1
00:00:02,085 --> 00:00:03,712
I tidigare avsnitt.
2
00:00:03,921 --> 00:00:07,382
- Det är bara ett smärre bakslag.
- Nej, det är det inte.
3
00:00:07,591 --> 00:00:08,884
Jag har varit här i tio år.
4
00:00:09,092 --> 00:00:12,095
- Jag har inget att komma med.
- Du har mig.
5
00:00:14,389 --> 00:00:15,766
Jag har dig.
6
00:00:22,356 --> 00:00:24,149
Leonard Hofstadter,
7
00:00:24,358 --> 00:00:25,901
vill du gifta dig med mig?
8
00:00:31,114 --> 00:00:33,408
Sa du verkligen "Ääh" nyss?
9
00:00:33,617 --> 00:00:34,868
OCH NU...
10
00:00:35,077 --> 00:00:37,162
- Det är en skandal.
- Jag vet.
11
00:00:37,329 --> 00:00:39,581
Universitetet tror att de kan
göra som de vill.
12
00:00:39,706 --> 00:00:41,208
Vi borde bara sitta
och ta emot.
13
00:00:41,375 --> 00:00:42,501
Låt det vara.
14
00:00:42,626 --> 00:00:45,462
Du arbetar outtröttligt för någon
och du får detta i gengäld
15
00:00:45,587 --> 00:00:49,216
Herregud! De vill
att tar ut dina semesterdagar!
16
00:00:50,926 --> 00:00:52,469
Men jag vill inte ha semester.
17
00:00:52,594 --> 00:00:55,264
Jag vill inte förminska
vad du går igenom,
18
00:00:55,472 --> 00:00:57,182
men jag är lite
distraherad just nu.
19
00:00:57,391 --> 00:00:59,017
Nu igen?
20
00:00:59,226 --> 00:01:01,687
Penny friade, du sa inte ja
och nu tror du
21
00:01:01,812 --> 00:01:03,981
att du har förlorat
hennes kärlek för alltid.
22
00:01:04,106 --> 00:01:05,440
Vad har det att göra med
23
00:01:05,566 --> 00:01:07,651
att jag måste koppla av
i några dagar?
24
00:01:09,736 --> 00:01:12,030
- Ingenting!
- Tack.
25
00:01:14,157 --> 00:01:15,576
Jag ska prata med Penny.
26
00:01:15,784 --> 00:01:18,912
Jag ska gå in, ta på mig
min mysigaste pyjamas,
27
00:01:19,121 --> 00:01:22,624
krypa ihop med en bra bok
och vänta tills mardrömmen är över.
28
00:01:26,712 --> 00:01:28,380
Penny.
29
00:01:34,261 --> 00:01:35,429
Förlåt.
30
00:01:37,723 --> 00:01:38,640
- Hej.
- Hej.
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,517
Förlåt att jag inte
svarade på ditt sms.
32
00:01:40,642 --> 00:01:42,019
Jag behövde lite tid att tänka.
33
00:01:42,144 --> 00:01:43,854
- Okej.
- Här. Kom in.
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,939
Om du vill göra slut,
så säg bara det.
35
00:01:46,064 --> 00:01:47,691
- Leonard...
- Nej. Jag menade inte det.
36
00:01:47,816 --> 00:01:49,693
Säg inte det. Hata mig,
men stanna hos mig.
37
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
Det funkade för mina föräldrar.
38
00:01:53,572 --> 00:01:56,158
Jag vill inte att det ska
ta slut mellan oss.
39
00:01:56,950 --> 00:01:58,410
Jaha. Okej.
40
00:01:59,286 --> 00:02:00,579
Bra, bra.
41
00:02:00,787 --> 00:02:02,915
Är det okej om jag gråter en skvätt?
42
00:02:04,625 --> 00:02:07,753
- Jag skulle nog inte göra det.
- Jo.
43
00:02:10,172 --> 00:02:13,008
Du agerade på rätt sätt i går kväll.
Jag var en enda röra.
44
00:02:13,175 --> 00:02:15,344
Jag var frustrerad
för min misslyckade karriär.
45
00:02:15,511 --> 00:02:17,262
Jag förstår det
och jag vill att du vet
46
00:02:17,471 --> 00:02:19,932
att jag stödjer dig
i allt du vill göra.
47
00:02:20,140 --> 00:02:22,351
Bra, för jag har tänkt,
om jag verkligen vill
48
00:02:22,518 --> 00:02:23,894
att skådespelandet ska fungera,
49
00:02:24,019 --> 00:02:26,980
måste jag fokusera all min energi
på det. Och för att göra det,
50
00:02:27,105 --> 00:02:29,733
borde jag sluta
jobba som servitris.
51
00:02:30,692 --> 00:02:31,443
Wow.
52
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
- Det är ett stort steg.
- Jag vet det.
53
00:02:33,654 --> 00:02:35,739
Innan du tar förhastade...
54
00:02:35,948 --> 00:02:38,075
- Jag har sagt upp mig.
- Och jag stödjer dig.
55
00:03:05,435 --> 00:03:07,145
Kom igen.
Ta med mig till jobbet.
56
00:03:07,354 --> 00:03:09,147
Nej. Du är på semester.
57
00:03:09,273 --> 00:03:11,900
Vad händer om det finns
ett vetenskapligt genombrott idag
58
00:03:12,067 --> 00:03:13,110
och jag är inte där?
59
00:03:13,235 --> 00:03:15,279
Tror du att det skulle
finnas ett genombrott
60
00:03:15,404 --> 00:03:18,115
- utan dig som gör det?
- Nej. Jag lurades bara.
61
00:03:19,408 --> 00:03:20,826
Hej då.
62
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Vänta!
63
00:03:24,371 --> 00:03:26,290
- Ta med mig.
- Nej!
64
00:03:27,124 --> 00:03:28,500
- Snälla.
- Nej!
65
00:03:28,709 --> 00:03:30,669
- För sent. Jag följer med.
- Stanna!
66
00:03:30,878 --> 00:03:32,629
Men...
- Jag sa stanna!
67
00:03:40,220 --> 00:03:41,847
Jag ska till jobbet.
68
00:03:42,055 --> 00:03:43,307
Följ inte efter mig.
69
00:04:02,868 --> 00:04:03,994
Hej, Stuart.
70
00:04:05,579 --> 00:04:07,664
- Hej.
- Förlåt. Skrämde jag dig?
71
00:04:07,873 --> 00:04:11,168
Ja, men nu för tiden
gör de flesta kunder det.
72
00:04:12,085 --> 00:04:14,546
- Vad vill du?
- Jag behöver lite hjälp.
73
00:04:14,755 --> 00:04:17,382
Jag råkade förstöra en av
Howards serietidningar i morse
74
00:04:17,508 --> 00:04:20,052
- och hoppas att jag kan byta ut den.
- Wow. Vad hände?
75
00:04:20,260 --> 00:04:22,888
Batman fick spö med min locktång.
76
00:04:24,932 --> 00:04:27,142
Låt inte Gåtan få veta det.
77
00:04:28,852 --> 00:04:30,979
Det är ett serietidningsskämt.
78
00:04:32,356 --> 00:04:34,233
Eller kanske inte.
79
00:04:35,234 --> 00:04:38,153
- Har du den?
- Den är ganska sällsynt.
80
00:04:38,362 --> 00:04:40,364
Jag behöver några
dagar för att hitta den.
81
00:04:40,572 --> 00:04:43,408
Jag hoppades få den innan
Howie kommer hem från jobbet.
82
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
- Varför denna brådska?
- Han säger alltid
83
00:04:45,536 --> 00:04:47,704
att jag borde vara försiktig
med min locktång,
84
00:04:47,829 --> 00:04:49,790
och det verkar som
ett farligt precedensfall
85
00:04:49,915 --> 00:04:52,000
som kan få honom att tro
att han kan ha rätt.
86
00:04:52,626 --> 00:04:55,838
Jag ska se vad jag kan göra,
men jag kan inte lova nåt.
87
00:04:56,755 --> 00:05:00,551
Jag jobbar
på ett läkemedelsföretag.
88
00:05:00,759 --> 00:05:02,469
Om du kan skaffa den i dag,
89
00:05:02,678 --> 00:05:06,181
kan jag skaffa ångestdämpande
och antidepressiva läkemedel.
90
00:05:06,390 --> 00:05:07,766
Verkligen.
91
00:05:08,809 --> 00:05:10,853
Har du de här?
92
00:05:15,816 --> 00:05:18,151
Hej, herr Råtthjärna.
93
00:05:19,403 --> 00:05:23,323
Inte så bitsk nu när resten
av råttan inte stöttar oss, va?
94
00:05:24,241 --> 00:05:26,743
- Är det någon hemma?
- Hej, vad gör ni här?
95
00:05:26,869 --> 00:05:28,662
Vi ska äta lunch och vi tänkte fråga
96
00:05:28,829 --> 00:05:30,622
- om du vill följa med.
- Varför det?
97
00:05:30,789 --> 00:05:32,124
För Sheldon inte är här
98
00:05:32,291 --> 00:05:33,709
och jag inga andra alternativ?
99
00:05:33,792 --> 00:05:35,711
Jag skojade bara.
Jag ska ta min väska.
100
00:05:36,170 --> 00:05:38,463
Du, Amy. Jag...
101
00:05:38,589 --> 00:05:40,716
Förlåt. Jag visste inte
att du hade sällskap.
102
00:05:40,841 --> 00:05:43,093
Det är okej. Bert,
det här är Howard och Rajesh.
103
00:05:43,302 --> 00:05:44,344
Det här är Bert.
104
00:05:44,469 --> 00:05:45,721
- Hej. Kul att träffas.
- Hej.
105
00:05:45,888 --> 00:05:47,097
Jag ville visa dig
106
00:05:47,222 --> 00:05:49,641
den här turmalinerade kvartsen
som vi har på labbet.
107
00:05:50,058 --> 00:05:51,310
Vad fin den är.
108
00:05:51,518 --> 00:05:53,103
Bert jobbar på
geologiavdelningen.
109
00:05:53,228 --> 00:05:56,982
Ja. Vet ni vad geologer
och Bon Jovi har gemensamt?
110
00:05:57,733 --> 00:05:59,526
Ni gillar rock?
111
00:06:01,612 --> 00:06:03,238
Ja.
112
00:06:04,948 --> 00:06:08,410
- Vi syns då.
- Du glömde din kvarts.
113
00:06:09,786 --> 00:06:11,788
Det är okej.
Den är till dig.
114
00:06:12,956 --> 00:06:14,291
Hej då.
115
00:06:14,917 --> 00:06:16,084
Han är trevlig.
116
00:06:16,293 --> 00:06:18,962
Ja, han är trevlig
för att han gillar dig.
117
00:06:19,171 --> 00:06:20,506
Va?
118
00:06:20,714 --> 00:06:23,258
- Nej, det gör han inte.
- Han gav dig en fin sten.
119
00:06:23,467 --> 00:06:25,594
Och? Han gör det varje dag...
Jaha.
120
00:06:28,013 --> 00:06:29,473
Om du vill hoppa över lunchen
121
00:06:29,640 --> 00:06:31,808
och umgås med din pojkvän,
Bert, är det okej.
122
00:06:32,017 --> 00:06:33,310
Han är inte min pojkvän.
123
00:06:33,435 --> 00:06:35,437
Är du säker?
Han är lång, blek och tafatt.
124
00:06:35,604 --> 00:06:37,689
Det låter precis som din typ.
125
00:06:38,190 --> 00:06:40,859
Borde någon så ensam som dig
verkligen göra narr av mig?
126
00:06:41,068 --> 00:06:42,694
Väx upp. Herregud.
127
00:06:44,613 --> 00:06:47,157
Vad ska jag göra?
Jag vill inte såra hans känslor.
128
00:06:47,366 --> 00:06:49,701
Problemet kan vara
att han tror du är singel.
129
00:06:49,826 --> 00:06:51,328
Vet han att du dejtar Sheldon?
130
00:06:51,453 --> 00:06:53,580
Det har nog inte kommit på tal.
131
00:06:53,789 --> 00:06:55,624
Så där ja.
132
00:06:55,833 --> 00:06:58,293
Vet Sheldon
att du dejtar Sheldon?
133
00:07:00,921 --> 00:07:02,714
Ursäkta mig,
vem dejtar du?
134
00:07:03,674 --> 00:07:05,634
Ja, lägg av nu!
135
00:07:15,102 --> 00:07:18,021
- Hej.
- Hej.
136
00:07:25,153 --> 00:07:26,697
Är du okej?
137
00:07:26,905 --> 00:07:29,533
Jag är på semester.
Vad tror du?
138
00:07:31,118 --> 00:07:32,661
Varför sitter du i trapphuset?
139
00:07:33,829 --> 00:07:35,789
Leonard sa att jag skulle stanna.
140
00:07:38,542 --> 00:07:40,502
Duktig pojke.
141
00:07:41,628 --> 00:07:43,839
- Vart ska du?
- Jag måste uträtta en massa ärenden.
142
00:07:43,964 --> 00:07:46,258
Ta kopior av min porträttbild,
skicka dem till agenter
143
00:07:46,425 --> 00:07:48,218
och registrera mig
på en ny teaterkurs.
144
00:07:48,343 --> 00:07:51,054
- Ha det så kul.
- Okej.
145
00:07:57,769 --> 00:07:59,897
- Du vill följa med?
- Verkligen?
146
00:08:00,981 --> 00:08:03,358
Kom igen. Kom nu.
147
00:08:03,567 --> 00:08:05,110
Hoppa in i bilen.
Kom nu.
148
00:08:07,821 --> 00:08:09,740
Okej, tack så mycket.
149
00:08:10,532 --> 00:08:12,034
De har en på Capital Comics.
150
00:08:12,242 --> 00:08:15,871
- Vad bra.
- Nej. Jag hatar det stället.
151
00:08:16,079 --> 00:08:17,873
Killen som äger det är en idiot.
152
00:08:18,040 --> 00:08:20,167
Han får mig alltid
att tycka illa om mig själv.
153
00:08:20,334 --> 00:08:21,919
Vad hemskt.
154
00:08:22,836 --> 00:08:24,463
Vad är adressen?
155
00:08:25,881 --> 00:08:27,049
Vad sägs om jag kör dig?
156
00:08:27,174 --> 00:08:28,926
Då kan jag se till
att inte lurar dig.
157
00:08:29,051 --> 00:08:31,011
Tack, men jag vill inte
att du stänger butiken.
158
00:08:31,178 --> 00:08:32,971
Kommer inte du tappa kunder?
159
00:08:35,766 --> 00:08:37,809
Förlåt. Det var elakt.
160
00:08:41,188 --> 00:08:42,731
Sa Penny verkligen upp sig?
161
00:08:42,940 --> 00:08:44,733
- Ja.
- Så vad hon gör i dag?
162
00:08:44,900 --> 00:08:47,277
Jag vet inte. Hon tror
att jag inte stödjer henne,
163
00:08:47,402 --> 00:08:50,030
så om jag ringer, verkar det som
jag håller koll på henne.
164
00:08:50,155 --> 00:08:52,157
- Stödjer du det?
- Självklart.
165
00:08:52,324 --> 00:08:55,494
Hon är en bra skådespelerska.
Jag är glad att hon tar risken.
166
00:08:55,702 --> 00:08:59,122
- Vad gulligt.
- Du trodde på det? Härligt!
167
00:09:01,792 --> 00:09:04,336
Jag ska ringa henne innan
jag glömmer hur jag sa det.
168
00:09:06,088 --> 00:09:07,047
Hallå.
169
00:09:07,256 --> 00:09:09,007
- Hej. Hur mår du?
- Hur går det?
170
00:09:09,216 --> 00:09:10,551
Tar du Hollywood med storm?
171
00:09:10,676 --> 00:09:12,094
Jag är på Cheesecake Factory.
172
00:09:12,219 --> 00:09:14,471
Du fick tillbaka ditt jobb.
Vad skönt att höra.
173
00:09:14,680 --> 00:09:17,558
Jag ville inte säga nåt,
men du har gjort rätt val.
174
00:09:17,766 --> 00:09:20,519
Att skuldsätta dig just nu
skulle vara bokstavligen galet.
175
00:09:20,727 --> 00:09:23,230
Ja. Jag lämnar bara
tillbaka min uniform.
176
00:09:25,983 --> 00:09:28,026
Och jag stödjer dig.
177
00:09:34,575 --> 00:09:37,035
Innan vi börjar din
guidade meditation,
178
00:09:37,244 --> 00:09:40,789
blunda och föreställ
dig själv i en lugn miljö.
179
00:09:41,623 --> 00:09:43,041
Okej.
180
00:09:44,459 --> 00:09:48,046
Jag är inuti
CERN:s partikelaccelerator.
181
00:09:49,631 --> 00:09:52,718
Andas in med djupa
och lugna andetag genom näsan.
182
00:09:55,137 --> 00:09:56,889
Och andas ut.
183
00:09:57,097 --> 00:09:59,141
Jag förväntade mig inte det.
184
00:10:01,101 --> 00:10:02,227
In.
185
00:10:04,354 --> 00:10:05,397
Låt mig gissa.
186
00:10:05,606 --> 00:10:07,232
Och ut.
187
00:10:08,692 --> 00:10:11,278
Vad skulle jag annars göra?
Två "in" på raken?
188
00:10:15,699 --> 00:10:18,243
- Var är min lemonad?
- Jag fick inte den.
189
00:10:18,452 --> 00:10:21,413
En passande svanesång
till din karriär som servitris,
190
00:10:21,622 --> 00:10:24,249
glömma min beställning
en sista gång.
191
00:10:30,464 --> 00:10:32,925
Gjorde jag ett misstag
när jag sa upp mig?
192
00:10:33,967 --> 00:10:35,928
Dricker jag lemonad?
193
00:10:37,095 --> 00:10:38,430
Nej. Jag menar allvar.
194
00:10:39,389 --> 00:10:40,766
Varför undrar du det?
195
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
För Leonard fick mig
att bli urförbannad.
196
00:10:43,685 --> 00:10:45,103
Är jag en idiot eller inte?
197
00:10:45,312 --> 00:10:47,564
Nej, det tror jag inte.
198
00:10:47,773 --> 00:10:49,107
Verkligen?
199
00:10:49,650 --> 00:10:52,569
Det bästa sättet att uppnå ett mål
är att ägna 100 procent
200
00:10:52,778 --> 00:10:54,696
av din tid och energi på det.
201
00:10:54,863 --> 00:10:56,740
När jag bestämde mig
för att bli fysiker,
202
00:10:56,907 --> 00:10:59,743
tog jag inget annat jobb
ifall det inte skulle funka.
203
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Vilket inte var lätt för
de många påtryckningarna
204
00:11:02,246 --> 00:11:03,497
från ms Pierson som ville
205
00:11:03,580 --> 00:11:05,624
att jag skulle vara
kritövervakare det året
206
00:11:07,334 --> 00:11:09,127
Tack.
Jag behövde få höra det.
207
00:11:09,336 --> 00:11:11,129
Varför kan inte
Leonard förstå det?
208
00:11:12,381 --> 00:11:14,883
Han är inte som oss.
209
00:11:15,759 --> 00:11:17,678
Vi är drömmare.
210
00:11:19,596 --> 00:11:22,641
Jag borde öppna fönsterrutan
när jag lämnar dig i bilen.
211
00:11:31,191 --> 00:11:32,484
Hej, Bert.
212
00:11:32,693 --> 00:11:35,445
De har en stor
sten- och mineralutställning
213
00:11:35,654 --> 00:11:37,364
i Santa Monica nästa vecka och...
214
00:11:37,573 --> 00:11:41,159
Jo, innan du fortsätter,
jag...
215
00:11:41,952 --> 00:11:43,453
Jag har en pojkvän.
216
00:11:44,788 --> 00:11:46,498
Vad pinsamt.
217
00:11:46,707 --> 00:11:49,585
Du trodde att jag skulle fråga
om du ville följa med mig.
218
00:11:49,793 --> 00:11:50,919
Skulle du inte det?
219
00:11:52,087 --> 00:11:53,672
Jo.
220
00:11:56,175 --> 00:12:00,012
Det är väldigt snällt av dig,
men jag har en pojkvän.
221
00:12:00,220 --> 00:12:01,597
Ni säger alltid samma sak.
222
00:12:01,763 --> 00:12:03,056
Du vill inte gå ut med mig
223
00:12:03,223 --> 00:12:05,142
för jag har
en avskräckande personlighet.
224
00:12:05,309 --> 00:12:06,602
Nej, så är det inte.
225
00:12:06,768 --> 00:12:09,229
Min pojkvän har också
en avskräckande personlighet.
226
00:12:09,354 --> 00:12:11,231
Mycket värre än dig.
227
00:12:13,400 --> 00:12:15,527
Det är ingen fara. Jag är van.
228
00:12:15,736 --> 00:12:18,614
Jag är stor och konstig
och ser lustig ut
229
00:12:18,822 --> 00:12:21,491
och ingen vill göra
något med mig.
230
00:12:22,117 --> 00:12:23,869
Säg inte så.
231
00:12:24,328 --> 00:12:27,247
Det är okej.
Jag vet att jag är ett monster.
232
00:12:27,456 --> 00:12:29,708
Nej, kom igen nu.
233
00:12:30,667 --> 00:12:33,170
Jag vill jättegärna gå till
mineralutställningen dig.
234
00:12:33,337 --> 00:12:35,964
Härligt. Då har vi en träff.
235
00:12:38,509 --> 00:12:40,886
- Nej, det har vi inte.
- För sent!
236
00:12:52,773 --> 00:12:55,108
Jag har inte sett så
mycket folk i min butik
237
00:12:55,317 --> 00:12:58,737
sen den koreanska kyrkbussen
kraschade in skyltfönstret.
238
00:12:59,863 --> 00:13:02,449
- Hej! Stuart!
- Jesse.
239
00:13:02,658 --> 00:13:05,744
Jag har inte sett dig på evigheter.
Titta hur grå du har blivit.
240
00:13:05,953 --> 00:13:08,247
Mitt hår har precis
samma färg som vanligt.
241
00:13:08,455 --> 00:13:10,499
Nej, jag menar din hy.
242
00:13:11,959 --> 00:13:14,127
Min vän behöver en serietidning...
243
00:13:14,336 --> 00:13:16,421
Och hon gick in till
din butik av misstag.
244
00:13:17,047 --> 00:13:19,174
Tur att det inte fanns
någon som såg dig.
245
00:13:19,925 --> 00:13:21,218
Vad behöver du?
246
00:13:21,927 --> 00:13:24,847
Jo, jag har den.
Här borta.
247
00:13:27,391 --> 00:13:29,101
Även du, Sweatpants?
248
00:13:29,309 --> 00:13:31,019
Gratis popcorn.
249
00:13:32,729 --> 00:13:34,356
Får jag bjuda dig
på en kopp kaffe?
250
00:13:34,565 --> 00:13:36,859
- Espresso? Latte?
- Nej, tack.
251
00:13:37,067 --> 00:13:38,819
Du då?
Moca? Scone?
252
00:13:39,027 --> 00:13:41,280
Vägbeskrivning till det
närmaste soppköket?
253
00:13:42,531 --> 00:13:43,949
- Du.
- Jag skojade bara.
254
00:13:44,157 --> 00:13:46,285
Han vet var soppköket är.
255
00:13:48,829 --> 00:13:50,330
På Merton Avenue.
256
00:13:51,957 --> 00:13:54,209
Jag gillar inte hur
du behandlar min vän.
257
00:13:54,418 --> 00:13:55,836
Ursäkta.
258
00:13:56,044 --> 00:13:58,213
- Vill du ha boken eller inte?
- Inte från dig.
259
00:13:58,964 --> 00:14:00,465
Kom så går vi.
260
00:14:03,635 --> 00:14:05,637
Vet du vad?
261
00:14:05,846 --> 00:14:07,639
Du kan ha en
framgångsrik verksamhet
262
00:14:07,848 --> 00:14:11,143
och den sortens rosa hy
som beror på en bra kosthållning...
263
00:14:12,686 --> 00:14:14,646
men jag har något viktigare.
264
00:14:14,855 --> 00:14:18,066
- Vadå?
- Vänskap.
265
00:14:21,361 --> 00:14:24,114
Som jag skulle byta
utan tvekan mot allt detta.
266
00:14:27,534 --> 00:14:29,495
Mineral- och stenutställning?
267
00:14:29,703 --> 00:14:32,372
Det måste vara hemskt
även utan Bert.
268
00:14:33,540 --> 00:14:35,501
Så vad ska jag göra nu?
269
00:14:35,709 --> 00:14:38,921
Förbereda din livmoder
för hans gigantiska avkomma?
270
00:14:41,215 --> 00:14:42,841
Det är inte alls kul.
271
00:14:43,050 --> 00:14:44,301
Jag måste säga sanningen,
272
00:14:44,426 --> 00:14:46,011
även om jag inte
hade en pojkvän,
273
00:14:46,136 --> 00:14:48,013
skulle jag inte vara
intresserad av honom.
274
00:14:48,180 --> 00:14:49,932
Jag har hört de
orden så många gånger.
275
00:14:50,057 --> 00:14:52,059
Från Linda Nosenchuck,
Tammy Rosenworcel...
276
00:14:52,184 --> 00:14:53,519
Padma Kapur, Neha Chowdury...
277
00:14:53,727 --> 00:14:55,521
Marci Grossman,
Lisa Mazzarino...
278
00:14:55,729 --> 00:14:57,147
- Megan Pincus...
- Tammy Cho...
279
00:14:57,272 --> 00:14:59,024
Vem var att tjejen
från vår Starbucks?
280
00:14:59,149 --> 00:15:01,276
- Arlene Russell!
- Ja! Arlene!
281
00:15:02,110 --> 00:15:05,239
Hon skrev "Glöm det"
på våra cappuccino.
282
00:15:06,865 --> 00:15:08,200
Stackars Bert.
283
00:15:08,408 --> 00:15:10,536
Han har en tuff
eftermiddag framför sig.
284
00:15:10,744 --> 00:15:14,331
Hur skulle du vilja att en tjej sa
att hon inte är intresserad?
285
00:15:14,540 --> 00:15:19,503
Jag skulle vilja att hon satte mig,
tittade mig i ögonen och sa,
286
00:15:19,711 --> 00:15:22,172
"Jag hade fel. Jag älskar dig."
287
00:15:22,381 --> 00:15:25,592
Och sen kanske hon kan
röra mig på ett särskilt sätt.
288
00:15:27,386 --> 00:15:29,388
Det är hur du avvisar en kille.
289
00:15:30,097 --> 00:15:31,348
Jag har inte tid med sånt.
290
00:15:31,473 --> 00:15:33,892
Jag ska gå och hitta honom
och vara brutalt ärlig.
291
00:15:34,059 --> 00:15:35,561
- Nej.
- Han kommer bli så upprörd.
292
00:15:35,727 --> 00:15:38,105
Han kommer nog klättra
upp på Empire State Building
293
00:15:38,230 --> 00:15:39,648
och börja banka på plan.
294
00:15:44,486 --> 00:15:45,821
Ska vi prata med honom?
295
00:15:46,029 --> 00:15:48,031
Verkligen? Kan ni göra det?
296
00:15:48,240 --> 00:15:49,908
Javisst. Vi har varit i hans skor.
297
00:15:50,117 --> 00:15:52,411
Vi ska nobba honom med
medkänsla och respekt.
298
00:15:53,370 --> 00:15:55,539
- Tack.
- Kom då.
299
00:15:58,125 --> 00:15:59,543
Så vi säger att hon är lesbisk?
300
00:15:59,710 --> 00:16:01,253
Självklart är hon det.
301
00:16:09,678 --> 00:16:11,972
Och håll tre...
302
00:16:12,181 --> 00:16:14,558
två... ett.
303
00:16:14,766 --> 00:16:15,726
Utmärkt.
304
00:16:17,186 --> 00:16:19,479
Nu ska vi försöka med Krigaren II.
305
00:16:20,939 --> 00:16:22,482
Och håll.
306
00:16:25,819 --> 00:16:29,114
Jag läste att det finns stora
yogis med sån makt
307
00:16:29,323 --> 00:16:33,202
över sina kroppar att de kan
suga upp vatten genom könsorganen.
308
00:16:41,877 --> 00:16:44,630
Jag tror inte att vi
ska göra det i dag.
309
00:16:46,340 --> 00:16:47,424
Vad synd.
310
00:16:47,591 --> 00:16:50,052
Det verkar vara ett bra sätt
att dricka milk shake på
311
00:16:50,135 --> 00:16:51,803
utan att få glasshuvudvärk.
312
00:16:54,598 --> 00:16:55,974
Men hej.
313
00:16:56,183 --> 00:16:57,809
Och nu går vi till Omvänd krigare.
314
00:17:03,774 --> 00:17:05,317
Hur fick hon dig att göra yoga?
315
00:17:05,943 --> 00:17:09,238
För att vara ärlig,
trodde jag att hon sa "Yoda."
316
00:17:12,366 --> 00:17:13,951
Jag hjälper honom att slappna av,
317
00:17:14,076 --> 00:17:16,495
eftersom, till skillnad från dig,
stödjer han mig.
318
00:17:17,079 --> 00:17:18,997
Hur många gånger
ska jag behöva säga det?
319
00:17:19,206 --> 00:17:21,500
- Jag stödjer dig.
- Ta en paus.
320
00:17:23,085 --> 00:17:24,711
Namaste.
321
00:17:26,255 --> 00:17:28,757
Om du stödjer mig,
vad handlade telefonsamtalet om?
322
00:17:28,966 --> 00:17:31,552
Jag är inte säker på
att du borde ha sagt upp dig.
323
00:17:31,718 --> 00:17:33,387
Men om du bryr dig om
vad jag tycker,
324
00:17:33,512 --> 00:17:35,013
varför frågade du inte mig innan?
325
00:17:35,097 --> 00:17:36,515
Behöver jag din tillåtelse nu?
326
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Skulle du ha frågat mig
innan du sa upp dig?
327
00:17:38,767 --> 00:17:40,936
Ja. Jag trodde vi var
i den sortens förhållande
328
00:17:41,103 --> 00:17:42,855
där vi fattar beslut tillsammans.
329
00:17:42,980 --> 00:17:44,565
Om jag har fel,
borde vi nog prata
330
00:17:44,731 --> 00:17:46,483
om vilket förhållande
vi faktiskt har.
331
00:17:46,608 --> 00:17:47,693
Ja, kanske det.
332
00:17:47,901 --> 00:17:49,695
Jag är med att om ni är det.
333
00:17:51,822 --> 00:17:53,031
Kan vi få prata i enrum?
334
00:17:53,240 --> 00:17:54,199
Nej.
335
00:17:54,324 --> 00:17:56,618
Jag deltar i detta förhållande
lika mycket som ni två,
336
00:17:56,785 --> 00:17:59,163
och jag tycker det är hög tid
att vi pratar ut.
337
00:17:59,371 --> 00:18:01,456
Till exempel,
vart leder det här?
338
00:18:01,665 --> 00:18:03,458
Tänker ni någonsin gifta er?
339
00:18:03,667 --> 00:18:07,171
Om så är fallet, var ska vi bo?
Har ni tänkt på det?
340
00:18:08,755 --> 00:18:10,048
- Nej.
- Penny?
341
00:18:10,257 --> 00:18:11,550
Vad håller vi på med?
342
00:18:11,717 --> 00:18:13,677
Av någon anledning,
planerar vi en framtid
343
00:18:13,802 --> 00:18:15,971
där vi bor tillsammans
med Sheldon för alltid.
344
00:18:16,096 --> 00:18:17,931
Bra.
Nu kommer vi någonvart.
345
00:18:19,474 --> 00:18:21,768
Du tycker att jag är vårdslös
och det kan stämma,
346
00:18:21,977 --> 00:18:23,353
men jag måste ta denna chans.
347
00:18:23,562 --> 00:18:27,566
Allvarligt talat. Trots vad som står
på hennes CV är hon inte längre 22.
348
00:18:31,737 --> 00:18:33,989
Jag svär, jag är på din sida.
349
00:18:34,198 --> 00:18:37,034
Du säger det hela tiden,
men det verkar inte så.
350
00:18:37,242 --> 00:18:39,578
Han gör så mot mig med.
Varför står vi ut med det?
351
00:18:41,788 --> 00:18:44,917
Jag skulle aldrig klara
av det du gör, okej?
352
00:18:45,083 --> 00:18:47,920
- Jag skulle vara livrädd.
- Jag tycker att det är läskigt med.
353
00:18:48,045 --> 00:18:49,796
Jag tycker det är okej.
354
00:18:51,381 --> 00:18:53,926
Bara för att jag
inte skulle kunna göra det,
355
00:18:54,092 --> 00:18:56,136
betyder det inte
att du inte ska göra det.
356
00:18:56,261 --> 00:18:58,138
Och jag är stolt över dig.
357
00:18:59,681 --> 00:19:02,267
Okej. Tack.
358
00:19:02,768 --> 00:19:04,603
För att fira denna försoning,
359
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
ska vi dela på en milk shake.
360
00:19:06,522 --> 00:19:09,024
Penny, du behöver ett sugrör.
361
00:19:15,405 --> 00:19:16,990
- Du är tillbaka.
- Ja, det är jag!
362
00:19:17,157 --> 00:19:18,575
Jag vill säga nåt till dig.
363
00:19:18,784 --> 00:19:21,745
Stuarts butik är helt okej och han är
mycket trevligare än dig,
364
00:19:21,870 --> 00:19:22,830
om du fortfarande har
365
00:19:22,913 --> 00:19:24,998
den där serietidningen
vill jag köpa den nu!
366
00:19:25,958 --> 00:19:27,084
Okej.
367
00:19:27,292 --> 00:19:29,628
Vill du ha en latte
medan du väntar?
368
00:19:29,837 --> 00:19:31,630
Nej, ingen latte!
369
00:19:31,839 --> 00:19:34,550
Jag vill ha en cappuccino
och en blåbärsscones!
370
00:19:35,342 --> 00:19:39,054
- Jag har bara chocolate chip.
- Ja, det låter ännu bättre!
371
00:19:45,352 --> 00:19:48,230
Tack för att ni följde med till
mineral- och stenutställningen.
372
00:19:52,317 --> 00:19:54,820
Vad tråkigt att Amy inte ville gå.
373
00:19:55,028 --> 00:19:57,781
Verkligen, verkligen tråkigt.
374
00:19:59,867 --> 00:20:01,785
Vem behöver henne
när jag har er?
375
00:20:01,994 --> 00:20:05,497
Stenutställning! Stenutställning!
376
00:20:05,998 --> 00:20:07,791
Stenutställning!
Stenutställning!
377
00:20:08,000 --> 00:20:12,629
Stenutställning! Stenutställning!