1 00:00:00,012 --> 00:00:01,562 Sebelumnya di "The Big Bang Theory"... 2 00:00:01,902 --> 00:00:04,140 Bisakah kamu percaya domba kecil kita 3 00:00:04,232 --> 00:00:05,832 akhirnya menikah? 4 00:00:05,924 --> 00:00:07,688 Dia tidak bisa mempercayainya. 5 00:00:08,399 --> 00:00:10,305 Dan aku juga tidak. 6 00:00:11,683 --> 00:00:13,524 Hi Ayah. Apa kabar? 7 00:00:16,510 --> 00:00:18,554 Kemudian dengan kekuasaan yang ada padaku... 8 00:00:18,646 --> 00:00:22,274 oleh EvenYouCanPerformWeddings.com... 9 00:00:23,646 --> 00:00:26,704 Saya umumkan sekarang Kalian sebagai suami istri. 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,727 Anda dapat mencium pengantin wanita. 11 00:00:36,724 --> 00:00:38,470 Selamat pagi, istriku. 12 00:00:40,612 --> 00:00:42,970 Selamat pagi, suamiku. 13 00:00:43,404 --> 00:00:45,660 Aku tidak percaya kita benar-benar sudah menikah. 14 00:00:45,752 --> 00:00:47,802 Sudah resmi. Menurut tradisi, 15 00:00:47,894 --> 00:00:49,443 kita harus menggantung seprai di luar 16 00:00:49,535 --> 00:00:52,102 sehingga penduduk dapat melihat bahwa telah digunakan. 17 00:00:53,029 --> 00:00:54,706 Aku pikir itu tidak pantas, 18 00:00:54,798 --> 00:00:56,865 mempertimbangkan di mana kita memulai bulan madu kita. 19 00:00:56,957 --> 00:00:59,220 Yah, Aku kira Kau benar. 20 00:01:01,872 --> 00:01:03,648 Meskipun, ketika Kau memikirkannya, 21 00:01:03,740 --> 00:01:06,391 Lego adalah metafora sempurna untuk sebuah perkawinan. 22 00:01:06,483 --> 00:01:10,188 Dua potong yang saling mengunci dengan derak yang memuaskan. 23 00:01:11,412 --> 00:01:14,610 Oh, itu suara yang kau buat. 24 00:01:14,832 --> 00:01:16,208 Oh, Aku hampir lupa. 25 00:01:16,300 --> 00:01:17,806 Ketika kamu sedang tidur, 26 00:01:17,898 --> 00:01:19,443 Aku memesan room service. 27 00:01:19,535 --> 00:01:20,818 Benarkah? 28 00:01:20,971 --> 00:01:22,630 Voilà! 29 00:01:24,609 --> 00:01:27,048 Kamu pikir itu makanan, kan? 30 00:01:28,072 --> 00:01:46,573 ♪ diterjemahkan oleh: ♪ @adaywijaya 31 00:01:46,849 --> 00:01:48,446 *THE BIG BANG THEORY* Season 12 Episode 01 32 00:01:48,662 --> 00:01:50,953 *THE BIG BANG THEORY* Episode Title: "The Conjugal Configuration" 33 00:01:52,451 --> 00:01:55,297 Apakah menyenangkan kepergian Sheldon dan Amy berbulan madu? 34 00:01:55,389 --> 00:01:56,427 Ya, karena sekarang 35 00:01:56,519 --> 00:01:58,292 Leonard dan Aku mendapat waktu untuk berduaan. 36 00:01:58,384 --> 00:01:59,893 Tapi Kalian tidak sendiri. Kita di sini. 37 00:01:59,985 --> 00:02:02,626 Iya nih. Ya, memang. 38 00:02:03,662 --> 00:02:04,765 Apakah Kamu ingin kami pergi 39 00:02:04,857 --> 00:02:06,097 jadi kamu dan Leonard bisa membicarakannya 40 00:02:06,189 --> 00:02:07,612 semua kesamaan yang kalian miliki? 41 00:02:07,704 --> 00:02:09,806 Ha, ha, dia tau gertakanmu. 42 00:02:11,343 --> 00:02:13,093 Jadi, sesuatu yang sangat keren terjadi. 43 00:02:13,185 --> 00:02:15,268 Channel 3 memintaku untuk muncul di berita besok malam 44 00:02:15,360 --> 00:02:16,614 untuk berbicara tentang hujan meteor. 45 00:02:16,682 --> 00:02:17,702 - Oh, itu hebat. - Hey! 46 00:02:17,794 --> 00:02:19,089 - Selamat. - Kamu tahu, begitulah caranya 47 00:02:19,157 --> 00:02:20,534 Neil deGrasse Tyson memulai kariernya. 48 00:02:20,626 --> 00:02:22,136 Dia pergi dari Planetarium Hayden 49 00:02:22,228 --> 00:02:23,794 untuk menjadi bintang tamu di berita lokal 50 00:02:23,886 --> 00:02:26,688 untuk merusak film favorit semua orang di Internet. 51 00:02:27,218 --> 00:02:28,633 Sekarang terjadi padaku. 52 00:02:28,701 --> 00:02:29,893 Ooh, Aku mungkin harus membuat.. 53 00:02:29,985 --> 00:02:33,517 daftar semua ketidakakuratan ilmiah di Mamma Mia 2. 54 00:02:34,680 --> 00:02:37,563 Kamu akan siaran langsung di TV dan mengakui bhw kamu menonton film itu? 55 00:02:37,655 --> 00:02:39,699 Hei, suamimu adalah orang yang membawaku. 56 00:02:41,520 --> 00:02:44,446 Meryl Streep dan Cher? Ya, Aku melihatnya. 57 00:02:47,615 --> 00:02:49,450 Terdengar seperti ada seseorang di sana. 58 00:02:49,595 --> 00:02:52,252 Ya Tuhan, bagaimana jika Sheldon dan Amy dirampok? 59 00:02:52,344 --> 00:02:55,095 Atau lebih buruk lagi, bagaimana jika mereka kembali lebih awal? 60 00:02:56,204 --> 00:02:57,815 Tidak; mereka baru saja memposting gambar 61 00:02:57,907 --> 00:02:59,196 di depan Patung Liberty. 62 00:02:59,288 --> 00:03:01,321 - Betulan atau Lego? - Lego. 63 00:03:02,115 --> 00:03:04,509 Jadi apa yang harus kita lakukan? Haruskah seseorang memeriksanya? 64 00:03:04,662 --> 00:03:06,547 Aku mau, tapi aku harus tampil di TV besok. 65 00:03:06,639 --> 00:03:08,399 Harus melindungi uangnya. 66 00:03:10,750 --> 00:03:12,758 Oh, ya, seseorang pasti ada di sana. 67 00:03:12,850 --> 00:03:14,461 Oke, mari masuk ke apartemen kita. 68 00:03:14,553 --> 00:03:15,985 Kita akan mengunci pintu, kita akan memanggil... 69 00:03:16,053 --> 00:03:17,767 Halo?! Adakah orang di sana ?! 70 00:03:20,180 --> 00:03:21,710 - Ya? - Oh, uh, 71 00:03:21,802 --> 00:03:23,942 Tn. Fowler, maaf, kami tidak tahu kamu ada di sini. 72 00:03:24,041 --> 00:03:25,980 Kami mengira ada seseorang yang menerobos masuk. 73 00:03:26,065 --> 00:03:28,462 Dan kami siap untuk menjatuhkan mereka. 74 00:03:29,251 --> 00:03:31,645 Amy memintaku untuk menyiram tanamannya. 75 00:03:31,737 --> 00:03:33,407 Dia tidak punya tanaman. 76 00:03:33,740 --> 00:03:34,781 Oh 77 00:03:34,873 --> 00:03:37,017 Yah, kamu tahu aku berbohong. 78 00:03:37,173 --> 00:03:39,110 Semoga harimu menyenangkan. 79 00:03:45,529 --> 00:03:46,976 Itu aneh, kan? 80 00:03:47,068 --> 00:03:49,780 Apakah itu? Aku sejujurnya tidak bisa mengatakannya lagi. 81 00:03:50,271 --> 00:03:52,153 Hei, apa Kalian bahkan melihat Mamma Mia 1? 82 00:03:52,245 --> 00:03:54,665 Tidak perlu. Sekuel ini berdiri sendiri. 83 00:04:08,357 --> 00:04:09,852 Di sinilah kalian. 84 00:04:10,126 --> 00:04:13,159 Jika Kalian membutuhkan rekomendasi saat mengunjungi New York, 85 00:04:13,251 --> 00:04:15,425 jangan ragu untuk menghubungi saya. 86 00:04:15,517 --> 00:04:17,290 Yah, ini bulan madu kami. 87 00:04:17,382 --> 00:04:19,001 Jadi kami akan sangat sibuk. 88 00:04:19,093 --> 00:04:20,499 Dimengerti. 89 00:04:20,755 --> 00:04:23,556 Drama Harry Potter, bagian satu dan dua. 90 00:04:24,156 --> 00:04:25,917 Dan besok, tur ke situs 91 00:04:26,009 --> 00:04:29,438 tempat Nikola Tesla tinggal, bekerja dan perlahan menjadi gila. 92 00:04:30,274 --> 00:04:32,646 Dan, tentu saja, senggama. 93 00:04:34,091 --> 00:04:35,732 Ah. 94 00:04:36,164 --> 00:04:40,079 Selamat menikmati New York. Dan, saya kira, senggama. 95 00:04:44,357 --> 00:04:45,729 Sungguh, Sheldon? 96 00:04:45,821 --> 00:04:48,216 Kamu ingin melakukannya lagi? 97 00:04:48,638 --> 00:04:50,297 Jangan pura-pura terkejut. 98 00:04:50,389 --> 00:04:52,384 Ini ditandai dengan jelas pada jadwal. 99 00:04:52,622 --> 00:04:54,991 Sekarang, haruskah kita mengukus kerutan 100 00:04:55,083 --> 00:04:56,323 dari jubah penyihir kita, 101 00:04:56,415 --> 00:04:59,356 atau membuat cinta yang kuat dan didukung secara sosial? 102 00:04:59,448 --> 00:05:02,071 Jalan lain, Aku dapat memeriksa sesuatu dari daftar tugasku. 103 00:05:02,384 --> 00:05:04,218 Sanksi Sosia.... Oh wow. 104 00:05:04,310 --> 00:05:06,110 Ya, disana ada di sana. 105 00:05:09,053 --> 00:05:10,923 Uh, cepat. Raj habis ini. 106 00:05:11,091 --> 00:05:13,559 Baiklah. Aku tidak percaya mereka membatalkan Vampire Diaries 107 00:05:13,651 --> 00:05:15,345 tetapi mereka akan menunjukkan ini. 108 00:05:16,740 --> 00:05:18,782 Ini adalah berita. 109 00:05:20,163 --> 00:05:22,850 Dan itu adalah wanita yang terpecah antara dua vampir keren. 110 00:05:22,942 --> 00:05:24,446 Apa maksudmu? 111 00:05:25,945 --> 00:05:29,548 Larry? Aku tahu kamu ada di sana! 112 00:05:30,122 --> 00:05:31,370 Apakah itu ibu Amy? 113 00:05:31,462 --> 00:05:32,726 Biarkan aku masuk. 114 00:05:32,818 --> 00:05:35,360 Biarkan aku masuk! 115 00:05:37,772 --> 00:05:40,290 Entah itu atau Big Bad Wolf. 116 00:05:41,766 --> 00:05:43,232 Larry? 117 00:05:43,818 --> 00:05:45,925 Ny. Fowler, apa kamu baik-baik saja? 118 00:05:46,017 --> 00:05:47,239 Oh, saya baik-baik saja. 119 00:05:47,331 --> 00:05:48,909 Ini suami saya yang harus Kamu khawatirkan. 120 00:05:49,001 --> 00:05:50,083 Oh, kami mengerti. 121 00:05:51,284 --> 00:05:53,153 Larry, ayo. 122 00:05:53,245 --> 00:05:54,829 Saya pikir dia tidak ada di sana. 123 00:05:58,068 --> 00:06:00,687 Maksudku, dia datang untuk menyirami tanaman imajiner, 124 00:06:00,779 --> 00:06:02,157 tapi kemudian dia pergi. 125 00:06:02,387 --> 00:06:04,005 Kamu sangat naif. 126 00:06:04,097 --> 00:06:07,587 Si Pirang ini di akan mengunyahmu dan meludahkanmu. 127 00:06:08,794 --> 00:06:10,477 Yah, jangan beri tahu dia. 128 00:06:11,964 --> 00:06:14,569 Ayolah, Kamu memiliki kunci ekstra. Buka pintunya. 129 00:06:15,521 --> 00:06:17,362 Baiklah, tapi aku kasih tahu.. 130 00:06:17,454 --> 00:06:18,798 dia tidak ada di sana. 131 00:06:21,560 --> 00:06:23,143 Nah, Lihat kan? 132 00:06:23,235 --> 00:06:24,921 Oh, dia ada di sini. 133 00:06:25,013 --> 00:06:27,954 Aku bisa mencium semprotan tubuh Axe-nya. 134 00:06:28,904 --> 00:06:30,401 Dia memakai semprotan tubuh Axe. 135 00:06:30,493 --> 00:06:33,157 Kamu bahagia? Bau-mu seperti ayah Amy. 136 00:06:35,620 --> 00:06:37,390 - Larry? - Ooh, ayo. 137 00:06:37,482 --> 00:06:39,698 Ah, bukankah kita harus memikirkan urusan kita sendiri? 138 00:06:39,790 --> 00:06:42,774 Wow, kadang-kadang sepertinya Kamu tidak mengenalku sama sekali. 139 00:06:45,068 --> 00:06:46,985 Lihat, dia tidak ada di sini. 140 00:06:47,344 --> 00:06:49,204 Kamu tidak tahu dia seperti Aku. 141 00:06:49,296 --> 00:06:52,227 Agar adil, kami tidak tahu Kalian berdua. 142 00:06:55,385 --> 00:06:56,818 Puas? 143 00:07:02,547 --> 00:07:05,198 Oh, ya, sekarang aku mencium baunya. 144 00:07:07,374 --> 00:07:08,421 Besok akan... 145 00:07:08,513 --> 00:07:10,491 Man, itu salah satu gadis cuaca yang seksi. 146 00:07:10,583 --> 00:07:12,066 ..inches, 82. Dan kita bisa... 147 00:07:12,158 --> 00:07:14,565 Kenapa jika Aku yang mengatakan itu malah mendapatkan masalah? 148 00:07:15,171 --> 00:07:17,339 Kamu ingin mengatakannya? Kamu bisa mengatakannya. 149 00:07:23,968 --> 00:07:26,042 - .. pastikan... belum. - Usaha yang bagus. 150 00:07:26,804 --> 00:07:27,997 Kamu harus menemukan cara lain 151 00:07:28,089 --> 00:07:30,276 untuk tidak berhubungan seks denganku malam ini. 152 00:07:30,567 --> 00:07:32,747 Dan itu bukan gadis cuaca, itu adalah wanita cuaca. 153 00:07:34,119 --> 00:07:35,600 Dan bersama kita hari ini untuk membicarakan tentang.. 154 00:07:35,692 --> 00:07:38,424 hujan meteor yang akan datang dan tempat terbaik untuk melihatnya, 155 00:07:38,516 --> 00:07:43,088 Ahli astrofisika Caltech Dr. Rajesh Koothrappali. 156 00:07:43,180 --> 00:07:45,926 - Terima kasih sudah ada di sini. - Terima kasih telah mengundang saya. 157 00:07:46,018 --> 00:07:48,339 Saya kira karena Neil deGrasse Tyson tidak brsedia. 158 00:07:49,763 --> 00:07:50,925 Ya. 159 00:07:53,748 --> 00:07:54,885 Apa maksudmu, "ya"? 160 00:07:54,953 --> 00:07:55,999 Tidak penting. 161 00:07:56,091 --> 00:07:58,401 Jadi, apa yang bisa kita harapkan untuk dilihat dari.. 162 00:07:58,493 --> 00:07:59,936 hujan meteor ini? 163 00:08:00,439 --> 00:08:03,243 Yah, saya pikir Anda dapat mengandalkan banyak gas menyala, 164 00:08:03,335 --> 00:08:04,444 yang adalah apa yang akan Anda dapatkan 165 00:08:04,536 --> 00:08:07,143 dari pilihan pertama Anda, Neil deGrasse Tyson. 166 00:08:07,646 --> 00:08:10,495 Berhenti, Raj, hentikan! 167 00:08:11,023 --> 00:08:14,529 Kedengarannya seperti tidak ada cinta yang hilang antara Anda dan Dr. Tyson. 168 00:08:14,621 --> 00:08:16,675 Oh, tidak, aku suka Neil. 169 00:08:16,968 --> 00:08:19,817 Maksudku, tidak sebanyak Neil mencintai Neil, tetapi siapa yang melakukannya, kan? 170 00:08:21,765 --> 00:08:24,596 Aku ingin berpaling, tetapi aku tidak bisa. 171 00:08:25,159 --> 00:08:28,364 Oh, Anda tahu, saya diberitahu kita telah habis waktu, 172 00:08:28,456 --> 00:08:31,338 tanpa belajar apa-apa tentang hujan meteor 173 00:08:31,430 --> 00:08:34,495 dan terlalu banyak tentang Dr. Koothrappali. 174 00:08:34,874 --> 00:08:36,687 Terima kasih. 175 00:08:42,359 --> 00:08:44,619 Apakah Kau tahu apa yang Aku sukai tentang teater Broadway? 176 00:08:44,711 --> 00:08:46,495 Ini sangat interaktif. 177 00:08:46,685 --> 00:08:48,132 Uh huh. 178 00:08:48,420 --> 00:08:51,269 Kamu sangat dekat dengan para aktor. Itu seperti Kamu dalam sandiwara. 179 00:08:51,361 --> 00:08:52,616 Uh huh. 180 00:08:52,760 --> 00:08:54,325 Maksudku, kamu berteriak, "Harry, hati-hati," 181 00:08:54,393 --> 00:08:55,987 dia terlihat tepat padamu. 182 00:08:56,098 --> 00:08:58,940 Dan bukan hanya Harry, semua orang di atas panggung. 183 00:08:59,421 --> 00:09:02,901 Dengan risiko terdengar berlebihan, uh-huh. 184 00:09:03,168 --> 00:09:04,960 Baiklah, baik, ini agak terlambat, 185 00:09:05,052 --> 00:09:06,854 tapi Aku memblokir sisa malam ini 186 00:09:06,946 --> 00:09:08,487 untuk hubungan suami-istri. 187 00:09:08,593 --> 00:09:09,978 Haruskah kita mandi? 188 00:09:10,070 --> 00:09:11,445 Maksudku sebelumnya, tidak selama. 189 00:09:11,537 --> 00:09:13,464 Karena kamu dapat terjatuh dan mematahkan pinggang. 190 00:09:13,791 --> 00:09:15,290 Kau tahu, Aku agak jet-lag. 191 00:09:15,382 --> 00:09:17,143 Mungkin kita dapat melakukannya besok pagi. 192 00:09:17,235 --> 00:09:19,384 Oh, tidak bisa. Jika kita melewatkan malam ini, 193 00:09:19,476 --> 00:09:21,642 tidak dijadwalkan sampai hari Kamis jam 6:00. 194 00:09:21,734 --> 00:09:23,143 Dan itu harus "tanpa embel-embel", 195 00:09:23,235 --> 00:09:25,914 karena kita mendapat reservasi 6:30 di Benihana. 196 00:09:26,741 --> 00:09:29,878 Sheldon, apakah kita benar-benar harus melakukan ini sesuai jadwal? 197 00:09:30,421 --> 00:09:32,442 Apakah Kamu menyarankan spontanitas? 198 00:09:32,534 --> 00:09:34,721 Aku kira, ya. 199 00:09:34,821 --> 00:09:37,944 Jadi, karena kita sudah menikah, seks bisa terjadi kapan saja? 200 00:09:38,036 --> 00:09:40,024 Seperti, kita bisa menyikat gigi, 201 00:09:40,116 --> 00:09:41,908 dan tiba-tiba lidah rasa mint-mu ada di mulutku? 202 00:09:42,000 --> 00:09:43,229 Tidak, terima kasih. 203 00:09:43,336 --> 00:09:46,198 Benarkah? Apakah sangat buruk untuk mencampurnya sedikit? 204 00:09:46,359 --> 00:09:49,346 Mencampurnya? Kamu siapa, Betty Crocker? 205 00:09:49,679 --> 00:09:50,817 Kemana kamu pergi? 206 00:09:50,909 --> 00:09:52,325 Uh, untuk mandi. 207 00:09:52,417 --> 00:09:54,254 Sekarang seks bisa terjadi kapan saja, 208 00:09:54,346 --> 00:09:56,112 Saya harus selalu siap. 209 00:09:56,306 --> 00:09:58,854 Mungkin harus hidup di bawah air terjun. 210 00:09:58,946 --> 00:10:00,961 Kamu tidak perlu khawatir tentang seks yang terjadi malam ini. 211 00:10:01,053 --> 00:10:04,391 Oh Yah, terima kasih, tapi aku tetap akan bilas. 212 00:10:04,483 --> 00:10:06,675 Aku menyentuh banyak barang di toko suvenir. 213 00:10:09,391 --> 00:10:12,826 Tidak ada pesan, tidak ada catatan. Siapa yang akan melakukan itu? 214 00:10:12,918 --> 00:10:14,306 Suami macam apa yang akan... 215 00:10:14,398 --> 00:10:16,541 Jika Anda membiarkan dia berbicara, mungkin Anda akan tahu. 216 00:10:16,827 --> 00:10:19,547 Baik. Larry? 217 00:10:22,778 --> 00:10:25,401 Nah, begitulah. Apa lagi yang bisa dia katakan? 218 00:10:25,493 --> 00:10:26,671 Mari kita pulang. 219 00:10:28,217 --> 00:10:29,963 Saya pikir saya akan tinggal. 220 00:10:30,055 --> 00:10:33,682 Nah, jika Kamu tinggal, maka saya tinggal juga. 221 00:10:33,835 --> 00:10:36,371 Baiklah, kalian tahu siapa yang tidak perlu tinggal? 222 00:10:36,463 --> 00:10:38,260 Kami. Ayolah. 223 00:10:41,663 --> 00:10:42,948 Penny, ayo. 224 00:10:43,040 --> 00:10:44,045 Aw. 225 00:10:48,827 --> 00:10:51,713 Aku pikir mereka berdua tidak akan berhasil. 226 00:10:56,124 --> 00:10:59,002 Tn. Fowler yang malang, aku merasa kasihan pada si pria kecil itu. 227 00:10:59,094 --> 00:11:00,803 Aku tahu. Setelah mereka memiliki Amy, 228 00:11:00,895 --> 00:11:03,760 Seharusnya dia memakannya dan selesai dengan itu. 229 00:11:05,077 --> 00:11:08,432 Wow Kamu menguasai fakta dari pertunjukan alam. 230 00:11:09,171 --> 00:11:11,400 Aku tahu, sungguh, apa yang pernah dia lihat dalam dirinya? 231 00:11:11,492 --> 00:11:14,138 Dia sangat, sangat manis, dan dia seperti ballbuster. 232 00:11:14,230 --> 00:11:16,529 Beberapa pria berpikir wanita yang kuat itu seksi. 233 00:11:16,621 --> 00:11:18,513 Ya, tetapi mereka tampaknya tidak memiliki kesamaan. 234 00:11:18,605 --> 00:11:22,510 Ya, kadang-kadang berlawanan saling menarik. 235 00:11:24,163 --> 00:11:27,057 Tunggu, apa kau mengatakan kita seperti mereka? 236 00:11:27,679 --> 00:11:29,432 Aku tidak tahu, mungkin sedikit. 237 00:11:30,116 --> 00:11:34,719 Jadi kamu yang manis, pendiam dan aku seprti ibu Amy? 238 00:11:34,811 --> 00:11:36,783 Apakah itu yang kamu katakan? 239 00:11:45,956 --> 00:11:48,522 Hei, lihat apa yang baru saja di- tweet oleh Neil deGrasse Tyson. 240 00:11:48,750 --> 00:11:50,385 "Saya telah diberitahu bahwa beberapa acak, 241 00:11:50,477 --> 00:11:51,815 nobody yang mencari perhatian 242 00:11:51,907 --> 00:11:54,319 menembak saya secara murahan di berita lokal." 243 00:11:54,745 --> 00:11:58,030 Itu aku. Guys, dia berbicara tentang aku! 244 00:11:58,672 --> 00:12:00,245 Kau tahu, Aku berusaha mengendurkanmu 245 00:12:00,337 --> 00:12:01,750 karena Kau berasal dari negara lain, 246 00:12:01,842 --> 00:12:04,561 tetapi Kau sudah lama di sini. 247 00:12:05,682 --> 00:12:08,195 Raj, Kau perlu meminta maaf pada Dr. Tyson. 248 00:12:08,287 --> 00:12:10,256 Mengapa? Ini bisa baik untukku. 249 00:12:10,348 --> 00:12:12,737 Semua orang menyukai perseteruan Twitter yang bagus. 250 00:12:12,829 --> 00:12:13,928 Neil dan aku bisa seperti itu 251 00:12:14,020 --> 00:12:16,879 Katy Perry dan Taylor Swift yang baru. 252 00:12:16,971 --> 00:12:18,840 Ayolah, Raj, kamu lebih baik dari ini. 253 00:12:18,932 --> 00:12:20,382 Oh, sisakan ruang untuk pencuci mulut 254 00:12:20,474 --> 00:12:22,350 karena Aku akan membuatmu memakan kata-kata itu. 255 00:12:22,442 --> 00:12:25,303 "Dr. Tyson yang terhormat, 256 00:12:26,081 --> 00:12:27,997 "Seperti jaringan epitel, 257 00:12:28,089 --> 00:12:31,029 tampaknya saya sudah membuatmu emosi." 258 00:12:32,034 --> 00:12:33,260 iPhone drop, 259 00:12:33,352 --> 00:12:35,850 tapi tidak akan karena Aku tidak punya AppleCare. 260 00:12:36,933 --> 00:12:39,545 Apa yang dia katakan? 261 00:12:39,637 --> 00:12:43,835 "Usaha yang bagus, jenius. Kulit adalah jaringan epitel. " 262 00:12:45,001 --> 00:12:46,504 Oh, sudah mulai. 263 00:12:46,596 --> 00:12:49,150 Dia adalah Katy, Aku jadi T-Swift. 264 00:12:54,377 --> 00:12:57,061 Apa yang bisa Kau lakukan? Dia berasal dari negara lain. 265 00:13:00,734 --> 00:13:03,618 Dan di sini kita melihat bekas hotel tempat Tesla 266 00:13:03,710 --> 00:13:06,757 menyempurnakan motor bolak-balik tiga fase. 267 00:13:06,917 --> 00:13:08,502 Itu salah. Aku akan mengatakan sesuatu. 268 00:13:08,594 --> 00:13:09,900 Jangan. 269 00:13:09,993 --> 00:13:12,827 Baiklah, bagaimana semua orang akan tahu kalau aku anak paling pintar di sini? 270 00:13:13,373 --> 00:13:14,999 Biarkan saja. 271 00:13:15,487 --> 00:13:16,815 Apakah semuanya baik-baik saja? 272 00:13:16,907 --> 00:13:18,420 Kamu tampak kesal pagi ini. 273 00:13:18,512 --> 00:13:19,749 Aku tidak kesal. 274 00:13:19,841 --> 00:13:21,451 Aku harus mengambil kata-katamu untuk itu. 275 00:13:21,543 --> 00:13:23,514 Tidak ada tes untuk testi. 276 00:13:24,995 --> 00:13:27,397 Mungkinkah Kamu frustrasi secara seksual? 277 00:13:27,489 --> 00:13:29,467 Oke, sekarang Aku kesal. 278 00:13:29,777 --> 00:13:31,823 Jika Kamu mengikuti jadwal coital saya, 279 00:13:31,915 --> 00:13:34,687 Otakmu akan mengambang di lautan oksitosin sekarang. 280 00:13:34,779 --> 00:13:37,617 Jangan bicara padaku tentang otakku. Aku seorang ahli neurobiologi. 281 00:13:37,709 --> 00:13:40,209 Maka Kamu harusnya tahu manfaat pelukan khusus 282 00:13:40,301 --> 00:13:42,213 yang dilakukan orang dewasa satu sama lain. 283 00:13:44,105 --> 00:13:45,706 Sheldon, semua orang mendengar. 284 00:13:45,798 --> 00:13:48,170 Tentu saja mereka dengarkan; kita ini menarik. 285 00:13:48,262 --> 00:13:49,686 Tidak seperti pria itu. 286 00:13:50,904 --> 00:13:52,882 Aku pergi jauh darimu. 287 00:13:58,769 --> 00:14:00,242 Saya baru saja menikah. 288 00:14:00,334 --> 00:14:03,397 Apakah saya tetap di sini? atau mengikuti? Katakan sesuatu yang bermanfaat. 289 00:14:11,224 --> 00:14:13,342 Pagi, Sinar suryaku... 290 00:14:16,644 --> 00:14:18,626 Aku lihat Kamu membuat espresso. 291 00:14:18,718 --> 00:14:19,718 Ya. 292 00:14:19,819 --> 00:14:21,069 Hanya perlu sentakan ekstra 293 00:14:21,161 --> 00:14:24,022 untuk hari yang sukses dari ballbusting. 294 00:14:25,157 --> 00:14:27,655 Benarkah? Aku rasa Kamu tidak melakukannya. 295 00:14:28,439 --> 00:14:31,467 Kau tahu, Kau membandingkan kita dengan pasangan teraneh yang kita tahu, 296 00:14:31,559 --> 00:14:32,936 dan kita tahu Amy dan Sheldon, 297 00:14:33,028 --> 00:14:36,014 Howard dan Bernadette, Raj dan anjing kecilnya yang gelisah. 298 00:14:37,035 --> 00:14:39,135 Aku minta maaf Seharusnya aku tidak mengatakannya. 299 00:14:39,227 --> 00:14:41,397 Karena itu tidak baik atau karena itu tidak benar? 300 00:14:41,489 --> 00:14:42,981 Itu tidak benar. 301 00:14:43,176 --> 00:14:45,889 Ny. Fowler adalah wanita yang marah dan pendendam, 302 00:14:45,981 --> 00:14:49,624 sedangkan Kamu hangat dan-dan penuh cinta, 303 00:14:49,878 --> 00:14:51,428 cepat memaafkan. 304 00:14:51,628 --> 00:14:52,689 oh, tolonglah... 305 00:14:52,781 --> 00:14:55,581 Aku serius. Dan Aku tidak seperti ayahnya Amy. 306 00:14:55,673 --> 00:14:58,780 Dia adalah seorang lelaki kecil yang tidak bisa membela dirinya sendiri. 307 00:15:01,878 --> 00:15:04,569 Maksudku adalah Kamu tidak sepertinya, jadi kita tidak seperti mereka. 308 00:15:05,089 --> 00:15:08,118 30 tahun dari sekarang, apakah kamu akan bersembunyi dariku 309 00:15:08,210 --> 00:15:09,482 karena Aku sangat menakutkan? 310 00:15:09,574 --> 00:15:12,678 Hei, aku-aku tidak berpikir kamu menakutkan. 311 00:15:12,788 --> 00:15:16,608 Ya, aku tersentak ketika kamu melakukan gerakan tiba-tiba, tapi... 312 00:15:17,029 --> 00:15:20,061 itu lebih banyak tentang masa kecilku daripada dirimu. 313 00:15:20,521 --> 00:15:21,706 Aw. 314 00:15:28,508 --> 00:15:29,650 Giliranmu. 315 00:15:29,742 --> 00:15:31,925 Tunggu, Aku memeriksa untuk melihat apakah Neil menjawab 316 00:15:32,017 --> 00:15:33,817 ke smackdown terbaruku. 317 00:15:33,952 --> 00:15:37,099 Benarkah? Apakah Kamu tidak berpikir perseteruan Twitter ini sedikit konyol? 318 00:15:37,191 --> 00:15:38,180 Sama sekali tidak. 319 00:15:38,272 --> 00:15:40,212 Ini tentang dua ilmuwan terhormat 320 00:15:40,304 --> 00:15:42,443 memperdebatkan pandangan yang bertentangan dalam forum publik. 321 00:15:42,703 --> 00:15:46,043 Kamu memanggilnya adik perempuan Mike Tyson. 322 00:15:46,829 --> 00:15:49,910 Ya, dan sekarang Mike Tyson marah padaku juga. 323 00:15:51,501 --> 00:15:54,875 Raj, kamu tidak akan membuat siapapun terkesan dengan menyerangnya. 324 00:15:54,967 --> 00:15:58,481 Oh, Bernadette, kamu terdengar sangat tua sekarang. 325 00:16:02,393 --> 00:16:06,135 Dia bilang dia butuh istirahat, dan aku terlalu banyak untuknya. 326 00:16:06,227 --> 00:16:08,277 Oh Saya yakin dia tidak bermaksud demikian. 327 00:16:08,369 --> 00:16:10,902 Dia bilang aku terlalu memaksa! 328 00:16:12,079 --> 00:16:15,231 Oh, tolonglah, paksaan anda tidak berlebihan 329 00:16:16,243 --> 00:16:18,102 Dengar, aku tahu dia mencintaimu. 330 00:16:18,194 --> 00:16:21,067 Jika Anda memberinya sedikit ruang, saya yakin dia akan kembali. 331 00:16:21,159 --> 00:16:22,590 Kamu berpikir seperti itu? 332 00:16:22,682 --> 00:16:24,340 Ya tentu. 333 00:16:25,352 --> 00:16:27,832 Kamu orang baik, Penny. 334 00:16:28,053 --> 00:16:31,893 Saya harap kita bisa menghabiskan banyak waktu bersama. 335 00:16:34,768 --> 00:16:36,516 Saya juga. 336 00:16:39,571 --> 00:16:41,832 - Iya nih? - Jalan segera. 337 00:16:42,915 --> 00:16:44,474 - Tapi... - Sekarang! 338 00:16:45,087 --> 00:16:46,174 Bisakah Aku mengambil barang-barangku? 339 00:16:46,266 --> 00:16:48,031 Cepatlah! 340 00:16:54,847 --> 00:16:57,059 - Halo. - Halo. 341 00:16:57,197 --> 00:16:59,332 Aku membawakanmu dua hot dog. 342 00:16:59,643 --> 00:17:01,340 A-Apakah kamu tidak akan memakannya? 343 00:17:01,478 --> 00:17:04,042 Dari gerobak jalanan? Kamu gila? 344 00:17:04,134 --> 00:17:06,449 Aku kagum bahwa aku memegangnya. 345 00:17:07,080 --> 00:17:08,832 Aku tidak terlalu lapar. 346 00:17:09,383 --> 00:17:13,707 Kamu sadar kan bahwa Aku bukan orang yang sangat fisik. 347 00:17:14,555 --> 00:17:16,523 - Aku tahu. - Ketika aku masih kecil, 348 00:17:16,615 --> 00:17:18,871 dan orang-orang bertanya apa yang aku inginkan ketika Aku dewasa, 349 00:17:18,963 --> 00:17:22,176 Aku akan selalu berkata, "Otak di dalam botol." 350 00:17:22,858 --> 00:17:24,082 Yakin. 351 00:17:24,174 --> 00:17:26,394 Ya, tapi aku ingin menjadi suami yang baik untukmu, 352 00:17:26,486 --> 00:17:29,215 dan keintiman adalah bagian dari itu. 353 00:17:30,540 --> 00:17:32,488 Tolong turunkan itu. 354 00:17:33,329 --> 00:17:35,346 Aku hanya khawatir jika aku tidak menjadwalkan 355 00:17:35,438 --> 00:17:38,152 ...ikhtiar ranjang kita, maka Aku mungkin tidak memikirkannya, 356 00:17:38,244 --> 00:17:40,484 dan kamu akan menjadi dingin dan jauh 357 00:17:40,576 --> 00:17:44,817 dan mencari pelipur lara dalam pelukan seorang buruh pelabuhan berotot kuat. 358 00:17:45,610 --> 00:17:47,808 Di mana Aku akan menemukan seorang buruh pelabuhan? 359 00:17:47,900 --> 00:17:50,152 Di sepanjang pelabuhan. Itu ada di namanya. 360 00:17:52,896 --> 00:17:56,973 Sheldon, aku tidak akan pernah bersama seseorang kecuali kamu. 361 00:17:57,274 --> 00:17:58,619 Itu baik untuk diketahui. 362 00:17:58,711 --> 00:17:59,886 Aku tidak ingin berkelahi dengan seorang pria 363 00:17:59,978 --> 00:18:02,410 yang cukup berani menyentuh ikan. 364 00:18:04,828 --> 00:18:07,301 Bagaimana ini untuk kompromi? 365 00:18:07,536 --> 00:18:11,900 Buat semua jadwal yang Kau inginkan, jangan memberi-tahuku tentangnya. 366 00:18:11,992 --> 00:18:13,177 Luar biasa. 367 00:18:13,269 --> 00:18:15,345 Aku akan membuat algoritma yang akan menghasilkan 368 00:18:15,437 --> 00:18:16,766 jadwal pseudo-random. 369 00:18:16,858 --> 00:18:17,999 Ya, dan apakah Kau tahu mengapa 370 00:18:18,091 --> 00:18:19,994 itu tidak akan menjadi jadwal acak yang benar? 371 00:18:20,592 --> 00:18:22,939 Karena generasi bilangan acak benar 372 00:18:23,031 --> 00:18:25,533 tetap merupakan masalah yang belum terpecahkan dalam ilmu komputer. 373 00:18:25,625 --> 00:18:26,713 Ikut denganku. 374 00:18:26,805 --> 00:18:28,315 - Kemana kita akan pergi? - Ke kamar hotel. 375 00:18:28,383 --> 00:18:29,751 Dan ketika kita sampai di sana, aku ingin kamu 376 00:18:29,843 --> 00:18:31,960 untuk mengatakan itu lagi, dengan telanjang. 377 00:18:46,615 --> 00:18:48,404 Silahkan untuk Dr. K. 378 00:18:49,399 --> 00:18:51,126 NEIL deGRASSE TYSON: Apakah ini Rajesh Koothrappali? 379 00:18:51,218 --> 00:18:52,460 Iya nih. Siapa ini? 380 00:18:52,552 --> 00:18:54,748 Neil deGrasse Tyson. 381 00:18:57,110 --> 00:18:58,591 Uh, b-wow. 382 00:19:00,015 --> 00:19:02,279 Betapa menyenangkannya hal Twitter ini, ya? 383 00:19:03,103 --> 00:19:04,556 Kamu pikir kamu lucu? 384 00:19:04,648 --> 00:19:07,652 Aku-aku bukan Seinfeld lucu, tapi aku melakukan open mic malam sekali. 385 00:19:07,744 --> 00:19:09,521 Kamu tidak lucu. 386 00:19:09,742 --> 00:19:12,357 Ya, itu yang mereka katakan di Chuckle Hut. 387 00:19:12,829 --> 00:19:14,198 Bagaimana dengan ini: 388 00:19:14,290 --> 00:19:17,189 Saya sudah mendapat penandatanganan buku di Vroman's di Pasadena minggu depan. 389 00:19:17,281 --> 00:19:20,527 Mengapa kamu tidak datang dan mengatakan beberapa hal itu ke wajahku. 390 00:19:21,068 --> 00:19:22,204 Oh tidak, 391 00:19:22,272 --> 00:19:24,262 tapi terima kasih atas undangannya. 392 00:19:25,558 --> 00:19:27,999 Langkah cerdas, dan lain kali Anda mengangkat ponsel, 393 00:19:28,091 --> 00:19:32,793 ingat, saya adalah orang yang menendang Pluto keluar dari tata surya. 394 00:19:32,885 --> 00:19:34,669 Dan memang pantas, Pak. 395 00:19:34,761 --> 00:19:36,568 Terima kasih. Sampai jumpa. 396 00:19:37,371 --> 00:19:40,013 Yah, itu menyenangkan. 397 00:19:41,166 --> 00:19:44,505 Mari kita lihat siapa lagi yang perlu ditendang deGrasse. 398 00:19:48,495 --> 00:19:50,966 Bill Nye si Orang Sains. 399 00:19:51,752 --> 00:19:55,145 Hei, Bill, Neil Tyson. Kita harus bicara.