:01:51,427 --> 00:01:54,430 Er vi ferdige med å snakke om Howards mislykkede samleie? 28 00:01:54,513 --> 00:01:57,224 Jeg har faktisk en Nobelpris-krise å håndtere. 29 00:01:57,308 --> 00:01:59,161 Har noe endret seg siden sist gang vi snakket om det? 30 00:01:59,185 --> 00:02:00,465 - Nei. - Er det noe du kan gjøre? 31 00:02:00,519 --> 00:02:03,355 - Nei. - Så klapp igjen, eller gå og vent i bilen. 32 00:02:04,523 --> 00:02:05,608 Unnskyld meg, 33 00:02:05,691 --> 00:02:08,527 husker dere at dere kom hit for å se på den kule nye laseren min? 34 00:02:08,652 --> 00:02:10,571 Sant det. Jeg går og venter i bilen. 35 00:02:12,031 --> 00:02:14,200 Det beste er at den er europiumbasert, så... 36 00:02:14,283 --> 00:02:19,163 Og så sa Andy at om vi ønsker privatliv, bør vi plante trær. 37 00:02:19,288 --> 00:02:20,515 Eneste måten jeg kunne gjort det på, 38 00:02:20,539 --> 00:02:23,334 er å gi en dollar, så dukker et tre opp i Israel. 39 00:02:24,418 --> 00:02:27,380 - Greit. Uansett, så fordi den er... - Hei. 40 00:02:27,463 --> 00:02:29,715 Jeg trenger litt hjelp med en meteoritt jeg fant. 41 00:02:30,257 --> 00:02:31,258 Det vil jeg gjerne. 42 00:02:31,384 --> 00:02:34,637 Nei, jeg mente Raj. Jeg trenger virkelig en astrofysiker. 43 00:02:35,763 --> 00:02:37,640 Dette er nøyaktig som en drøm jeg hadde, 44 00:02:37,723 --> 00:02:39,850 bortsett fra at i drømmen er du Gal Gadot. 45 00:02:41,685 --> 00:02:45,231 Jeg har ikke drømmer, hverken i søvne eller i livet. 46 00:02:47,983 --> 00:02:50,152 Uansett, jeg tok et røntgenbilde av denne meteoritten 47 00:02:50,236 --> 00:02:53,155 og det virker som det er en slags organisk signatur i den, 48 00:02:53,280 --> 00:02:54,758 men jeg har bruk for en annens mening. 49 00:02:54,782 --> 00:02:56,200 Greit, flott, la oss sjekke det ut. 50 00:02:56,659 --> 00:02:58,869 Kult, jeg blir her og viser Howard hvordan... 51 00:02:58,953 --> 00:02:59,954 Jeg vil se den. 52 00:03:01,622 --> 00:03:04,750 Greit. Takk for at dere kom innom. 53 00:03:08,421 --> 00:03:10,256 Pokker ta dem, det der er kult. 54 00:03:13,259 --> 00:03:14,899 Jeg er ikke sikker på om vi er i rett kø. 55 00:03:14,969 --> 00:03:16,595 Er dette byggesakskontoret? 56 00:03:16,679 --> 00:03:20,224 Ja. Eller som vi kaller det her: "byggesaksbygget". 57 00:03:22,017 --> 00:03:23,436 Nei, det gjør vi ikke. 58 00:03:25,896 --> 00:03:29,316 Det er Linda. Ignorer henne, hun er i overgangsalderen. 59 00:03:31,527 --> 00:03:34,196 - Hvordan kan jeg hjelpe dere? - Naboen vår har bygd en balkong 60 00:03:34,280 --> 00:03:36,258 som har utsikt rett inn i bakgården vår, og vi vil se 61 00:03:36,282 --> 00:03:37,408 om det er noe vi kan gjøre. 62 00:03:37,491 --> 00:03:38,993 Dere har kommet til rett sted. 63 00:03:39,076 --> 00:03:41,162 Mange tar seg av slike ting på nett, 64 00:03:41,287 --> 00:03:43,789 men jeg sier alltid at ingenting slår menneskelig berøring. 65 00:03:45,082 --> 00:03:46,977 Men ikke vær redd. Jeg kommer ikke til å røre dere. 66 00:03:47,001 --> 00:03:49,837 Vi hadde et ganske informativt møte om det. 67 00:03:51,505 --> 00:03:53,883 Vi vil bare ha litt privatliv i hagen vår. 68 00:03:53,966 --> 00:03:55,009 Du vet, for... 69 00:03:58,262 --> 00:03:59,743 Kanskje vi burde gjort dette på nett. 70 00:04:00,639 --> 00:04:03,309 Nei. Dette byggesaksbygget er et trygt bygg. 71 00:04:03,559 --> 00:04:05,478 Slutt å si "byggesaksbygg!" 72 00:04:07,063 --> 00:04:08,898 Er det noe vi kan gjøre? 73 00:04:08,981 --> 00:04:11,525 Absolutt. Vet du om de har tillatelse til balkongen? 74 00:04:12,109 --> 00:04:13,611 Nei, vi håpet du kunne sjekke. 75 00:04:13,694 --> 00:04:15,821 Det kan jeg. Dere må bare fylle ut et skjema. 76 00:04:15,905 --> 00:04:18,866 Og de er tilgjengelig i armensk, kinesisk, khmer, 77 00:04:18,949 --> 00:04:21,619 engelsk, persisk, koreansk, spansk og vietnamesisk. 78 00:04:23,829 --> 00:04:25,373 Engelsk, åpenbart. 79 00:04:26,332 --> 00:04:29,794 Vi har ikke lov til å anta. Det hadde vi et annet møte om. 80 00:04:31,796 --> 00:04:33,756 Så vi fyller bare ut skjemaet, og det er det? 81 00:04:34,215 --> 00:04:35,966 Nei. Nei, dere må fylle det ut, 82 00:04:36,050 --> 00:04:38,636 og så må dere ta det med til forskriftsoverholdelseskontoret. 83 00:04:38,719 --> 00:04:41,222 Hvis naboene deres ikke har en tillatelse, 84 00:04:41,305 --> 00:04:43,808 kan dere sende en offisiell klage. Men om de har tillatelse, 85 00:04:43,891 --> 00:04:46,685 da må dere føre sak om at balkongen utgjør en plage, 86 00:04:46,769 --> 00:04:48,604 en heftelse eller en overtredelse. 87 00:04:48,687 --> 00:04:49,748 Og dere må avgjøre hvilken, 88 00:04:49,772 --> 00:04:51,690 fordi det er tre fullstendig separate skjemaer. 89 00:04:53,901 --> 00:04:56,061 Dette begynner å virke som mer besvær enn det er verdt. 90 00:04:56,112 --> 00:04:57,405 Jeg vet det, ikke sant? 91 00:05:02,660 --> 00:05:04,578 - Går det bra? - Ja. 92 00:05:05,162 --> 00:05:07,206 Flott, for du kjøpte nettopp hele raden med Batman. 93 00:05:08,874 --> 00:05:09,875 Beklager. Jeg... 94 00:05:13,671 --> 00:05:15,673 Nå kjøpte du Aquaman. Godt valg. 95 00:05:17,049 --> 00:05:20,469 Hvis du vil ha forkjølelsesmedisin har Stuart hele partiet med DayQuils, 96 00:05:20,553 --> 00:05:23,222 inkludert den sjeldne "DayQuilt" -trykkfeilen fra 1996. 97 00:05:25,015 --> 00:05:26,559 Hva kan jeg si? Jeg er samler. 98 00:05:27,685 --> 00:05:30,146 Takk, men det går bra, jeg tror det bare er allergi. 99 00:05:30,229 --> 00:05:31,480 - Hei, folkens. - Hei. 100 00:05:31,564 --> 00:05:33,691 En advarsel, hvis Aquaman føles våt, 101 00:05:33,774 --> 00:05:35,860 er det ikke en gimmick, Leonard nøs på den. 102 00:05:38,279 --> 00:05:40,322 - Er du syk? - Det er bare allergi. 103 00:05:40,406 --> 00:05:44,034 Sjekk ut dette, meteoritten Bert fant er veldig kul. 104 00:05:44,118 --> 00:05:45,911 Vi utførte en spektroskopi, 105 00:05:45,995 --> 00:05:47,830 og det er definitivt noe på gang i den. 106 00:05:48,706 --> 00:05:52,084 Hvis du vil, kan vi bruke den nye laseren min til å åpne den. 107 00:05:52,460 --> 00:05:55,671 Takk, men Bert har en vannavkjølt diamantsag. 108 00:05:56,213 --> 00:05:59,258 Klart det, men med min laser får du en tynnere skive, 109 00:05:59,341 --> 00:06:00,801 som gir en bedre prøve. 110 00:06:02,011 --> 00:06:05,014 Dere skal vel ikke åpne en meteoritt? 111 00:06:05,681 --> 00:06:07,641 Har dere ikke lært noe fra tegneseriene? 112 00:06:09,643 --> 00:06:12,229 Romvirus, romvesener? 113 00:06:13,355 --> 00:06:14,899 Jeg selger ikke annet enn advarsler. 114 00:06:17,443 --> 00:06:19,904 Ro deg ned, Stuart. Du oppfører deg sprøtt. 115 00:06:19,987 --> 00:06:21,697 Gjør han? Oppfører han seg sprøtt? 116 00:06:21,822 --> 00:06:24,075 Eller er han den eneste her som gir mening? 117 00:06:26,786 --> 00:06:28,412 Det er fint at de fant hverandre. 118 00:06:30,956 --> 00:06:33,376 Ja. Uansett, vil dere bruke laseren min? 119 00:06:33,459 --> 00:06:36,379 Beklager, det er Berts greie, og han vil gjøre det på sin måte. 120 00:06:37,838 --> 00:06:39,757 Greit. Ja, det er greit. 121 00:06:40,257 --> 00:06:42,843 Virker bare dumt å ikke bruke laseren. 122 00:06:44,053 --> 00:06:48,057 Ikke så dumt som å frigjøre en pest, men hva vet vel vi? 123 00:06:49,392 --> 00:06:50,476 Bokstavelig talt ingenting. 124 00:06:54,730 --> 00:06:57,274 Vi tilbragte halve dagen på byggesakskontoret 125 00:06:57,358 --> 00:06:58,859 og løste ingenting. 126 00:06:59,318 --> 00:07:00,611 Nå må vi tilbake i morgen. 127 00:07:00,694 --> 00:07:03,739 Byggesakskontoret? Heldiggriser. 128 00:07:04,949 --> 00:07:07,719 Hun her fikk meg til å dra for å kjøpe iskrem og snakke om dagen hennes. 129 00:07:07,743 --> 00:07:09,578 Røpevarsel, den var grei. 130 00:07:11,914 --> 00:07:14,417 Den var ikke grei, jeg satt fast i en heis. 131 00:07:15,459 --> 00:07:18,587 Jeg kan ha gått glipp av et par detaljer, bunnen av kjeksen min dryppet. 132 00:07:20,214 --> 00:07:23,801 Nå må vi laste ned en masse skjemaer og fylle dem ut. 133 00:07:23,843 --> 00:07:26,123 Vi forstår det. Livet deres er flott. Slutt å gni det inn. 134 00:07:27,680 --> 00:07:28,764 Ja, gi dere. 135 00:07:30,975 --> 00:07:35,980 Er et av skjemaene 599 B/C? Fordi den har en fæl skrivefeil. 136 00:07:36,480 --> 00:07:38,321 - Jeg vet ikke. - Greit. Jeg vil ikke røpe noe, 137 00:07:38,357 --> 00:07:41,652 men dere bør kanskje begynne å øve på "siglaturen" deres. 138 00:07:45,406 --> 00:07:46,466 Sheldon, hvis du liker dette, 139 00:07:46,490 --> 00:07:48,771 - kan du ikke gjøre det med oss? - Eller i stedet for oss? 140 00:07:49,702 --> 00:07:51,221 Mener dere det? Nei, vent, det er for sent. 141 00:07:51,245 --> 00:07:52,566 Dere kan ikke ta det tilbake. Ja. 142 00:07:54,415 --> 00:07:57,251 Amy, det virker som heisen kan ha vært høydepunktet i dagen din. 143 00:07:59,336 --> 00:08:00,421 Hvor er Raj? 144 00:08:00,504 --> 00:08:02,048 Han jobber med Bert. 145 00:08:02,131 --> 00:08:04,633 De kutter nok opp den dumme meteoritten 146 00:08:04,717 --> 00:08:06,469 med den dumme diamantsagen deres. 147 00:08:07,928 --> 00:08:09,221 - Går det bra? - Ja. 148 00:08:09,305 --> 00:08:11,766 Jeg er bare litt utslitt. Det kan være en forkjølelse. 149 00:08:15,352 --> 00:08:16,353 Antibac. 150 00:08:17,980 --> 00:08:18,981 Antibac. 151 00:08:20,024 --> 00:08:21,025 Antibac. 152 00:08:22,193 --> 00:08:23,319 Antibac. 153 00:08:26,447 --> 00:08:27,531 Vil noen ha litt mer? 154 00:08:31,744 --> 00:08:33,287 Det er bare så frustrerende. 155 00:08:33,370 --> 00:08:35,748 Jeg vet at laseren min hadde vært mye mer effektiv. 156 00:08:35,831 --> 00:08:38,918 De kommer til å miste masse meteoritt på grunn av kerf-tap. 157 00:08:39,960 --> 00:08:42,838 Jeg er lei for at vennene dine ikke lar deg leke kerf med dem. 158 00:08:44,757 --> 00:08:48,469 Ikke få det til å høres barnslig ut. Det er det vitenskaplige ordet for støv. 159 00:08:49,053 --> 00:08:50,388 Hva var galt med støv? 160 00:08:52,390 --> 00:08:54,600 Er du sikker på at du ikke er litt sjalu? 161 00:08:54,725 --> 00:08:56,325 Det er bare det at min måte er mye bedre, 162 00:08:56,352 --> 00:08:57,752 men de vil ikke vurdere det engang. 163 00:08:58,062 --> 00:08:59,313 Synd for dem. 164 00:08:59,397 --> 00:09:01,477 Kan du ikke gå til sengs? Jeg kjøper medisin til deg. 165 00:09:01,774 --> 00:09:04,443 Det er greit, Stuart ga meg litt da jeg var i tegneseriebutikken. 166 00:09:04,568 --> 00:09:06,946 Virkelig? Tar du medisin fra Stuart? 167 00:09:08,197 --> 00:09:09,949 Trenger han ikke alt sammen? 168 00:09:11,867 --> 00:09:14,703 Han har masse. Medisinskapet hans er så stort. 169 00:09:16,122 --> 00:09:18,362 Greit. Kan du ikke legge deg? Jeg kan sove her på sofaen. 170 00:09:18,416 --> 00:09:20,543 Nei. Du kan ta senga, jeg blir her. 171 00:09:20,584 --> 00:09:22,169 Enda bedre. Drøm søtt, snørrvalp. 172 00:09:28,300 --> 00:09:29,635 Ser dere hva jeg snakker om? 173 00:09:30,636 --> 00:09:33,097 Ja. Klassisk eksempel på overtredelse, rett fra boka. 174 00:09:33,431 --> 00:09:35,474 Og det vet jeg, for jeg har boka. 175 00:09:37,143 --> 00:09:38,269 Første utgave. 176 00:09:40,104 --> 00:09:41,772 Se hva som skjer når du beveger deg. 177 00:09:43,524 --> 00:09:45,609 Jøss. Dere tullet ikke. 178 00:09:45,776 --> 00:09:48,362 Der har du 10 000 lumen eller mer. 179 00:09:49,029 --> 00:09:51,782 Du vet hva de sier, når livet gir deg lumen, 180 00:09:51,866 --> 00:09:52,867 lag lumen-ade. 181 00:09:54,827 --> 00:09:55,870 Var det en spøk? 182 00:09:56,579 --> 00:09:57,579 Ja. 183 00:09:58,122 --> 00:10:00,499 Basert på premisset om at lumen høres ut som "limon"? 184 00:10:02,251 --> 00:10:03,252 Ja. 185 00:10:04,628 --> 00:10:05,629 Det var morsomt. 186 00:10:07,465 --> 00:10:10,718 Hva er grensen for bygging ved eiendomsgrensen i nabolaget? 187 00:10:11,010 --> 00:10:12,011 Jeg vet ikke. 188 00:10:12,094 --> 00:10:14,455 Det må ha stått på tillatelsen fra da dere bygget terrassen. 189 00:10:14,805 --> 00:10:17,600 Ja, faren min bygde dette, vi hoppet over tillatelsen. 190 00:10:20,770 --> 00:10:22,021 Da er vi i gang. 191 00:10:22,938 --> 00:10:26,442 Sier dere at jeg står på et ulovlig plan? 192 00:10:26,567 --> 00:10:29,403 Det har vært her i årevis, Sheldon. Det er greit. 193 00:10:29,487 --> 00:10:30,797 Fanget ikke inspektøren opp dette 194 00:10:30,821 --> 00:10:32,822 da han kom for å sjekke baderomsrenoveringen deres? 195 00:10:36,619 --> 00:10:40,122 Sier dere at jeg har dusjet på et ukontrollert bad? 196 00:10:40,247 --> 00:10:41,916 Har du dusjet hjemme hos oss? 197 00:10:41,957 --> 00:10:44,878 Du fikk meg til å holde barna deres. Hva forventet du at jeg skulle gjøre? 198 00:10:55,082 --> 00:10:56,584 Man tror man kjenner folk. 199 00:10:58,377 --> 00:11:00,254 Du kjenner dem, Sheldon. 200 00:11:00,337 --> 00:11:02,673 Ja, men gjør vi det? Kjenner vi dem virkelig? 201 00:11:04,675 --> 00:11:05,926 Ja. 202 00:11:06,885 --> 00:11:09,430 Det er lovbrytere, Amy. Og vet du hva vi gjør med lovbrytere? 203 00:11:10,055 --> 00:11:11,599 Klager over dem til vår ektefelle 204 00:11:11,724 --> 00:11:13,804 til hun er klar for å kjøre ut i motgående kjørefelt? 205 00:11:14,643 --> 00:11:17,771 Du kan ikke krysse en dobbelt gul stripe. Hva er dette, The Purge? 206 00:11:18,897 --> 00:11:20,441 Jeg antar at du ikke skal hjelpe dem. 207 00:11:20,524 --> 00:11:23,819 Jeg skal hjelpe dem. Hjelpe dem å komme på riktig side av loven. 208 00:11:25,112 --> 00:11:26,822 Du kan ikke angi dem. 209 00:11:26,905 --> 00:11:28,032 Da må de rive 210 00:11:28,115 --> 00:11:29,843 alt arbeidet de har gjort og gjøre det på nytt. 211 00:11:29,867 --> 00:11:31,547 Det ville vært slutten på vennskapet deres. 212 00:11:31,577 --> 00:11:33,454 Har jeg noe valg? Det er reglene. 213 00:11:33,579 --> 00:11:35,039 Sheldon, jeg ber deg. 214 00:11:35,122 --> 00:11:37,058 - Ikke gjør det. - Vet du hvem som ikke får tillatelse 215 00:11:37,082 --> 00:11:38,834 for terrassene sine? Dyr. 216 00:11:40,377 --> 00:11:41,837 Dyr har ikke terrasser. 217 00:11:41,962 --> 00:11:44,798 Har de ikke? Jeg har ett ord til deg: bevere. 218 00:11:52,473 --> 00:11:53,891 Bert? Raj? 219 00:12:01,398 --> 00:12:04,735 Kan ikke tro de skal kutte opp den med den elendige diamantsagen. 220 00:12:11,617 --> 00:12:12,660 Herregud. 221 00:12:24,421 --> 00:12:25,422 KØEN STARTER HER 222 00:12:25,506 --> 00:12:26,548 Hei, se. 223 00:12:27,299 --> 00:12:28,425 "Siglatur." 224 00:12:31,595 --> 00:12:32,805 Neste. 225 00:12:32,888 --> 00:12:35,808 - Hallo. - Hei. Velkommen til byggesaksbygget. 226 00:12:37,726 --> 00:12:39,103 Det er morsomt. 227 00:12:40,020 --> 00:12:41,981 Jeg har også en spøk til deg. 228 00:12:42,273 --> 00:12:43,482 "Lumenade." 229 00:12:45,734 --> 00:12:46,935 Kanskje jeg fortalte den feil. 230 00:12:47,861 --> 00:12:48,946 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 231 00:12:49,446 --> 00:12:52,283 Om jeg kjenner noen som bryter byggeforskriftene, 232 00:12:52,324 --> 00:12:53,409 bør jeg angi dem? 233 00:12:53,993 --> 00:12:56,078 - Interessant spørsmål. - Ja, jeg vet det. 234 00:12:56,161 --> 00:12:58,163 Fordi på den ene siden sier Confucius 235 00:12:58,247 --> 00:13:00,958 at vi har et større ansvar overfor menneskene vi er nære, 236 00:13:01,041 --> 00:13:02,668 enn overfor samfunnet som en helhet. 237 00:13:02,710 --> 00:13:05,337 Men på den andre siden sier Sokrates at vi er forpliktet 238 00:13:05,421 --> 00:13:07,840 til å adlyde alle lover, selv de urettferdige. 239 00:13:07,923 --> 00:13:10,175 Dessuten, om man funderer på regler 240 00:13:10,259 --> 00:13:13,220 om når det er greit å bryte regler, når slutter det egentlig? 241 00:13:13,304 --> 00:13:15,973 For meg slutter det klokken fem. 242 00:13:19,143 --> 00:13:20,978 Jeg vet bare ikke hva jeg skal gjøre. 243 00:13:21,061 --> 00:13:22,742 Alt jeg kan si deg er at byggeforskriftene 244 00:13:22,813 --> 00:13:24,273 er der for alles sikkerhet. 245 00:13:24,982 --> 00:13:27,223 Så du sier at jeg ikke har noe annet valg enn å angi dem. 246 00:13:27,651 --> 00:13:28,736 Jeg sa ikke det. 247 00:13:30,070 --> 00:13:31,071 Vel, hadde du gjort det? 248 00:13:31,155 --> 00:13:33,198 Og husk at jeg lo av "byggesaksbygg" -vitsen din. 249 00:13:34,366 --> 00:13:36,035 Det er ikke engang en vits! 250 00:13:37,703 --> 00:13:38,996 Er det Linda? 251 00:13:39,079 --> 00:13:40,080 Ja. 252 00:13:40,789 --> 00:13:42,430 Hvordan er hetetoktene hennes? Noe bedre? 253 00:13:42,499 --> 00:13:43,542 Nei. 254 00:13:47,087 --> 00:13:48,106 Leonard, hva driver du med? 255 00:13:48,130 --> 00:13:50,799 Viser dere at denne måten er bedre. 256 00:13:51,008 --> 00:13:53,427 Slutt. Hva enn som er der inne er farlig. 257 00:13:59,391 --> 00:14:01,185 Og pent. 258 00:14:04,521 --> 00:14:05,522 Hva er det? 259 00:14:07,524 --> 00:14:08,525 Går det bra? 260 00:14:10,152 --> 00:14:12,655 Jeg føler meg bare litt... 261 00:14:18,410 --> 00:14:19,411 Sulten. 262 00:14:22,331 --> 00:14:23,707 Slutt å spise Bert! 263 00:14:27,127 --> 00:14:28,295 Fortsett å spise Bert! 264 00:14:31,882 --> 00:14:33,676 - Leonard? - Hva? 265 00:14:33,801 --> 00:14:35,261 Du hadde mareritt. 266 00:14:35,886 --> 00:14:37,179 Takk og lov. 267 00:14:37,263 --> 00:14:38,931 Jeg spiste vennene mine. 268 00:14:39,014 --> 00:14:41,183 Én venn og én bekjent. 269 00:14:41,308 --> 00:14:42,935 Vet du hva, Bert er grei. To venner. 270 00:14:44,812 --> 00:14:46,188 La meg se om du har feber. 271 00:14:47,898 --> 00:14:49,275 Ja. Du brenner opp. 272 00:14:55,990 --> 00:14:56,991 Går det bra? 273 00:14:57,950 --> 00:14:59,831 Det kommer an på. Hvilken farge har øynene mine? 274 00:14:59,952 --> 00:15:01,412 Jeg vet ikke. Brune? 275 00:15:01,495 --> 00:15:02,955 Nei, grønne. Nei, vent, brune. 276 00:15:05,040 --> 00:15:06,166 Flott. Jeg er våken. 277 00:15:09,253 --> 00:15:10,921 Howie, noen er her for å treffe deg. 278 00:15:11,589 --> 00:15:12,590 Hallo. 279 00:15:12,673 --> 00:15:14,049 Hei. Hva skjer? 280 00:15:15,217 --> 00:15:16,594 Kan du komme bort hit? 281 00:15:18,262 --> 00:15:20,389 Sheldon, terrassen er trygg. Du kan gå på den. 282 00:15:27,521 --> 00:15:28,564 Det får hjertet til å slå. 283 00:15:29,898 --> 00:15:31,317 Så, hva skjer? 284 00:15:31,400 --> 00:15:33,652 Jeg dro på forskriftsoverholdelseskontoret 285 00:15:33,736 --> 00:15:34,736 for å angi dere. 286 00:15:34,945 --> 00:15:36,822 - Tuller du? - Men jeg gjorde det ikke. 287 00:15:36,905 --> 00:15:39,283 Jeg fylte ut skjemaet og innså 288 00:15:39,366 --> 00:15:42,578 at vennskapets uskrevne regler er viktigere 289 00:15:42,661 --> 00:15:44,079 enn de skrevne reglene 290 00:15:44,163 --> 00:15:46,624 til Altadenas byggesakskontor. 291 00:15:48,459 --> 00:15:49,543 Seriøst? 292 00:15:51,253 --> 00:15:53,023 Og det vil glede dere å vite at mens jeg var der, 293 00:15:53,047 --> 00:15:54,673 sjekket jeg ut deres nabos balkong, 294 00:15:54,757 --> 00:15:56,508 og den overtrer eiendomsgrensen deres. 295 00:15:57,009 --> 00:16:00,095 Jeg hadde masse undertrykt sladreenergi, så jeg rapporterte ham. 296 00:16:01,305 --> 00:16:03,307 - Hva sa de? - Han må fjerne den. 297 00:16:04,058 --> 00:16:05,225 Så de gode vinner? 298 00:16:05,309 --> 00:16:07,645 Jeg vet ikke om jeg ville kalt dere de gode. 299 00:16:07,728 --> 00:16:09,146 Dere får ham til å følge en lov 300 00:16:09,229 --> 00:16:10,773 dere bevisst bryter selv. 301 00:16:10,856 --> 00:16:11,899 Greit. 302 00:16:12,024 --> 00:16:13,943 Så de med moralsk svikt vinner! 303 00:16:15,027 --> 00:16:16,153 Tydeligvis. 304 00:16:16,278 --> 00:16:17,505 Om en av dere kan være snille nok 305 00:16:17,529 --> 00:16:19,330 til å kjøre meg hjem, jeg må bruke badet mitt. 306 00:16:19,615 --> 00:16:20,655 Hva er galt med badet her? 307 00:16:21,116 --> 00:16:22,201 Jeg beklager, jeg vil leve. 308 00:16:27,623 --> 00:16:29,041 Hei. Har dere et øyeblikk? 309 00:16:29,208 --> 00:16:32,336 Leonard, jeg sa jo det, kompis. Vi trenger ikke bruke laseren din. 310 00:16:32,461 --> 00:16:34,421 Ja, alt vi trenger er Steinar-sagen. 311 00:16:36,131 --> 00:16:37,758 Det er det jeg kalte sagen min. 312 00:16:40,010 --> 00:16:42,805 Nei, jeg ville bare beklage for gårsdagen. 313 00:16:43,555 --> 00:16:45,099 Jeg tror jeg var sjalu. 314 00:16:45,557 --> 00:16:47,768 Sheldon og Amy kan vinne en Nobelpris 315 00:16:47,851 --> 00:16:50,020 og nå har dere et kult meteorittprosjekt. 316 00:16:50,562 --> 00:16:53,065 - Var du virkelig sjalu på oss? - Ja. 317 00:16:53,774 --> 00:16:57,194 Jeg hadde til og med en sprø drøm der jeg spiste dere begge. 318 00:16:58,737 --> 00:16:59,947 Seriøst? 319 00:17:00,197 --> 00:17:01,824 Ja, jeg vet det. Jeg var ganske ute. 320 00:17:02,783 --> 00:17:03,993 Hvem spiste du først? 321 00:17:07,663 --> 00:17:08,663 Deg. 322 00:17:09,331 --> 00:17:10,499 Kult. 323 00:17:17,923 --> 00:17:19,550 Dette er herlig. 324 00:17:20,175 --> 00:17:21,175 Ja. 325 00:17:22,511 --> 00:17:24,888 Tror du han vet at det er vi som fikk ham i trøbbel? 326 00:17:25,139 --> 00:17:26,348 Hvem bryr seg? 327 00:17:26,640 --> 00:17:29,184 Jeg gjør det. Jeg møtte kona hans, hun virker veldig hyggelig. 328 00:17:29,602 --> 00:17:31,729 Beklager bråket, nabo! 329 00:17:31,895 --> 00:17:32,896 Ikke noe problem! 330 00:17:33,439 --> 00:17:36,650 Hei, kjenner dere en Sheldon Cooper? 331 00:17:38,611 --> 00:17:39,987 Nei, det gjør vi ikke! 332 00:17:50,145 --> 00:17:52,898 Er det bare meg, eller har det ikke vært noen i butikken på timevis? 333 00:17:53,607 --> 00:17:54,816 Ja, det er merkelig stille. 334 00:17:57,027 --> 00:17:58,028 ÅPENT 335 00:17:59,613 --> 00:18:00,656 Det er ingen i gatene. 336 00:18:01,114 --> 00:18:02,532 Det er rart. 337 00:18:03,450 --> 00:18:04,493 Tenker du det jeg tenker? 338 00:18:04,576 --> 00:18:07,079 At de kuttet opp meteoritten og slapp løs en rompest? 339 00:18:07,287 --> 00:18:08,288 Nettopp. 340 00:18:09,581 --> 00:18:10,791 Lås her. 341 00:18:10,874 --> 00:18:11,958 Så hva gjør vi? 342 00:18:12,209 --> 00:18:15,420 Om dette er et verstefallstilfelle og vi er de siste to menneskene i live, 343 00:18:15,504 --> 00:18:18,090 må vi gjenoppbygge sivilisasjonen. 344 00:18:18,173 --> 00:18:19,591 Har du noen spesielle egenskaper? 345 00:18:20,842 --> 00:18:22,010 Jeg kan tegne. 346 00:18:23,970 --> 00:18:24,971 Hva med deg? 347 00:18:25,055 --> 00:18:26,056 Jeg kan spille klarinett. 348 00:18:26,723 --> 00:18:28,600 - Det visste jeg ikke. - Jo, i ti år. 349 00:18:28,725 --> 00:18:29,725 Ja. 350 00:18:30,268 --> 00:18:34,022 Det kan være opp til oss 351 00:18:34,106 --> 00:18:36,108 å befolke jorden på nytt. 352 00:18:37,359 --> 00:18:38,568 Det er greit for meg. 353 00:18:39,653 --> 00:18:41,989 Skal vi? 354 00:18:44,950 --> 00:18:46,151 Vent her, jeg må pusse tenner. 355 00:18:53,917 --> 00:18:55,210 Beklager, vi har stengt. 356 00:18:57,254 --> 00:18:58,797 Dette havner på Yelp! 357 00:19:21,361 --> 00:19:23,363 Tekst: Nicolay Styhr