1 00:00:05,408 --> 00:00:06,868 Dette er utrolig. 2 00:00:07,285 --> 00:00:09,412 Skulle ønske jeg hadde et lekehus som dette som barn. 3 00:00:09,495 --> 00:00:11,056 Virkelig? Har du aldri hatt et lekehus? 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,165 Nei. 5 00:00:12,248 --> 00:00:15,209 Faren min kjøpte nabohuset så vi kunne leke der. 6 00:00:16,461 --> 00:00:18,922 Jeg skal koble opp hageslangen så det har vann i springen. 7 00:00:19,005 --> 00:00:20,445 Hvorfor trenger det vann i springen? 8 00:00:21,257 --> 00:00:22,568 Samme grunn som at det har strøm. 9 00:00:22,592 --> 00:00:24,844 Bernadette og jeg jobber begge to, og vi overkompenserer. 10 00:00:27,555 --> 00:00:31,309 Ja. Dette minner meg om tradisjonell amish låvebygging, 11 00:00:31,392 --> 00:00:32,769 der alle bidrar. 12 00:00:33,227 --> 00:00:35,188 Hvordan bidrar du? 13 00:00:36,189 --> 00:00:39,317 Jeg hører ingen andre komme med fakta om tradisjonell amish låvebygging. 14 00:00:41,319 --> 00:00:43,363 Resten av oss bidrar med hammer og spiker. 15 00:00:43,446 --> 00:00:45,281 Fakta er mine spikre, 16 00:00:45,365 --> 00:00:47,659 og stemmen er hammeren som banker dem 17 00:00:47,742 --> 00:00:48,868 gjennom skallene deres. 18 00:00:50,870 --> 00:00:52,538 Det er slik det føles. 19 00:00:54,040 --> 00:00:55,416 Kan du sende meg drillen? 20 00:00:55,500 --> 00:00:57,293 Ja. Det morsomme med amish låvebygging 21 00:00:57,377 --> 00:00:59,212 er at de ikke bruker kraftdrevne verktøy. 22 00:00:59,295 --> 00:01:01,047 Amy, få ham til å slutte! 23 00:01:01,130 --> 00:01:04,467 Nei. Hvis han sliter seg ut nå, sover han bedre i kveld. 24 00:01:05,802 --> 00:01:07,262 Howie, kan du hjelpe meg litt? 25 00:01:07,345 --> 00:01:09,931 Jeg må få gjort litt arbeid, og barna klatrer over hele meg. 26 00:01:10,473 --> 00:01:11,975 Vet dere hva? Jeg kan passe på dem. 27 00:01:12,058 --> 00:01:12,976 Sikker? 28 00:01:13,059 --> 00:01:14,185 Jeg skulle akkurat si 29 00:01:14,269 --> 00:01:17,188 hvorfor de heter Pennsylvania-dutch, når de egentlig kommer fra Tyskland. 30 00:01:18,523 --> 00:01:19,523 Jepp. 31 00:01:20,817 --> 00:01:21,859 Takk. 32 00:01:21,943 --> 00:01:24,904 Så, hva synes du? Ganske kult, hva? 33 00:01:24,946 --> 00:01:26,131 Og når barna våre vokser fra det 34 00:01:26,155 --> 00:01:28,355 kan vi bruke AirBnb til å leie det ut til andres babyer. 35 00:01:30,368 --> 00:01:31,369 Morsomt. 36 00:01:32,161 --> 00:01:32,996 Går det bra? 37 00:01:33,079 --> 00:01:34,880 Beklager, jeg har ikke hatt et øyeblikk alene. 38 00:01:34,914 --> 00:01:37,333 La meg bare gå inn og fullføre rapporten, 39 00:01:37,417 --> 00:01:39,043 pusse tenner, bytte fra pyjamasen, 40 00:01:39,127 --> 00:01:39,919 lage et smørbrød 41 00:01:40,044 --> 00:01:42,255 og så komme ut hit og le av vitsen din. 42 00:01:43,339 --> 00:01:44,841 Så lenge du lager smørbrød. 43 00:01:47,552 --> 00:01:49,012 Du kan le av den senere også. 44 00:01:51,639 --> 00:01:53,850 Greit, jeg har holdt dere spente lenge nok. 45 00:01:53,933 --> 00:01:57,604 Dutch er en bastardisering av ordet "Deutsch", som betyr tysker. 46 00:01:58,730 --> 00:02:00,356 Hva er irriterende på tysk? 47 00:02:01,232 --> 00:02:02,567 Nervig. Hvordan det? 48 00:02:33,004 --> 00:02:34,315 President Siebert, du ville se meg? 49 00:02:34,339 --> 00:02:36,216 Hei. Der har vi han! 50 00:02:38,384 --> 00:02:39,260 Du høres ut som min kone 51 00:02:39,344 --> 00:02:41,221 rett før hun ba meg dra til Coachella. 52 00:02:42,555 --> 00:02:44,849 Nei, dette blir mye morsommere enn Coachella. 53 00:02:44,974 --> 00:02:46,935 Morsommere enn heteslag? Lykke til. 54 00:02:49,812 --> 00:02:52,732 Det er midler igjen fra den generelle administrasjonsbevilgningen, 55 00:02:52,774 --> 00:02:55,610 og jeg trenger at noen avgjør hvordan vi utbetaler dem. 56 00:02:56,236 --> 00:02:57,237 Virkelig? 57 00:02:57,904 --> 00:02:59,155 For en ære. Takk. 58 00:02:59,239 --> 00:03:01,324 Så hvordan avgjør jeg hvem som får pengene? 59 00:03:01,407 --> 00:03:02,951 Hvordan avgjør du noe som helst? 60 00:03:03,034 --> 00:03:06,162 Tenk på det med hjernen din, og si det med munnen din. 61 00:03:08,623 --> 00:03:09,999 Ja, klart, sikkert. 62 00:03:10,083 --> 00:03:13,545 Etter jeg har avgjort det, sender jeg det inn til deg for godkjenning, eller... 63 00:03:13,628 --> 00:03:14,963 Nei. Du avgjør, du godkjenner, 64 00:03:15,046 --> 00:03:17,298 og så skryter du av deg selv for en jobb godt utført. 65 00:03:17,382 --> 00:03:18,800 Det er mye ansvar. 66 00:03:19,092 --> 00:03:20,927 Hvis jeg ikke trodde du var klar for oppgaven, 67 00:03:20,969 --> 00:03:22,679 hadde du ikke vært nummer fem på lista mi. 68 00:03:25,765 --> 00:03:27,851 Takk. Jeg skal begynne med en gang. 69 00:03:27,934 --> 00:03:29,853 Og jeg ser frem til å ikke høre noe om det. 70 00:03:30,895 --> 00:03:32,105 Jeg skal holde deg oppdatert. 71 00:03:35,483 --> 00:03:37,861 Takk for at dere hjalp meg i går. 72 00:03:37,944 --> 00:03:39,425 Ikke noe problem, det var veldig gøy. 73 00:03:39,487 --> 00:03:42,240 Det var gøy, men jeg er sår. 74 00:03:42,365 --> 00:03:43,533 Du løftet ikke en finger. 75 00:03:43,616 --> 00:03:47,203 Nei, men jeg var forteller under hele begivenheten, og betaler for det i dag. 76 00:03:49,205 --> 00:03:50,081 Mine herrer. 77 00:03:50,123 --> 00:03:51,040 - Hei. - Hei. 78 00:03:51,124 --> 00:03:54,168 Leonard, fanger jeg opp litt sprading i gangen din? 79 00:03:54,586 --> 00:03:55,503 Muligens. 80 00:03:55,587 --> 00:03:56,921 Slutt, det kler deg ikke. 81 00:03:58,715 --> 00:03:59,924 Hva foregår? 82 00:04:00,049 --> 00:04:02,010 Siebert ga meg ansvar for å dele ut 83 00:04:02,093 --> 00:04:03,612 restene av administrasjonsbevilgningen. 84 00:04:03,636 --> 00:04:04,888 Og det etter eget skjønn. 85 00:04:06,556 --> 00:04:08,308 Virker som julen kom tidlig. 86 00:04:08,433 --> 00:04:10,234 Det første på listen min er en forgylt paraply 87 00:04:10,268 --> 00:04:12,187 for Leonard vil få det til å regne! 88 00:04:14,147 --> 00:04:15,982 Vent litt, jeg skal ikke bare dele ut penger. 89 00:04:16,065 --> 00:04:18,026 Det er en prosedyre man må følge. 90 00:04:18,109 --> 00:04:20,778 Jeg tror han snakker om den tradisjonelle spyttslikkingen. 91 00:04:22,113 --> 00:04:22,906 Skal vi stille oss i kø, 92 00:04:23,031 --> 00:04:24,791 eller gjøre det som om vi dykker etter epler? 93 00:04:26,451 --> 00:04:30,038 Søtt. Men president Siebert har betrodd meg med dette, og jeg tar det seriøst. 94 00:04:30,121 --> 00:04:32,916 Hvis dere har seriøse forespørsler, kan dere sende dem inn skriftlig, 95 00:04:32,999 --> 00:04:34,918 så skal jeg evaluere det basert på verdien. 96 00:04:34,959 --> 00:04:37,045 Klart det. Er Jetski ett eller to ord? 97 00:04:38,755 --> 00:04:40,715 Hofstadter! 98 00:04:41,633 --> 00:04:44,111 Hørte at Siebert ga deg ansvar for administrasjonsbevilgningen? 99 00:04:44,135 --> 00:04:46,387 Kan ikke forestille meg en bedre person for jobben. 100 00:04:46,429 --> 00:04:47,931 Jeg tror han har gjort dette før. 101 00:04:49,432 --> 00:04:52,977 Leonard, jeg vet du og jeg har en turbulent fortid, 102 00:04:53,061 --> 00:04:56,606 men jeg håper at du gir mitt forslag en rettferdig sjanse. 103 00:04:56,981 --> 00:04:57,857 Selvsagt. 104 00:04:57,899 --> 00:05:00,818 Ser dere? Det er det jeg liker med denne fyren, integritet. 105 00:05:00,902 --> 00:05:01,902 Gi meg en klem! 106 00:05:04,239 --> 00:05:06,199 Jeg la nettopp noe i lommen din. 107 00:05:06,241 --> 00:05:08,743 Den er gyldig på alle El Pollo Loco. 108 00:05:15,208 --> 00:05:17,877 Halley, ikke rør din brors skitne bleie! 109 00:05:19,671 --> 00:05:20,505 Legg den fra deg. 110 00:05:20,588 --> 00:05:22,841 Det er ikke en hatt! 111 00:05:26,803 --> 00:05:28,680 Greit, alle i vasken. 112 00:05:31,266 --> 00:05:34,394 Dårlig nytt, Howie. Jeg må bli på jobb en stund. 113 00:05:38,439 --> 00:05:40,900 Det er fryktelig. Hold ut. 114 00:05:40,984 --> 00:05:42,610 Jeg kommer hjem så fort jeg kan. 115 00:05:48,575 --> 00:05:49,784 Han fortjener bedre. 116 00:05:52,912 --> 00:05:55,874 Jeg kommer ikke til å revurdere det. Forespørselen din bli benektet. 117 00:05:57,125 --> 00:05:58,918 Jeg bryr meg ikke om det hjelper deg å tenke, 118 00:05:59,002 --> 00:06:01,087 du trenger ikke en koidam på kontoret ditt. 119 00:06:03,131 --> 00:06:05,925 Du burde tenkt på det før du kjøpte koien. 120 00:06:07,927 --> 00:06:10,180 - Det var litt strengt. - Jeg må være det, 121 00:06:10,263 --> 00:06:12,640 alle antar at jeg bare vil gi dem hva enn de vil ha. 122 00:06:13,600 --> 00:06:15,310 Men det vil du ikke. Hva? 123 00:06:17,437 --> 00:06:18,438 Nei, det vil jeg ikke. 124 00:06:18,521 --> 00:06:19,939 Jeg mener, se på dette. 125 00:06:20,023 --> 00:06:22,108 En espressomaskin? Jeg tror ikke det. 126 00:06:22,192 --> 00:06:23,192 Benektet! 127 00:06:24,611 --> 00:06:26,863 Jeg liker denne siden din. 128 00:06:27,071 --> 00:06:27,864 Virkelig? 129 00:06:27,947 --> 00:06:30,742 Ja, så besluttsom. 130 00:06:31,743 --> 00:06:32,994 Vel, sjekk ut dette. 131 00:06:33,077 --> 00:06:34,454 En ståpult. 132 00:06:34,537 --> 00:06:35,705 Benektet! 133 00:06:40,835 --> 00:06:42,271 Hvis du vil stå, gjør det på fritiden. 134 00:06:42,295 --> 00:06:43,171 For jeg er sjefen. 135 00:06:43,213 --> 00:06:44,380 Ja, det er du! 136 00:06:46,257 --> 00:06:47,091 Hallo. 137 00:06:47,175 --> 00:06:48,009 - Hei. - Hei. 138 00:06:48,092 --> 00:06:49,552 Leonard, jeg vil bare gratulere deg 139 00:06:49,636 --> 00:06:51,447 med hvor godt du administrer bevilgningspengene. 140 00:06:51,471 --> 00:06:52,597 - Hva vil du ha? - Du... 141 00:06:52,889 --> 00:06:53,723 Ingenting. 142 00:06:53,806 --> 00:06:55,367 Kom bare innom for å gi deg et kompliment. 143 00:06:55,391 --> 00:06:56,476 Godt forsøk, svaret er nei. 144 00:06:57,519 --> 00:06:59,604 Til hva da? Jeg ber deg ikke om noe. 145 00:06:59,687 --> 00:07:01,606 Alt jeg trenger til min jobb er her. 146 00:07:02,065 --> 00:07:04,442 Dette er mitt kontor. Det gir en god reise til og fra jobb. 147 00:07:04,526 --> 00:07:06,194 Hjemme. Arbeid. Hjemme. 148 00:07:07,195 --> 00:07:09,155 Og jeg jobber fortsatt, men jeg jobber hjemmefra. 149 00:07:10,532 --> 00:07:11,533 Hvis det er så enkelt, 150 00:07:11,616 --> 00:07:13,427 hvorfor må Leonard kjøre deg til jobb hver dag? 151 00:07:13,451 --> 00:07:16,329 Fordi jeg liker frozen yoghurt-maskinen i kafeteriaen. 152 00:07:17,121 --> 00:07:18,641 Hadde vært fint med en frozen yoghurt... 153 00:07:18,665 --> 00:07:19,666 Benektet! 154 00:07:23,920 --> 00:07:26,589 Du burde sett ham. Benektet ting i alle retninger. 155 00:07:26,673 --> 00:07:28,424 Det var så sexy! 156 00:07:30,552 --> 00:07:33,221 Selvsagt ga jeg ham en forespørsel han ikke benektet. 157 00:07:37,058 --> 00:07:37,851 Lytter du til meg? 158 00:07:37,976 --> 00:07:39,561 Ja, klart det. Du lå med mannen din. 159 00:07:42,230 --> 00:07:43,606 Hva skjer med deg? 160 00:07:44,315 --> 00:07:45,650 Det er ikke noe farlig. 161 00:07:46,693 --> 00:07:48,736 Har du noen gang fortalt Leonard en hvit løgn? 162 00:07:50,405 --> 00:07:53,074 Han tror jeg har sett alle Star Wars-filmene, 163 00:07:53,116 --> 00:07:55,410 men jeg har kun sett den med den gylne roboten. 164 00:07:59,914 --> 00:08:00,995 Kan være hvilken som helst. 165 00:08:01,624 --> 00:08:02,624 Nettopp. 166 00:08:04,627 --> 00:08:05,461 Jeg har sagt til Howie at 167 00:08:05,545 --> 00:08:07,425 jeg har måttet jobbe sent de siste par kveldene, 168 00:08:07,463 --> 00:08:10,592 men jeg har egentlig bare gjemt meg i Halleys lekehus. 169 00:08:11,551 --> 00:08:12,594 Gjør det meg slem? 170 00:08:13,052 --> 00:08:14,262 Slem, nei. 171 00:08:14,345 --> 00:08:16,014 Rar, ja. 172 00:08:17,098 --> 00:08:18,349 Trist, litt, ja. 173 00:08:19,684 --> 00:08:21,871 Jobben har vært stressende, og det øyeblikket jeg kommer hjem 174 00:08:21,895 --> 00:08:23,271 har jeg to barn hengende på meg, 175 00:08:23,313 --> 00:08:25,207 og iblant vil jeg ikke ha babyer som drar i håret mitt 176 00:08:25,231 --> 00:08:26,733 og klyper magefettet mitt. 177 00:08:28,067 --> 00:08:30,068 Det hadde vært et bra slagord for et kondomselskap. 178 00:08:32,864 --> 00:08:33,740 Jeg elsker barna mine, 179 00:08:33,781 --> 00:08:36,743 men den timen for meg selv får meg til å føle meg menneskelig igjen. 180 00:08:37,577 --> 00:08:41,789 Så du drar hjem og sitter alene i et lekehus i bakhagen. 181 00:08:43,374 --> 00:08:44,374 Ja! 182 00:08:49,047 --> 00:08:52,550 Dr. Hofstadter, fikk du sett på forespørselen min? 183 00:08:52,634 --> 00:08:55,261 Ja, det gjorde jeg, og forskningen din er fascinerende. 184 00:08:55,345 --> 00:08:57,222 Jeg anta ikke at kråker var så smarte. 185 00:08:57,305 --> 00:08:58,681 Bærer de virkelig nag? 186 00:08:58,765 --> 00:08:59,682 Det gjør de. 187 00:08:59,766 --> 00:09:02,769 En av dem rømte fra atferdsstudien min for ett år siden. 188 00:09:02,852 --> 00:09:06,231 Jeg kan ikke bevise at det er ham, men noe bæsjer på bilen min hver dag. 189 00:09:08,233 --> 00:09:11,194 Hør her, jeg har kun nok penger til å finansiere én forespørsel, 190 00:09:11,277 --> 00:09:13,404 men ditt prosjekt er definitivt en kandidat. 191 00:09:13,488 --> 00:09:16,741 Greit, men når tror du at du får tatt en avgjørelse? 192 00:09:16,824 --> 00:09:21,120 Fordi jeg må oppgradere burene før de lærer å åpne låsene. 193 00:09:21,246 --> 00:09:23,665 Da jeg kom inn i laben i dag tidlig, 194 00:09:23,748 --> 00:09:25,250 ble de plutselig stille. 195 00:09:27,627 --> 00:09:29,379 Jeg tror de planlegger noe. 196 00:09:31,506 --> 00:09:33,758 Snart. Jeg har innskrenket det til tre prosjekter. 197 00:09:34,509 --> 00:09:35,343 Er mitt en av dem? 198 00:09:35,426 --> 00:09:36,719 Det er det faktisk. 199 00:09:36,845 --> 00:09:39,472 Programvaren i teleskopet har ikke blitt oppgradert på årevis, 200 00:09:39,556 --> 00:09:41,307 det virker som det er på tide. 201 00:09:43,810 --> 00:09:45,520 Skal du bare gi pengene til vennen din? 202 00:09:45,603 --> 00:09:46,813 Jeg lukter en rotte. 203 00:09:46,896 --> 00:09:48,940 Jeg jobber med rotter også. Det kan være meg. 204 00:09:50,900 --> 00:09:52,986 Jeg gir det ikke bare til vennen min. 205 00:09:53,027 --> 00:09:54,737 Forslaget ditt er også en kandidat. 206 00:09:55,238 --> 00:09:56,489 Vent, så det er de tre? 207 00:09:56,573 --> 00:09:58,199 Vurderer du ikke mitt engang? 208 00:09:58,241 --> 00:10:00,553 Hvorfor det, fordi de har doktorgrader mens jeg kun er ingeniør? 209 00:10:00,577 --> 00:10:03,246 Nei, fordi de skrev detaljerte forslag 210 00:10:03,329 --> 00:10:06,082 og du sendte et YouTube-klipp av fyren fra Jerry Maguire som sier: 211 00:10:06,165 --> 00:10:07,292 "Vis meg pengene." 212 00:10:09,419 --> 00:10:11,296 Greit, Hofstadter, hva blir det til? 213 00:10:11,379 --> 00:10:12,755 Hvilke prosjekt skal du velge? 214 00:10:12,797 --> 00:10:14,883 Ja, kom igjen, Leonard. Fortell oss det. 215 00:10:14,924 --> 00:10:18,178 Men husk at kråker ikke er de eneste som bærer nag. 216 00:10:20,180 --> 00:10:23,391 Hør her, alle tre forslag har verdi. 217 00:10:23,474 --> 00:10:25,560 Jeg vil bare sørge for at jeg tar det rette valget. 218 00:10:25,643 --> 00:10:29,355 Jeg kan se at du er stressa. Jeg kan trekke mitt forslag hvis det hjelper. 219 00:10:29,439 --> 00:10:30,273 Det hjelper ikke. 220 00:10:30,356 --> 00:10:31,191 Ok, da er jeg med igjen. 221 00:10:31,274 --> 00:10:32,650 Vis meg pengene! 222 00:10:35,486 --> 00:10:36,988 Grei. Jeg bare... 223 00:10:37,071 --> 00:10:39,073 Jeg trenger at alle rygger unna. 224 00:10:39,157 --> 00:10:41,993 Jeg er sjef her, og jeg bestemmer når jeg er klar for å ta avgjørelsen. 225 00:10:42,076 --> 00:10:43,203 Når blir det? 226 00:10:44,037 --> 00:10:45,413 En dag, en uke, jeg vet ikke. 227 00:10:45,496 --> 00:10:47,332 - Hvor skal du? - Jeg vet ikke det heller! 228 00:10:58,861 --> 00:11:00,905 Noen tar valg. 229 00:11:03,199 --> 00:11:04,533 Ser over disse forespørslene. 230 00:11:04,617 --> 00:11:08,245 Ja. Fordi du er sjefen som forteller folk hva som er hva. Jeg liker det. 231 00:11:09,955 --> 00:11:11,624 Det er bare så vanskelig! 232 00:11:11,749 --> 00:11:13,959 Alle tre forespørslene har verdi. 233 00:11:14,043 --> 00:11:15,211 Hvordan skal jeg velge? 234 00:11:15,544 --> 00:11:17,129 Ikke med den stemmen. 235 00:11:19,965 --> 00:11:22,968 Det må være et rett valg basert på empirisk bevis. 236 00:11:23,052 --> 00:11:25,179 Jeg har laget en liste over fordeler og ulemper, 237 00:11:25,304 --> 00:11:27,223 så lagde jeg tre ulike poengsystemer 238 00:11:27,348 --> 00:11:28,748 for å avgjøre det beste prosjektet. 239 00:11:28,808 --> 00:11:31,102 Jeg vet bare ikke hvilket system jeg skal bruke! 240 00:11:31,185 --> 00:11:34,438 Så jeg jobber med et metapoengsystem for å gi poeng til poengsystemene, 241 00:11:34,522 --> 00:11:35,707 men matten er veldig komplisert. 242 00:11:35,731 --> 00:11:36,774 Skal jeg gå gjennom det? 243 00:11:39,944 --> 00:11:40,944 - Skål! - Skål! 244 00:11:47,201 --> 00:11:48,953 Skru av det. Prøver du å røpe oss? 245 00:11:53,290 --> 00:11:56,377 Jeg har innskrenket det til tre prosjekter, 246 00:11:56,460 --> 00:11:58,921 men jeg har kun penger til å finansiere ett av dem. 247 00:11:59,004 --> 00:12:00,881 Heldigvis for deg har jeg en løsning. 248 00:12:01,590 --> 00:12:02,717 Jeg gleder meg. 249 00:12:04,051 --> 00:12:06,262 Frigjør mer penger, så finansierer jeg alle. 250 00:12:07,096 --> 00:12:08,096 Nei. 251 00:12:09,557 --> 00:12:10,725 Eller... 252 00:12:11,267 --> 00:12:12,351 Hør på meg. 253 00:12:12,435 --> 00:12:13,435 Ja. 254 00:12:15,396 --> 00:12:16,981 På den måten blir alle fornøyde. 255 00:12:17,064 --> 00:12:18,208 Du kan ikke gjøre alle fornøyde. 256 00:12:18,232 --> 00:12:19,626 - Jeg tror jeg kan. - Det kan du ikke. 257 00:12:19,650 --> 00:12:21,360 - Nei, faktisk... - Du gjør meg misfornøyd. 258 00:12:23,696 --> 00:12:24,736 Greit, hva ville du gjort? 259 00:12:25,197 --> 00:12:28,909 Jeg hadde latt en dust bestemme, slik at jeg slapp å være slemmingen. 260 00:12:31,370 --> 00:12:32,370 Det er en god idé... 261 00:12:42,965 --> 00:12:44,425 Hva gjør du? 262 00:12:44,550 --> 00:12:46,135 Du skremte meg. 263 00:12:46,218 --> 00:12:47,386 Jeg spør igjen. 264 00:12:48,012 --> 00:12:49,597 Hva gjør du? 265 00:12:51,057 --> 00:12:51,932 Ingenting. 266 00:12:52,016 --> 00:12:53,350 Virkelig? 267 00:12:53,434 --> 00:12:55,561 Du og Bernadette gjør vel ikke ting uten meg? 268 00:12:55,644 --> 00:12:57,980 Hva? Nei! Hvorfor sier du det i det hele tatt? 269 00:12:58,981 --> 00:13:01,692 Du vet hvordan ditt talent er å bli akkurat full nok 270 00:13:01,776 --> 00:13:04,403 til å kose deg uten å bli fyllesyk dagen etter? 271 00:13:05,112 --> 00:13:06,447 Takk. 272 00:13:09,283 --> 00:13:13,287 Mitt er å vite når jeg blir ekskludert. Så spytt ut. 273 00:13:13,371 --> 00:13:15,581 Jeg gjorde bare noen ærender. 274 00:13:15,664 --> 00:13:16,664 Å ja? 275 00:13:17,583 --> 00:13:19,085 Med en veske full av vin? 276 00:13:19,168 --> 00:13:21,837 Jeg må holde meg hydrert. 277 00:13:23,923 --> 00:13:24,757 Prøv igjen. 278 00:13:24,840 --> 00:13:25,925 Greit. Jeg beklager. 279 00:13:26,008 --> 00:13:27,468 Vi mente ikke å ekskludere deg. 280 00:13:27,551 --> 00:13:29,720 Bernadette blir utslitt hjemme, 281 00:13:29,804 --> 00:13:32,765 og vi endte opp med å være i Halleys lekehus. 282 00:13:33,265 --> 00:13:34,642 - Som en hemmelig klubb? - Hva? 283 00:13:35,643 --> 00:13:36,727 Nei! 284 00:13:36,811 --> 00:13:40,314 Et sted å tilbringe tid som vi ikke forteller andre om. 285 00:13:44,235 --> 00:13:46,320 Og hva er en kortere måte å si det på? 286 00:13:48,280 --> 00:13:49,323 Hemmelig klubb, ja. 287 00:13:51,283 --> 00:13:53,035 Du har såret meg. 288 00:13:53,119 --> 00:13:54,620 Hvordan kan jeg gjøre det godt igjen? 289 00:13:55,121 --> 00:13:56,372 Jeg er i en hemmelig klubb! 290 00:13:59,333 --> 00:14:01,252 Er det et slags ydmykende innvielsesrituale? 291 00:14:01,335 --> 00:14:03,135 Fordi jeg gjør bokstavelig talt hva som helst! 292 00:14:11,387 --> 00:14:15,641 Leonard, du har tapt mot meg i tredimensjonal sjakk i mange år. 293 00:14:15,725 --> 00:14:17,017 Vet du hva som hadde vært fint? 294 00:14:17,101 --> 00:14:20,730 Om dette var en langsiktig svindel, og du en eller annen dag sa: 295 00:14:20,813 --> 00:14:22,916 "La oss gjøre dette interessant", og veddet penger på det, 296 00:14:22,940 --> 00:14:25,317 og avslørte at du faktisk vet hva du driver med. 297 00:14:30,322 --> 00:14:32,491 Veldig langsiktig svindel. Sjakk matt. 298 00:14:34,618 --> 00:14:36,162 Beklager, jeg er distrahert. 299 00:14:36,954 --> 00:14:37,955 For en luring du er. 300 00:14:39,540 --> 00:14:43,002 Uansett hvem jeg finansierer, vil noen bli sure på meg. 301 00:14:43,085 --> 00:14:45,004 Bryr du deg virkelig om noen blir sinte på deg? 302 00:14:45,046 --> 00:14:46,672 - Selvsagt. - Interessant. 303 00:14:46,756 --> 00:14:49,884 Kan ikke du dra til butikken og kjøpe tapiocapudding til meg, 304 00:14:49,967 --> 00:14:51,427 hvis ikke blir jeg sint på deg. 305 00:14:53,304 --> 00:14:54,221 Nei. 306 00:14:54,305 --> 00:14:55,473 Så det kommer og går? 307 00:14:57,475 --> 00:14:59,435 Hvordan bryr du deg ikke om hva folk synes om deg? 308 00:14:59,518 --> 00:15:02,730 Det er lett. Ikke like lett som å slå deg i sjakk, men hva er vel det? 309 00:15:05,483 --> 00:15:06,859 Vent. 310 00:15:06,901 --> 00:15:08,277 Du kan ta denne avgjørelsen. 311 00:15:08,360 --> 00:15:11,697 Du bryr deg ikke om du gjør folk opprørte. Du kan velge for meg. 312 00:15:11,781 --> 00:15:13,407 - Det kan jeg helt klart. - Flott. 313 00:15:13,491 --> 00:15:14,492 Men jeg vil ikke. 314 00:15:14,575 --> 00:15:16,911 Jeg tror dette er en mulighet for deg til å lære. 315 00:15:16,994 --> 00:15:18,496 Sheldon, gi deg! 316 00:15:18,579 --> 00:15:20,060 Jeg beklager. Gjorde jeg deg opprørt? 317 00:15:20,122 --> 00:15:21,749 - Ja! - Spør meg om hva jeg synes om det. 318 00:15:26,128 --> 00:15:27,797 Så hvor tror Leonard at du er? 319 00:15:27,880 --> 00:15:29,382 Jeg sa at jeg tar yogatimer. 320 00:15:29,465 --> 00:15:31,050 Du tøyer sannheten. 321 00:15:32,468 --> 00:15:34,470 Hvor tror Sheldon at du er? 322 00:15:35,179 --> 00:15:36,555 Sheldon er litt som en hund. 323 00:15:36,680 --> 00:15:38,516 Han tenker ikke på meg når jeg er borte, 324 00:15:38,599 --> 00:15:40,142 men er kjempeglad når jeg dukker opp. 325 00:15:42,812 --> 00:15:44,355 Hvem vil ha leke-quesedilla? 326 00:15:44,730 --> 00:15:45,730 Meg! 327 00:15:46,732 --> 00:15:47,732 Varm. 328 00:15:48,984 --> 00:15:50,611 Takk for at jeg fikk komme. 329 00:15:50,695 --> 00:15:52,530 Så Leonard har ikke bestemt seg enda? 330 00:15:52,613 --> 00:15:54,865 Nei. Og jeg har virkelig prøvd å gi ham skyldfølelse. 331 00:15:54,907 --> 00:15:56,701 Viste du fram det triste fjeset ditt? 332 00:15:56,784 --> 00:15:58,119 Mener du dette? 333 00:16:01,914 --> 00:16:02,832 Hva gjør vi? 334 00:16:02,915 --> 00:16:04,792 Vi må bare vente til de går inn igjen. 335 00:16:04,875 --> 00:16:09,088 Greit. Kan vi åpne den siste flasken med vin, veldig stille? 336 00:16:11,340 --> 00:16:15,761 Hei. Ikke bli redd, men jeg tror at det er noen i lekehuset ditt. 337 00:16:17,138 --> 00:16:18,723 Ja, det er bare Bernadette. 338 00:16:21,350 --> 00:16:23,352 Hun har gjemt seg der hele uken. 339 00:16:23,436 --> 00:16:24,812 Virkelig? Hvorfor? 340 00:16:26,147 --> 00:16:27,523 Jeg vet ikke. 341 00:16:27,606 --> 00:16:29,316 Jobben har vært overveldene, 342 00:16:29,400 --> 00:16:32,236 og jeg og barna blir mye for henne. 343 00:16:32,319 --> 00:16:34,655 Hun trenger litt tid for seg selv. 344 00:16:34,739 --> 00:16:36,615 Og du bare later som du ikke vet det? 345 00:16:37,491 --> 00:16:38,325 Klart det. 346 00:16:38,409 --> 00:16:40,036 Det er slik ekteskap fungerer. 347 00:16:40,619 --> 00:16:41,787 For tre år siden 348 00:16:41,829 --> 00:16:45,916 fortalte jeg henne at jeg fikk livsforsikring, men gjorde ikke det. 349 00:16:47,710 --> 00:16:49,378 Om hun en gang finner ut det, sier jeg: 350 00:16:49,462 --> 00:16:51,505 "Jeg vet at du har gjemt deg i lekehuset!" 351 00:16:53,632 --> 00:16:55,342 Kan du ikke bare få livsforsikring? 352 00:16:56,761 --> 00:16:57,887 Hvem sin side er du på? 353 00:17:00,848 --> 00:17:01,974 Hører du hva de sier? 354 00:17:02,058 --> 00:17:03,059 Jeg prøver. 355 00:17:05,978 --> 00:17:07,563 Høres ut som Penny også er der. 356 00:17:10,941 --> 00:17:12,151 Virkelig, Leonard? 357 00:17:12,234 --> 00:17:13,475 Valgte du ikke prosjektet mitt? 358 00:17:13,527 --> 00:17:14,862 Jeg beklager, Raj. 359 00:17:14,945 --> 00:17:16,572 - Hva, gikk du for kråkedama? - Nei. 360 00:17:16,655 --> 00:17:17,990 Ga du pengene til Kripke? 361 00:17:18,074 --> 00:17:19,074 Det gjorde jeg ikke. 362 00:17:19,450 --> 00:17:22,536 Jeg er forvirret. Jeg trodde det kun var tre kandidater. 363 00:17:22,620 --> 00:17:23,496 Det var det. 364 00:17:23,537 --> 00:17:26,207 Men i siste øyeblikk var det noen som sendte inn en søknad 365 00:17:26,290 --> 00:17:28,626 for en ganske kul Europium-drevet laser, 366 00:17:28,709 --> 00:17:30,419 og de hadde et overbevisende argument. 367 00:17:31,087 --> 00:17:32,087 Hva var argumentet? 368 00:17:32,129 --> 00:17:34,507 At det var meg og jeg ville ha den. 369 00:17:36,592 --> 00:17:39,113 Det kan du ikke. Du kan ikke bare finansiere ditt eget prosjekt. 370 00:17:39,595 --> 00:17:41,316 Det viser seg at jeg kan det, og gjorde det. 371 00:17:42,973 --> 00:17:45,768 Interessant, hva med å ikke ville at folk skal bli sure på deg? 372 00:17:45,851 --> 00:17:48,354 Jeg innså at uansett hva jeg besluttet, 373 00:17:48,437 --> 00:17:51,232 så ville folk bli sure på meg, og på denne måten får jeg en laser. 374 00:17:52,775 --> 00:17:54,985 Det er det mest egoistiske du har gjort. 375 00:17:55,069 --> 00:17:56,069 Jeg er stolt av deg. 376 00:17:57,738 --> 00:17:58,572 Jeg bryr meg ikke. 377 00:17:58,656 --> 00:18:00,157 - Jo, det gjør du. - Ja, det gjør jeg. 378 00:18:06,722 --> 00:18:08,599 Europium-laseren er så kul. 379 00:18:08,682 --> 00:18:10,684 Den har en firetrinns FF-overgang, 380 00:18:10,768 --> 00:18:12,519 som gir høy effekt, 381 00:18:12,603 --> 00:18:15,147 og kvanteeffekten er hinsides forventningene. 382 00:18:15,522 --> 00:18:16,357 Hva skal du med den? 383 00:18:16,440 --> 00:18:17,816 Jeg aner ikke. 384 00:18:22,488 --> 00:18:23,488 Leonard, 385 00:18:24,365 --> 00:18:25,658 det er en kråke på taket ditt. 386 00:18:26,659 --> 00:18:27,659 Jeg ser den. 387 00:18:28,661 --> 00:18:30,204 Er det en av dr. Lees kråker? 388 00:18:31,497 --> 00:18:33,290 Den har en merkelapp på benet. 389 00:18:37,378 --> 00:18:39,380 Ikke gjør brå bevegelser. 390 00:18:39,463 --> 00:18:41,507 Smart. Stå helt stille fram til de... 391 00:18:41,590 --> 00:18:42,633 Det er han dere vil ha! 392 00:19:06,240 --> 00:19:08,242 Tekst: Nicolay Styhr