1 00:00:01,550 --> 00:00:03,343 Detta har hänt... 2 00:00:03,427 --> 00:00:05,554 Jag sa åt min mamma att hon skulle sluta hålla på. 3 00:00:05,637 --> 00:00:06,638 Det här är vårt bröllop, 4 00:00:06,722 --> 00:00:08,599 och om någon ska designa blomsterarrangemangen, 5 00:00:08,682 --> 00:00:10,601 så är det min man. 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,395 Tack ska du ha. 7 00:00:13,479 --> 00:00:15,731 Jag menar inte att vara ett brudgums-monster, 8 00:00:15,814 --> 00:00:18,233 men det här är min speciella dag. 9 00:00:22,112 --> 00:00:22,946 Är allt okej? 10 00:00:23,030 --> 00:00:25,824 Ja, det är bara Anus dörrkamera. Jag hjälpte henne installera den. 11 00:00:26,116 --> 00:00:27,719 Du får inte titta på den. Det är att spionera. 12 00:00:27,743 --> 00:00:29,036 Vad är det för kille? 13 00:00:29,119 --> 00:00:30,287 Jag får se. 14 00:00:32,122 --> 00:00:33,999 Så du pratar fortfarande med ditt ex? 15 00:00:34,083 --> 00:00:36,293 Ja, och det kommer jag inte be om ursäkt för. 16 00:00:36,376 --> 00:00:38,670 Och du måste ta bort den där appen från din telefon. 17 00:00:38,754 --> 00:00:39,939 För att du döljer nåt för mig? 18 00:00:39,963 --> 00:00:41,381 Nej, för att du borde lita på mig! 19 00:00:41,465 --> 00:00:44,510 Hur kan jag lita på dig? Jag känner dig knappt! 20 00:00:45,260 --> 00:00:46,303 Vad gör vi då? 21 00:00:47,012 --> 00:00:48,012 Jag vet inte. 22 00:00:51,809 --> 00:00:52,851 Sorgliga man! 23 00:00:54,353 --> 00:00:55,646 OCH NU... 24 00:00:56,146 --> 00:00:57,189 Det här är så häftigt. 25 00:00:57,272 --> 00:00:58,565 Varför gör vi inte det oftare? 26 00:00:58,649 --> 00:01:00,359 För att du har två barn, 27 00:01:00,484 --> 00:01:01,777 jag har Sheldon, 28 00:01:01,860 --> 00:01:03,737 och Penny är tydligen på gymmet hela tiden. 29 00:01:03,821 --> 00:01:05,447 Kolla på henne! 30 00:01:06,782 --> 00:01:08,742 Ja, imponerande att du klarat att komma tillbaka 31 00:01:08,826 --> 00:01:10,702 efter att inte ha fött barn. 32 00:01:12,621 --> 00:01:14,702 Ännu en anledning till att vi inte gör de här oftare. 33 00:01:15,916 --> 00:01:18,293 Ni står vid en gigantisk metalldörr. 34 00:01:18,377 --> 00:01:21,338 Jag letar efter fällor vid dörren. 35 00:01:22,381 --> 00:01:23,590 Det finns inga fällor. 36 00:01:23,674 --> 00:01:24,800 Jag använder mitt magikeröga 37 00:01:24,883 --> 00:01:27,094 för att undersöka vad som är på andra sidan dörren. 38 00:01:27,177 --> 00:01:28,262 Det är nästan 39 00:01:28,345 --> 00:01:31,557 som när du använde en dörrkamera för att spionera på din fästmö. 40 00:01:33,934 --> 00:01:35,436 Nej, det är inte alls samma sak. 41 00:01:35,519 --> 00:01:37,521 Ditt magikeröga upptäcker ett monster. 42 00:01:37,604 --> 00:01:40,107 - Är det ensamt och oälskat? - Jag antar det. 43 00:01:40,190 --> 00:01:42,985 Jag öppnar dörren och säger: "Hej, Raj." 44 00:01:44,737 --> 00:01:46,363 Jag har en flaska champagne till er. 45 00:01:46,864 --> 00:01:47,882 Vi beställde inte det här. 46 00:01:47,906 --> 00:01:49,783 Det är från herrn i baren. 47 00:01:51,869 --> 00:01:54,580 Om vi dricker den, betyder det att vi lovar nåt? 48 00:01:54,705 --> 00:01:57,499 För jag är lyckligt gift, men jag tittar gärna på. 49 00:01:59,001 --> 00:02:01,003 Vi ska inte göra nåt. 50 00:02:01,086 --> 00:02:03,756 Verkligen? Är allt det arbetet för Leonard? 51 00:02:05,841 --> 00:02:08,969 Varför ringer du inte bara henne? Ni kan säkert lösa det här. 52 00:02:09,053 --> 00:02:10,488 Jag vill inte prata om det. Spela vidare. 53 00:02:10,512 --> 00:02:13,015 Okej, cyklopen berättar för er att besvärjaren ni letar efter 54 00:02:13,098 --> 00:02:15,559 bor på Dvärgherrarnas Härbärge. 55 00:02:15,642 --> 00:02:17,686 Verkligen? Ett Härbärge? 56 00:02:17,770 --> 00:02:19,480 Anu är concierge på ett hotell. 57 00:02:19,563 --> 00:02:22,024 Det är lite okänsligt, tycker inte du det? 58 00:02:22,107 --> 00:02:24,401 Jag hade inte lagt märke till nåt om du inte nämnt det. 59 00:02:24,485 --> 00:02:26,278 Men nu när jag har nämnt det, hur känns det? 60 00:02:26,361 --> 00:02:27,988 - Tråkigt. - Hoppas du skäms. 61 00:02:29,239 --> 00:02:30,657 - Hej, damer. - Zack! 62 00:02:30,741 --> 00:02:32,326 Hej. Ni känner ju Zack. 63 00:02:32,409 --> 00:02:33,619 - Ja. - Så klart. 64 00:02:33,702 --> 00:02:34,888 Var det du som skickade denna? 65 00:02:34,912 --> 00:02:37,539 Det var det. Jag bad om den dyraste de hade. 66 00:02:37,623 --> 00:02:41,293 Den kostade 200 dollar, men jag ville ha en dyrare. 67 00:02:41,376 --> 00:02:43,837 Då sa de att den kostade 300 dollar. 68 00:02:48,008 --> 00:02:50,010 - Men det var ju samma... - Säg inget. 69 00:02:51,512 --> 00:02:53,656 Tack ska du ha, men du borde inte ha spenderat allt det. 70 00:02:53,680 --> 00:02:57,267 Det är okej. Jag har just sålt mitt företag för båtlaster med pengar. 71 00:02:57,351 --> 00:02:58,769 Och sen köpte jag en båt. 72 00:03:00,104 --> 00:03:02,689 Sen gifte jag mig. Gissa var. 73 00:03:03,357 --> 00:03:04,357 På din båt? 74 00:03:05,025 --> 00:03:07,444 Nej, men det hade varit fantastiskt! 75 00:03:09,071 --> 00:03:11,073 Grattis. 76 00:03:11,156 --> 00:03:13,033 Du och Leonard 77 00:03:13,117 --> 00:03:15,369 borde komma över på middag på vår båt. 78 00:03:15,744 --> 00:03:17,871 Ja, det hade varit trevligt. 79 00:03:17,955 --> 00:03:20,833 Leonard nämnde ju precis hur han hoppades få äta middag 80 00:03:20,916 --> 00:03:23,710 med en av dina ex-pojkvänner på dennes dyra båt. 81 00:03:26,088 --> 00:03:28,590 - Då blir ju det perfekt. - Ja. 82 00:03:56,757 --> 00:03:57,758 Hej. Hur var spelkvällen? 83 00:03:57,841 --> 00:03:59,551 Otrolig. 84 00:03:59,635 --> 00:04:01,345 Sheldon slog ett tal så otroligt högt, 85 00:04:01,428 --> 00:04:03,269 att det inte går att hitta i nån av tabellerna. 86 00:04:03,806 --> 00:04:06,600 Så roligt. Oj, jag borde inte ha kört hem. 87 00:04:08,894 --> 00:04:10,145 Hur var tjejkvällen? 88 00:04:10,229 --> 00:04:12,898 Det var kul. Amy blev full och berättade för oss 89 00:04:12,982 --> 00:04:15,651 att Sheldons bröst är lent som en tumlares. 90 00:04:17,361 --> 00:04:19,154 Det piper ju när man rör det. 91 00:04:20,072 --> 00:04:21,991 Och så träffade vi Zack. 92 00:04:22,950 --> 00:04:23,951 Jaså? Hur mår han? 93 00:04:24,034 --> 00:04:26,161 - Han har gift sig. - Trevligt. 94 00:04:26,287 --> 00:04:29,456 Ja, och han har sålt sitt företag för en förmögenhet och pensionerat sig. 95 00:04:33,460 --> 00:04:35,713 Och du fick mig, alla vinner. 96 00:04:37,589 --> 00:04:39,550 Du är väl inte avundsjuk på Zack? 97 00:04:39,633 --> 00:04:41,093 Va? Absolut inte. 98 00:04:41,176 --> 00:04:43,497 Faktum är att han borde vara avundsjuk på mig, som har dig. 99 00:04:43,971 --> 00:04:46,599 Och en labyrint med över 30 rum kvar att utforska 100 00:04:46,682 --> 00:04:48,934 eftersom ingen tänkte på att leta efter lönndörrar 101 00:04:49,018 --> 00:04:50,769 under magikertronen. 102 00:04:52,146 --> 00:04:53,981 Jag skulle vilja gå på upptäcktsfärd. 103 00:04:54,565 --> 00:04:55,565 Verkligen? 104 00:04:56,775 --> 00:04:58,096 Då tar jag fram tärningarna igen. 105 00:05:05,784 --> 00:05:08,037 JAG VET ATT JAG GJORDE BORT MIG 106 00:05:08,454 --> 00:05:10,748 Försvinn, Raj! 107 00:05:11,582 --> 00:05:13,834 JAG VILL BARA PRATA 108 00:05:13,917 --> 00:05:15,961 Vad gör du? 109 00:05:16,086 --> 00:05:18,881 Jag ska vinna dig tillbaka, precis som i Love Actually. 110 00:05:24,887 --> 00:05:26,096 Jag vet inte vad det betyder. 111 00:05:26,430 --> 00:05:29,725 Verkligen? Har du aldrig sett Love Actually? 112 00:05:29,850 --> 00:05:32,311 Om du vill titta på den nu kan jag vänta. 113 00:05:34,605 --> 00:05:36,106 Jag har inget att säga dig. 114 00:05:36,482 --> 00:05:38,233 Du, vi gjorde misstag båda två. 115 00:05:38,317 --> 00:05:41,111 Jag ber om ursäkt för att jag spionerade på dig. 116 00:05:41,195 --> 00:05:43,864 Det var inte meningen, men jag förstår att det inte var okej. 117 00:05:45,824 --> 00:05:48,160 Vill du be om förlåt nu? 118 00:05:49,203 --> 00:05:52,247 Du sa också att du inte litar på mig och att du knappt känner mig. 119 00:05:53,082 --> 00:05:55,501 Jag trodde verkligen att vi skulle turas om här. 120 00:05:56,752 --> 00:05:59,338 Ärligt talat, Raj, varför vill du ens gifta dig med mig? 121 00:05:59,421 --> 00:06:02,049 Du vet, familj och Indien och sånt. 122 00:06:04,343 --> 00:06:05,761 Vill du höra vad jag tror? 123 00:06:05,803 --> 00:06:08,555 Alla dina vänner är gifta, och du vill inte bli lämnad utanför. 124 00:06:09,014 --> 00:06:12,810 Och ärligt talat, det är inget bra skäl. 125 00:06:12,893 --> 00:06:16,480 Okej, hur är det annorlunda från vad du gör? 126 00:06:17,439 --> 00:06:18,541 Oroar dig över bortkastade år 127 00:06:18,565 --> 00:06:20,943 då du dejtade fel människor, och nu 128 00:06:21,026 --> 00:06:24,738 letar du bara efter en genväg. 129 00:06:24,822 --> 00:06:26,657 Du har rätt. Det är inte annorlunda. 130 00:06:26,907 --> 00:06:28,051 Bra, så vi håller med varandra. 131 00:06:28,075 --> 00:06:29,868 - Ja. - Fantastiskt. 132 00:06:29,952 --> 00:06:31,620 Vänta. Vad var vi precis överens om? 133 00:06:33,038 --> 00:06:35,416 Att vi inte borde träffas mer. 134 00:06:37,209 --> 00:06:40,212 Vet du vad? Kan du inte bara stänga dörren så gör jag resten med korten? 135 00:06:42,840 --> 00:06:44,508 SNÄLLA 136 00:06:50,347 --> 00:06:52,850 Minns du Pennys ex-pojkvän Zack? 137 00:06:52,933 --> 00:06:55,436 Leonard, jag minns alla Pennys ex-pojkvänner. 138 00:06:55,519 --> 00:06:57,688 Om du vill kan jag ge dig dem i alfabetisk ordning. 139 00:06:58,355 --> 00:06:59,857 Nej, tack. 140 00:06:59,940 --> 00:07:02,818 Vill du höra nåt skoj. Man kan tro att Zack är sist på den listan, 141 00:07:02,901 --> 00:07:06,071 men hon har också dejtat två Zekes. 142 00:07:06,655 --> 00:07:10,451 Tydligen har Zack sålt sitt företag för en massa pengar och pensionerat sig. 143 00:07:11,118 --> 00:07:12,119 Och det stör dig? 144 00:07:12,995 --> 00:07:16,624 Jag vet inte. Jag menar... Jag antar det. Ja. 145 00:07:16,707 --> 00:07:20,669 Det känns inte rättvist. Jag jobbar hårt. 146 00:07:22,963 --> 00:07:24,882 Jag är riktigt smart. 147 00:07:27,509 --> 00:07:30,262 Jag har bidragit så mycket till mitt fält. 148 00:07:33,390 --> 00:07:37,519 Men Zack är den som blir rik, medan jag måste jobba för min lön? 149 00:07:37,770 --> 00:07:39,688 En massa människor du inte känner är ju rika. 150 00:07:39,772 --> 00:07:42,191 Det verkar inte störa dig. Mark Zuckerberg, 151 00:07:42,316 --> 00:07:44,902 - Sultanen av Brunei, Gordon Letwin. - Vem är det? 152 00:07:45,736 --> 00:07:47,821 Han är en av de elva första anställda på Microsoft. 153 00:07:47,905 --> 00:07:50,950 Ja, men jag måste inte umgås med Gordon Letwin. 154 00:07:51,033 --> 00:07:51,867 Synd. 155 00:07:51,951 --> 00:07:55,663 Han hjälpte till att skapa filsystemet HPFS. Så intressant. 156 00:07:57,498 --> 00:08:01,418 Penny sa till honom att vi skulle komma och äta middag på deras dumma båt. 157 00:08:01,502 --> 00:08:03,253 Säg bara att du inte vill gå. 158 00:08:03,337 --> 00:08:06,048 Då tror hon att jag är avundsjuk och småsint. 159 00:08:06,465 --> 00:08:08,759 Så du vill verka mogen och självsäker. 160 00:08:14,640 --> 00:08:17,768 Jag gör ett misstag och så säger hon att hon inte vill gifta sig längre. 161 00:08:17,851 --> 00:08:20,104 - Som att hon aldrig gjort fel. - Gjorde hon det? 162 00:08:20,688 --> 00:08:22,208 Hon gick med på att gifta sig med mig. 163 00:08:24,525 --> 00:08:28,070 Ärligt talat, jag tror du kom undan lätt. Jag tror inte hon var rätt för dig. 164 00:08:28,195 --> 00:08:29,405 Howie... 165 00:08:29,488 --> 00:08:30,489 Vad? 166 00:08:30,572 --> 00:08:32,366 Du kan inte snacka skit om Anu. 167 00:08:32,449 --> 00:08:35,077 De kommer bli tillsammans igen, och då kommer du vara en tölp. 168 00:08:35,160 --> 00:08:36,954 Minns du när vi gjorde slut, 169 00:08:36,996 --> 00:08:38,872 och Penny sa en massa elakt om dig? 170 00:08:43,460 --> 00:08:44,586 Vad sa hon? 171 00:08:44,670 --> 00:08:45,963 Det vill jag inte gå in på. 172 00:08:46,046 --> 00:08:47,756 Lite var elakt, det mesta var sant. 173 00:08:51,385 --> 00:08:52,678 Ska jag bara ljuga för min vän? 174 00:08:52,761 --> 00:08:54,638 Jag vill inte att du ljuger för mig. 175 00:08:54,722 --> 00:08:56,098 Ingen ska ljuga för dig. 176 00:08:56,181 --> 00:08:57,474 Ljug. 177 00:08:59,977 --> 00:09:01,395 Hon säger att jag bara gifter mig 178 00:09:01,520 --> 00:09:04,481 för att mina vänner är gifta, och jag inte vill vara utanför. 179 00:09:04,565 --> 00:09:06,150 Nonsens. 180 00:09:06,191 --> 00:09:07,901 Nej, hon har rätt. 181 00:09:09,028 --> 00:09:10,362 Vad ska jag nu säga? 182 00:09:13,949 --> 00:09:16,994 Marissa, hur träffades ni? 183 00:09:17,620 --> 00:09:19,121 Det är en rolig historia. 184 00:09:19,246 --> 00:09:21,373 Vi träffades i en bokhandel. 185 00:09:24,918 --> 00:09:26,420 Det är roligt. 186 00:09:27,713 --> 00:09:29,673 Ja. Jag var bara där och använde toaletten, 187 00:09:29,757 --> 00:09:32,468 men den här hade en hög med böcker, så här stor. 188 00:09:33,010 --> 00:09:34,345 Så du gillar att läsa? 189 00:09:34,386 --> 00:09:36,263 Nej. Jag jobbar där. 190 00:09:37,765 --> 00:09:40,267 Ja, hon är så smart. 191 00:09:40,351 --> 00:09:43,437 Nämn vilken bok som helst, så kan hon säga om hon hört om den. 192 00:09:43,979 --> 00:09:45,230 Kom igen, testa. 193 00:09:46,607 --> 00:09:47,524 Räddaren i nöden. 194 00:09:47,608 --> 00:09:48,608 Nej. 195 00:09:50,152 --> 00:09:52,821 Där ser man, Penny. Vi gillar visst nördar båda två. 196 00:09:54,239 --> 00:09:57,576 Ska vi åka ut med den här då? 197 00:09:57,660 --> 00:10:00,079 Nej. Det är lite blåsigt ikväll. 198 00:10:00,162 --> 00:10:02,539 Det är okej, det här är trevligt, sitta under stjärnorna. 199 00:10:02,623 --> 00:10:04,416 Det är ganska fridfullt. 200 00:10:04,500 --> 00:10:06,627 Det är en fin båt. 201 00:10:06,669 --> 00:10:09,213 Tack. Vi älskar den. 202 00:10:09,338 --> 00:10:11,256 Fast, han är så lång att han slår sitt huvud 203 00:10:11,382 --> 00:10:12,942 nästan varje gång han går ner där nere. 204 00:10:13,050 --> 00:10:15,469 Efter de första par gångerna känner man det inte. 205 00:10:16,804 --> 00:10:18,097 Men hur uppför vi oss. 206 00:10:18,138 --> 00:10:19,824 Zack, vi hämtar nåt att dricka till gästerna. 207 00:10:19,848 --> 00:10:21,225 Självklart, älskling. 208 00:10:22,142 --> 00:10:23,536 Jag fattar inte att de killen är rik. 209 00:10:23,560 --> 00:10:25,813 - Akta huvudet. - Det var nära. 210 00:10:27,815 --> 00:10:28,857 Är du avundsjuk? 211 00:10:28,941 --> 00:10:30,210 Jag vet, jag borde inte vara det. 212 00:10:30,234 --> 00:10:32,361 Han är super trevlig. Jag borde vara glad för honom. 213 00:10:32,444 --> 00:10:34,071 Det går mig på nerverna också. 214 00:10:34,154 --> 00:10:36,115 - Verkligen? - Ja. Jag försökte låtsas 215 00:10:36,198 --> 00:10:38,659 så du inte skulle tycka jag var småsint. 216 00:10:38,742 --> 00:10:40,327 Det visar sig att vi båda är småsinta. 217 00:10:41,787 --> 00:10:42,788 Jag älskar dig så mycket. 218 00:10:45,082 --> 00:10:45,916 Skål. 219 00:10:46,000 --> 00:10:47,459 - Tack ska du ha. - Tack. 220 00:10:49,878 --> 00:10:52,923 Hörrni, jag måste vara ärlig. 221 00:10:53,007 --> 00:10:56,260 Vi har en annan anledning till varför vi bjöd hit er. 222 00:10:57,469 --> 00:11:01,348 Vi vill ha en bebis, men vi kan inte göra det själva. 223 00:11:01,473 --> 00:11:04,143 Det kan bero på leken jag och mina kårbröder brukade leka 224 00:11:04,226 --> 00:11:06,562 där vi sparkade varandra på pungen om och om igen. 225 00:11:08,606 --> 00:11:10,326 Men läkaren säger att det är svårt att säga. 226 00:11:12,026 --> 00:11:13,277 Vi vet helt enkelt inte. 227 00:11:16,697 --> 00:11:17,906 Har du gått på college? 228 00:11:20,200 --> 00:11:21,744 Och Zack har alltid sett upp till dig 229 00:11:21,827 --> 00:11:24,246 eftersom du är den smartaste person han känner. 230 00:11:24,371 --> 00:11:25,371 Okej. 231 00:11:26,790 --> 00:11:28,584 Det här har varit en så trevlig kväll. 232 00:11:28,667 --> 00:11:31,253 Ska vi inte bara sluta innan vi säger nåt mer. 233 00:11:31,420 --> 00:11:33,021 Leonard, vill du bli far till vårt barn? 234 00:11:33,547 --> 00:11:34,923 Ni sa nåt mer. 235 00:11:42,076 --> 00:11:44,328 Det är verkligen smickrande. 236 00:11:44,704 --> 00:11:46,706 Och väldigt konstigt, eller hur? 237 00:11:48,624 --> 00:11:52,128 Jag vill bara poängtera att du inte får... Du vet. 238 00:11:52,461 --> 00:11:53,461 Nej, jag... 239 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Jag förstår. 240 00:11:56,173 --> 00:11:57,484 Bara för att jag legat med din fru, 241 00:11:57,508 --> 00:11:59,260 betyder inte det att du får ligga med min. 242 00:12:02,138 --> 00:12:05,224 Vi förstår, men tack för att du förklarade. 243 00:12:06,809 --> 00:12:07,810 Det var så lite så. 244 00:12:09,312 --> 00:12:12,398 Jag vet att det är mycket att be om, men det hade betytt så mycket. 245 00:12:12,857 --> 00:12:15,610 Ja, och vi vill verkligen inte ha en främlings, ni vet... 246 00:12:15,693 --> 00:12:16,861 - Jag vet. - Spermier. 247 00:12:18,696 --> 00:12:21,907 Och Zack har alltid sagt att Leonard är en bra kille. 248 00:12:23,034 --> 00:12:26,329 Jag vet faktiskt inte vad jag ska säga. 249 00:12:26,495 --> 00:12:28,056 Verkligen? Vet du inte vad du ska säga? 250 00:12:29,373 --> 00:12:31,459 Jag tror vi måste prata om det här. 251 00:12:32,001 --> 00:12:34,295 Ja. Så klart ni borde prata. 252 00:12:34,378 --> 00:12:36,505 Ta er tid. 253 00:12:40,176 --> 00:12:41,552 Han menar privat. 254 00:12:41,636 --> 00:12:42,762 - Visst, förlåt. - Okej. 255 00:12:42,845 --> 00:12:44,388 - Kom igen, Zack. - Okej. 256 00:12:46,599 --> 00:12:48,368 Tycker du verkligen att de båda borde bli föräldrar? 257 00:12:48,392 --> 00:12:50,102 Det är inget fel på dem. 258 00:13:00,404 --> 00:13:01,656 Hej, pappa. 259 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Installerade du en kamera för att spionera på din fästmö? 260 00:13:04,742 --> 00:13:07,620 Va? Nej! 261 00:13:08,371 --> 00:13:09,747 Det är vad hennes föräldrar sa 262 00:13:09,830 --> 00:13:11,516 när de meddelade att bröllopet var inställt. 263 00:13:11,540 --> 00:13:14,502 Men jag sa till dem att du aldrig skulle göra nåt sånt. 264 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 Tack ska du ha. 265 00:13:16,545 --> 00:13:18,172 Fast jag installerade ju en kamera 266 00:13:18,256 --> 00:13:21,592 och jag spionerade på henne, men jag installerade inte den för att spionera. 267 00:13:22,843 --> 00:13:25,221 Det kommer inte vara vår vinkel. 268 00:13:25,346 --> 00:13:28,849 Vår vinkel är att hon är en lögnare. Och gammal. 269 00:13:28,933 --> 00:13:30,226 En gammal, smutsig lögnare. 270 00:13:31,686 --> 00:13:35,022 Nej. Hon är fantastisk. Det var jag som sabbade det. 271 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Säg inte det till dem. 272 00:13:37,024 --> 00:13:38,609 Hon är dålig. Du är bra. 273 00:13:38,776 --> 00:13:41,195 De måste betala tillbaka min deposition på bröllopet. 274 00:13:42,863 --> 00:13:45,700 Det här är mitt fel. Jag skulle ha litat på henne. 275 00:13:45,992 --> 00:13:48,619 Vill du fortfarande gifta dig? 276 00:13:48,786 --> 00:13:50,288 Okej då. Jag ringer hennes föräldrar 277 00:13:50,413 --> 00:13:52,123 och så löser vi det här. 278 00:13:52,623 --> 00:13:54,264 Jag tror inte hon vill gifta sig med mig. 279 00:13:54,709 --> 00:13:57,920 Och ärligt talat, hon förtjänar någon bättre. 280 00:13:58,504 --> 00:14:01,966 Rajesh, du måste sluta vara så hård mot dig själv. 281 00:14:02,049 --> 00:14:03,426 Du är en bra man. 282 00:14:05,678 --> 00:14:07,346 Det har du aldrig sagt förr. 283 00:14:07,430 --> 00:14:08,931 Du är också en idiot. 284 00:14:10,725 --> 00:14:11,892 Det har du sagt. 285 00:14:13,019 --> 00:14:16,022 Men ditt hjärta är på rätt ställe, och du förtjänar att vara lycklig. 286 00:14:16,480 --> 00:14:19,025 Du måste bara lista ut vad du vill, 287 00:14:19,066 --> 00:14:22,278 och om det betyder att vi avlyser bröllopet, så gör vi det. 288 00:14:22,903 --> 00:14:23,738 Tack ska du ha. 289 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 Men lista ut det snabbt, annars kommer jag fira 290 00:14:25,906 --> 00:14:27,783 min nästa födelsedag med mycket fler elefanter 291 00:14:27,908 --> 00:14:29,660 och sammetsblommor än jag tänkt. 292 00:14:33,331 --> 00:14:36,011 Och Leonard bara stod där med ett stort, dumt leende på sina läppar, 293 00:14:36,042 --> 00:14:38,961 som om han såg en valp och en apa bli vänner. 294 00:14:40,838 --> 00:14:43,132 Jag förstår att han kan ha blivit smickrad av frågan. 295 00:14:43,215 --> 00:14:44,776 Det är inte smickrande. Det är läskigt. 296 00:14:45,092 --> 00:14:47,762 Saker kan vara både smickrande och läskiga. 297 00:14:48,179 --> 00:14:50,348 Häromkvällen sa Sheldon att mina fötter 298 00:14:50,431 --> 00:14:52,391 såg ut som Richard Feynmans händer. 299 00:14:53,351 --> 00:14:54,185 Verkligen? 300 00:14:54,268 --> 00:14:57,104 Hade du varit okej med att Sheldon användes som spermadonator? 301 00:14:57,188 --> 00:15:00,107 Absolut inte. Jag är den enda tjänarinnan i den här berättelsen. 302 00:15:03,527 --> 00:15:05,154 Funderar Leonard verkligen på det? 303 00:15:05,237 --> 00:15:06,781 Ja. Vi bråkade om det. 304 00:15:06,864 --> 00:15:08,342 Han sa att om jag inte vill ha hans barn, 305 00:15:08,366 --> 00:15:10,010 varför skulle då inte nån annan få ha det? 306 00:15:10,034 --> 00:15:11,034 Har ni hört nåt så dumt? 307 00:15:14,956 --> 00:15:15,748 Vad? 308 00:15:15,873 --> 00:15:20,503 Det finns ju en djupt rotad biologisk drift att föra vidare sina gener. 309 00:15:20,544 --> 00:15:21,837 Det är naturligt. 310 00:15:21,921 --> 00:15:23,464 Så du är på hans sida? 311 00:15:23,965 --> 00:15:27,718 Om man ser på Leonard som ett däggdjur, är det väldigt förståeligt. 312 00:15:28,803 --> 00:15:30,864 Men om man ser på honom som din make, är han en tölp. 313 00:15:30,888 --> 00:15:32,056 Och vi hatar honom. 314 00:15:36,227 --> 00:15:41,524 Verkligen? Vill Zack att du donerar ditt genetiska material till hans bebis? 315 00:15:41,607 --> 00:15:44,860 Ja. Så jag hjälper ett par som verkligen vill ha barn 316 00:15:44,944 --> 00:15:47,822 och de vill betala oss, och så blir Penny tokig på hela grejen. 317 00:15:47,905 --> 00:15:49,365 - Det är inte logiskt. - Jag vet. 318 00:15:49,448 --> 00:15:50,825 Ville de ha dig? 319 00:15:53,494 --> 00:15:55,288 Ja, Sheldon, de ville ha mig. 320 00:15:55,371 --> 00:15:58,082 - Jag är smart. Jag är trevlig. - Jag är smart. Jag är trevlig. 321 00:15:58,124 --> 00:16:00,459 Och jag kan äta ost utan att rummet måste utrymmas. 322 00:16:02,128 --> 00:16:04,046 Är du sur över att han inte bad dig? 323 00:16:04,130 --> 00:16:06,215 Självklart inte. Jag tycker bara det är intressant 324 00:16:06,299 --> 00:16:09,552 att av alla människor han känner, tycker han du är det bästa valet. 325 00:16:09,594 --> 00:16:11,554 Men det gör han. 326 00:16:11,637 --> 00:16:14,181 Jag förstår inte varför Penny är så emot det. 327 00:16:14,307 --> 00:16:16,434 Kanske oroar sig Penny över att du inte har övervägt 328 00:16:16,517 --> 00:16:18,996 den emotionella pressen av att veta att det finns ett barn där ute 329 00:16:19,020 --> 00:16:22,064 som biologiskt sett är ditt, men ändå inte ditt. 330 00:16:24,483 --> 00:16:26,152 Det är verkligen insiktsfullt. 331 00:16:26,235 --> 00:16:28,321 Jag är längre än du och jag har inte astma. 332 00:16:28,362 --> 00:16:29,530 De är galna. 333 00:16:36,621 --> 00:16:39,665 Jag vet att du tittar och att du vet att det är jag. 334 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 - Du gör det bara svårare. - Hör här, 335 00:16:48,215 --> 00:16:51,469 du hade rätt, jag gjorde det här av fel anledningar. 336 00:16:52,720 --> 00:16:56,515 Du förtjänar att gifta dig med någon som vet hur fantastisk du är 337 00:16:56,599 --> 00:17:00,686 och som friar för att han inte vill leva en enda dag utan dig. 338 00:17:01,062 --> 00:17:04,649 Inte för att han vill komma ifatt sina vänner. 339 00:17:05,650 --> 00:17:06,817 Tack ska du ha. 340 00:17:07,735 --> 00:17:11,238 Och du ska veta att jag tror att jag kan vara den mannen. 341 00:17:11,989 --> 00:17:13,991 Raj, jag tänker inte gifta mig med dig. 342 00:17:14,075 --> 00:17:16,577 - Jag ber dig inte. - Varför är du här då? 343 00:17:16,661 --> 00:17:19,997 För att jag gillar dig. 344 00:17:20,081 --> 00:17:22,541 Jag gillar dig nog för att börja det här förhållandet 345 00:17:22,625 --> 00:17:24,752 från början, inte mitten. 346 00:17:24,835 --> 00:17:28,589 Så vill du gå på dejt med mig? 347 00:17:30,132 --> 00:17:31,133 Jag vet inte. 348 00:17:33,302 --> 00:17:36,264 SNÄLLA 349 00:17:37,932 --> 00:17:38,975 Okej. 350 00:17:39,058 --> 00:17:40,226 Men jag varnar dig, 351 00:17:40,726 --> 00:17:44,897 jag avslutade precis en konstig relation, och kanske klagar en del på mitt ex. 352 00:17:45,856 --> 00:17:47,108 Kanske är han konstig för att 353 00:17:47,191 --> 00:17:49,392 han inte vet hur han ska be om att få sin ring tillbaka. 354 00:17:58,346 --> 00:18:00,223 - Hej. - Hej. 355 00:18:02,016 --> 00:18:04,477 - Var har du varit? - Ute. 356 00:18:05,186 --> 00:18:08,606 Du, jag är ledsen över att vi grälade. 357 00:18:08,690 --> 00:18:11,568 Jag vet att det är en märklig situation, 358 00:18:11,651 --> 00:18:13,891 och om du inte vill att jag gör det, så gör jag det inte. 359 00:18:14,946 --> 00:18:17,740 - Verkligen? - Verkligen. 360 00:18:17,907 --> 00:18:19,534 Vi är ett team. Vi är två om det här. 361 00:18:22,453 --> 00:18:23,453 Jag kommer strax. 362 00:18:38,595 --> 00:18:39,637 Vad är det? 363 00:18:39,679 --> 00:18:41,639 Det är en provkopp. 364 00:18:42,140 --> 00:18:45,185 Verkligen? Det ser ut som korken till en hostmedicinflaska. 365 00:18:48,021 --> 00:18:49,480 Det är det närmaste jag kunde hitta. 366 00:18:49,606 --> 00:18:52,025 - Det är en gest. Håll käften. - Okej, förlåt. 367 00:18:53,860 --> 00:18:57,697 Menar du att du tycker att det är okej? 368 00:18:57,780 --> 00:19:00,491 Jag vet inte, men när jag sa till dig att jag inte vill ha barn 369 00:19:00,533 --> 00:19:03,453 fick du inte din vilja igenom, så... 370 00:19:03,536 --> 00:19:05,788 Kanske behöver jag inte få min vilja igenom här. 371 00:19:07,624 --> 00:19:08,624 Tack ska du ha. 372 00:19:09,959 --> 00:19:13,213 De kunde inte ha valt en bättre person. 373 00:19:15,840 --> 00:19:16,966 Ringer du Zack? 374 00:19:17,050 --> 00:19:19,636 Nej, Sheldon. Kan du säga det där sista en gång till. 375 00:19:21,429 --> 00:19:22,430 Kom igen. 376 00:19:46,371 --> 00:19:48,373 Undertexter: Oskar Klaren