1
00:00:00,012 --> 00:00:01,562
Sebelumnya di
"The Big Bang Theory"...
2
00:00:01,902 --> 00:00:04,140
Bisakah kamu percaya
domba kecil kita
3
00:00:04,232 --> 00:00:05,832
akhirnya menikah?
4
00:00:05,924 --> 00:00:07,688
Dia tidak bisa mempercayainya.
5
00:00:08,399 --> 00:00:10,305
Dan aku juga tidak.
6
00:00:11,683 --> 00:00:13,524
Hi Ayah.
Apa kabar?
7
00:00:16,510 --> 00:00:18,554
Kemudian dengan kekuasaan
yang ada padaku...
8
00:00:18,646 --> 00:00:22,274
oleh
EvenYouCanPerformWeddings.com...
9
00:00:23,646 --> 00:00:26,704
Saya umumkan sekarang
Kalian sebagai suami istri.
10
00:00:26,860 --> 00:00:28,727
Anda dapat mencium pengantin wanita.
11
00:00:36,724 --> 00:00:38,470
Selamat pagi, istriku.
12
00:00:40,612 --> 00:00:42,970
Selamat pagi, suamiku.
13
00:00:43,404 --> 00:00:45,660
Aku tidak percaya kita
benar-benar sudah menikah.
14
00:00:45,752 --> 00:00:47,802
Sudah resmi.
Menurut tradisi,
15
00:00:47,894 --> 00:00:49,443
kita harus menggantung
seprai di luar
16
00:00:49,535 --> 00:00:52,102
sehingga penduduk dapat
melihat bahwa telah digunakan.
17
00:00:53,029 --> 00:00:54,706
Aku pikir itu tidak pantas,
18
00:00:54,798 --> 00:00:56,865
mempertimbangkan di mana kita
memulai bulan madu kita.
19
00:00:56,957 --> 00:00:59,220
Yah, Aku kira Kau benar.
20
00:01:01,872 --> 00:01:03,648
Meskipun, ketika
Kau memikirkannya,
21
00:01:03,740 --> 00:01:06,391
Lego adalah metafora sempurna
untuk sebuah perkawinan.
22
00:01:06,483 --> 00:01:10,188
Dua potong yang saling mengunci
dengan derak yang memuaskan.
23
00:01:11,412 --> 00:01:14,610
Oh, itu suara yang kau buat.
24
00:01:14,832 --> 00:01:16,208
Oh, Aku hampir lupa.
25
00:01:16,300 --> 00:01:17,806
Ketika kamu sedang tidur,
26
00:01:17,898 --> 00:01:19,443
Aku memesan room service.
27
00:01:19,535 --> 00:01:20,818
Benarkah?
28
00:01:20,971 --> 00:01:22,630
Voilà!
29
00:01:24,609 --> 00:01:27,048
Kamu pikir itu makanan, kan?
30
00:01:28,072 --> 00:01:46,573
♪ diterjemahkan oleh: ♪
@adaywijaya
31
00:01:46,849 --> 00:01:48,446
*THE BIG BANG THEORY*
Season 12 Episode 01
32
00:01:48,662 --> 00:01:50,953
*THE BIG BANG THEORY*
Episode Title: "The Conjugal Configuration"
33
00:01:52,451 --> 00:01:55,297
Apakah menyenangkan kepergian
Sheldon dan Amy berbulan madu?
34
00:01:55,389 --> 00:01:56,427
Ya, karena sekarang
35
00:01:56,519 --> 00:01:58,292
Leonard dan Aku mendapat
waktu untuk berduaan.
36
00:01:58,384 --> 00:01:59,893
Tapi Kalian tidak sendiri.
Kita di sini.
37
00:01:59,985 --> 00:02:02,626
Iya nih.
Ya, memang.
38
00:02:03,662 --> 00:02:04,765
Apakah Kamu ingin kami pergi
39
00:02:04,857 --> 00:02:06,097
jadi kamu dan Leonard
bisa membicarakannya
40
00:02:06,189 --> 00:02:07,612
semua kesamaan yang kalian miliki?
41
00:02:07,704 --> 00:02:09,806
Ha, ha, dia tau gertakanmu.
42
00:02:11,343 --> 00:02:13,093
Jadi, sesuatu yang
sangat keren terjadi.
43
00:02:13,185 --> 00:02:15,268
Channel 3 memintaku untuk
muncul di berita besok malam
44
00:02:15,360 --> 00:02:16,614
untuk berbicara
tentang hujan meteor.
45
00:02:16,682 --> 00:02:17,702
- Oh, itu hebat.
- Hey!
46
00:02:17,794 --> 00:02:19,089
- Selamat.
- Kamu tahu, begitulah caranya
47
00:02:19,157 --> 00:02:20,534
Neil deGrasse Tyson
memulai kariernya.
48
00:02:20,626 --> 00:02:22,136
Dia pergi dari
Planetarium Hayden
49
00:02:22,228 --> 00:02:23,794
untuk menjadi bintang
tamu di berita lokal
50
00:02:23,886 --> 00:02:26,688
untuk merusak film favorit
semua orang di Internet.
51
00:02:27,218 --> 00:02:28,633
Sekarang terjadi padaku.
52
00:02:28,701 --> 00:02:29,893
Ooh, Aku mungkin
harus membuat..
53
00:02:29,985 --> 00:02:33,517
daftar semua ketidakakuratan
ilmiah di Mamma Mia 2.
54
00:02:34,680 --> 00:02:37,563
Kamu akan siaran langsung di TV dan
mengakui bhw kamu menonton film itu?
55
00:02:37,655 --> 00:02:39,699
Hei, suamimu adalah
orang yang membawaku.
56
00:02:41,520 --> 00:02:44,446
Meryl Streep dan Cher?
Ya, Aku melihatnya.
57
00:02:47,615 --> 00:02:49,450
Terdengar seperti ada
seseorang di sana.
58
00:02:49,595 --> 00:02:52,252
Ya Tuhan, bagaimana jika
Sheldon dan Amy dirampok?
59
00:02:52,344 --> 00:02:55,095
Atau lebih buruk lagi, bagaimana
jika mereka kembali lebih awal?
60
00:02:56,204 --> 00:02:57,815
Tidak; mereka baru
saja memposting gambar
61
00:02:57,907 --> 00:02:59,196
di depan Patung Liberty.
62
00:02:59,288 --> 00:03:01,321
- Betulan atau Lego?
- Lego.
63
00:03:02,115 --> 00:03:04,509
Jadi apa yang harus kita lakukan?
Haruskah seseorang memeriksanya?
64
00:03:04,662 --> 00:03:06,547
Aku mau, tapi aku harus
tampil di TV besok.
65
00:03:06,639 --> 00:03:08,399
Harus melindungi uangnya.
66
00:03:10,750 --> 00:03:12,758
Oh, ya, seseorang
pasti ada di sana.
67
00:03:12,850 --> 00:03:14,461
Oke, mari masuk ke
apartemen kita.
68
00:03:14,553 --> 00:03:15,985
Kita akan mengunci pintu,
kita akan memanggil...
69
00:03:16,053 --> 00:03:17,767
Halo?! Adakah orang di sana ?!
70
00:03:20,180 --> 00:03:21,710
- Ya?
- Oh, uh,
71
00:03:21,802 --> 00:03:23,942
Tn. Fowler, maaf, kami tidak
tahu kamu ada di sini.
72
00:03:24,041 --> 00:03:25,980
Kami mengira ada seseorang
yang menerobos masuk.
73
00:03:26,065 --> 00:03:28,462
Dan kami siap untuk
menjatuhkan mereka.
74
00:03:29,251 --> 00:03:31,645
Amy memintaku untuk
menyiram tanamannya.
75
00:03:31,737 --> 00:03:33,407
Dia tidak punya tanaman.
76
00:03:33,740 --> 00:03:34,781
Oh
77
00:03:34,873 --> 00:03:37,017
Yah, kamu tahu aku berbohong.
78
00:03:37,173 --> 00:03:39,110
Semoga harimu menyenangkan.
79
00:03:45,529 --> 00:03:46,976
Itu aneh, kan?
80
00:03:47,068 --> 00:03:49,780
Apakah itu?
Aku sejujurnya tidak bisa mengatakannya lagi.
81
00:03:50,271 --> 00:03:52,153
Hei, apa Kalian bahkan
melihat Mamma Mia 1?
82
00:03:52,245 --> 00:03:54,665
Tidak perlu.
Sekuel ini berdiri sendiri.
83
00:04:08,357 --> 00:04:09,852
Di sinilah kalian.
84
00:04:10,126 --> 00:04:13,159
Jika Kalian membutuhkan rekomendasi
saat mengunjungi New York,
85
00:04:13,251 --> 00:04:15,425
jangan ragu untuk
menghubungi saya.
86
00:04:15,517 --> 00:04:17,290
Yah, ini bulan madu kami.
87
00:04:17,382 --> 00:04:19,001
Jadi kami akan sangat sibuk.
88
00:04:19,093 --> 00:04:20,499
Dimengerti.
89
00:04:20,755 --> 00:04:23,556
Drama Harry Potter,
bagian satu dan dua.
90
00:04:24,156 --> 00:04:25,917
Dan besok, tur ke situs
91
00:04:26,009 --> 00:04:29,438
tempat Nikola Tesla tinggal,
bekerja dan perlahan menjadi gila.
92
00:04:30,274 --> 00:04:32,646
Dan, tentu saja, senggama.
93
00:04:34,091 --> 00:04:35,732
Ah.
94
00:04:36,164 --> 00:04:40,079
Selamat menikmati New York.
Dan, saya kira, senggama.
95
00:04:44,357 --> 00:04:45,729
Sungguh, Sheldon?
96
00:04:45,821 --> 00:04:48,216
Kamu ingin melakukannya lagi?
97
00:04:48,638 --> 00:04:50,297
Jangan pura-pura terkejut.
98
00:04:50,389 --> 00:04:52,384
Ini ditandai dengan
jelas pada jadwal.
99
00:04:52,622 --> 00:04:54,991
Sekarang, haruskah
kita mengukus kerutan
100
00:04:55,083 --> 00:04:56,323
dari jubah penyihir kita,
101
00:04:56,415 --> 00:04:59,356
atau membuat cinta yang kuat
dan didukung secara sosial?
102
00:04:59,448 --> 00:05:02,071
Jalan lain, Aku dapat memeriksa
sesuatu dari daftar tugasku.
103
00:05:02,384 --> 00:05:04,218
Sanksi Sosia....
Oh wow.
104
00:05:04,310 --> 00:05:06,110
Ya, disana ada di sana.
105
00:05:09,053 --> 00:05:10,923
Uh, cepat.
Raj habis ini.
106
00:05:11,091 --> 00:05:13,559
Baiklah. Aku tidak percaya mereka
membatalkan Vampire Diaries
107
00:05:13,651 --> 00:05:15,345
tetapi mereka akan menunjukkan ini.
108
00:05:16,740 --> 00:05:18,782
Ini adalah berita.
109
00:05:20,163 --> 00:05:22,850
Dan itu adalah wanita yang
terpecah antara dua vampir keren.
110
00:05:22,942 --> 00:05:24,446
Apa maksudmu?
111
00:05:25,945 --> 00:05:29,548
Larry? Aku tahu kamu ada di sana!
112
00:05:30,122 --> 00:05:31,370
Apakah itu ibu Amy?
113
00:05:31,462 --> 00:05:32,726
Biarkan aku masuk.
114
00:05:32,818 --> 00:05:35,360
Biarkan aku masuk!
115
00:05:37,772 --> 00:05:40,290
Entah itu atau Big Bad Wolf.
116
00:05:41,766 --> 00:05:43,232
Larry?
117
00:05:43,818 --> 00:05:45,925
Ny. Fowler, apa kamu
baik-baik saja?
118
00:05:46,017 --> 00:05:47,239
Oh, saya baik-baik saja.
119
00:05:47,331 --> 00:05:48,909
Ini suami saya yang
harus Kamu khawatirkan.
120
00:05:49,001 --> 00:05:50,083
Oh, kami mengerti.
121
00:05:51,284 --> 00:05:53,153
Larry, ayo.
122
00:05:53,245 --> 00:05:54,829
Saya pikir dia tidak ada di sana.
123
00:05:58,068 --> 00:06:00,687
Maksudku, dia datang untuk
menyirami tanaman imajiner,
124
00:06:00,779 --> 00:06:02,157
tapi kemudian dia pergi.
125
00:06:02,387 --> 00:06:04,005
Kamu sangat naif.
126
00:06:04,097 --> 00:06:07,587
Si Pirang ini di akan mengunyahmu
dan meludahkanmu.
127
00:06:08,794 --> 00:06:10,477
Yah, jangan beri tahu dia.
128
00:06:11,964 --> 00:06:14,569
Ayolah, Kamu memiliki kunci ekstra.
Buka pintunya.
129
00:06:15,521 --> 00:06:17,362
Baiklah, tapi aku kasih tahu..
130
00:06:17,454 --> 00:06:18,798
dia tidak ada di sana.
131
00:06:21,560 --> 00:06:23,143
Nah, Lihat kan?
132
00:06:23,235 --> 00:06:24,921
Oh, dia ada di sini.
133
00:06:25,013 --> 00:06:27,954
Aku bisa mencium
semprotan tubuh Axe-nya.
134
00:06:28,904 --> 00:06:30,401
Dia memakai semprotan tubuh Axe.
135
00:06:30,493 --> 00:06:33,157
Kamu bahagia?
Bau-mu seperti ayah Amy.
136
00:06:35,620 --> 00:06:37,390
- Larry?
- Ooh, ayo.
137
00:06:37,482 --> 00:06:39,698
Ah, bukankah kita harus
memikirkan urusan kita sendiri?
138
00:06:39,790 --> 00:06:42,774
Wow, kadang-kadang sepertinya
Kamu tidak mengenalku sama sekali.
139
00:06:45,068 --> 00:06:46,985
Lihat, dia tidak ada di sini.
140
00:06:47,344 --> 00:06:49,204
Kamu tidak tahu dia seperti Aku.
141
00:06:49,296 --> 00:06:52,227
Agar adil, kami tidak
tahu Kalian berdua.
142
00:06:55,385 --> 00:06:56,818
Puas?
143
00:07:02,547 --> 00:07:05,198
Oh, ya, sekarang aku mencium baunya.
144
00:07:07,374 --> 00:07:08,421
Besok akan...
145
00:07:08,513 --> 00:07:10,491
Man, itu salah satu gadis cuaca yang seksi.
146
00:07:10,583 --> 00:07:12,066
..inches, 82.
Dan kita bisa...
147
00:07:12,158 --> 00:07:14,565
Kenapa jika Aku yang mengatakan
itu malah mendapatkan masalah?
148
00:07:15,171 --> 00:07:17,339
Kamu ingin mengatakannya?
Kamu bisa mengatakannya.
149
00:07:23,968 --> 00:07:26,042
- .. pastikan... belum.
- Usaha yang bagus.
150
00:07:26,804 --> 00:07:27,997
Kamu harus menemukan cara lain
151
00:07:28,089 --> 00:07:30,276
untuk tidak berhubungan
seks denganku malam ini.
152
00:07:30,567 --> 00:07:32,747
Dan itu bukan gadis cuaca,
itu adalah wanita cuaca.
153
00:07:34,119 --> 00:07:35,600
Dan bersama kita hari ini
untuk membicarakan tentang..
154
00:07:35,692 --> 00:07:38,424
hujan meteor yang akan datang dan
tempat terbaik untuk melihatnya,
155
00:07:38,516 --> 00:07:43,088
Ahli astrofisika Caltech
Dr. Rajesh Koothrappali.
156
00:07:43,180 --> 00:07:45,926
- Terima kasih sudah ada di sini.
- Terima kasih telah mengundang saya.
157
00:07:46,018 --> 00:07:48,339
Saya kira karena Neil deGrasse
Tyson tidak brsedia.
158
00:07:49,763 --> 00:07:50,925
Ya.
159
00:07:53,748 --> 00:07:54,885
Apa maksudmu, "ya"?
160
00:07:54,953 --> 00:07:55,999
Tidak penting.
161
00:07:56,091 --> 00:07:58,401
Jadi, apa yang bisa kita
harapkan untuk dilihat dari..
162
00:07:58,493 --> 00:07:59,936
hujan meteor ini?
163
00:08:00,439 --> 00:08:03,243
Yah, saya pikir Anda dapat
mengandalkan banyak gas menyala,
164
00:08:03,335 --> 00:08:04,444
yang adalah apa yang
akan Anda dapatkan
165
00:08:04,536 --> 00:08:07,143
dari pilihan pertama Anda,
Neil deGrasse Tyson.
166
00:08:07,646 --> 00:08:10,495
Berhenti, Raj, hentikan!
167
00:08:11,023 --> 00:08:14,529
Kedengarannya seperti tidak ada cinta
yang hilang antara Anda dan Dr. Tyson.
168
00:08:14,621 --> 00:08:16,675
Oh, tidak, aku suka Neil.
169
00:08:16,968 --> 00:08:19,817
Maksudku, tidak sebanyak Neil mencintai
Neil, tetapi siapa yang melakukannya, kan?
170
00:08:21,765 --> 00:08:24,596
Aku ingin berpaling,
tetapi aku tidak bisa.
171
00:08:25,159 --> 00:08:28,364
Oh, Anda tahu, saya diberitahu
kita telah habis waktu,
172
00:08:28,456 --> 00:08:31,338
tanpa belajar apa-apa
tentang hujan meteor
173
00:08:31,430 --> 00:08:34,495
dan terlalu banyak
tentang Dr. Koothrappali.
174
00:08:34,874 --> 00:08:36,687
Terima kasih.
175
00:08:42,359 --> 00:08:44,619
Apakah Kau tahu apa yang Aku
sukai tentang teater Broadway?
176
00:08:44,711 --> 00:08:46,495
Ini sangat interaktif.
177
00:08:46,685 --> 00:08:48,132
Uh huh.
178
00:08:48,420 --> 00:08:51,269
Kamu sangat dekat dengan para aktor.
Itu seperti Kamu dalam sandiwara.
179
00:08:51,361 --> 00:08:52,616
Uh huh.
180
00:08:52,760 --> 00:08:54,325
Maksudku, kamu berteriak,
"Harry, hati-hati,"
181
00:08:54,393 --> 00:08:55,987
dia terlihat tepat padamu.
182
00:08:56,098 --> 00:08:58,940
Dan bukan hanya Harry, semua
orang di atas panggung.
183
00:08:59,421 --> 00:09:02,901
Dengan risiko terdengar
berlebihan, uh-huh.
184
00:09:03,168 --> 00:09:04,960
Baiklah, baik, ini
agak terlambat,
185
00:09:05,052 --> 00:09:06,854
tapi Aku memblokir
sisa malam ini
186
00:09:06,946 --> 00:09:08,487
untuk hubungan suami-istri.
187
00:09:08,593 --> 00:09:09,978
Haruskah kita mandi?
188
00:09:10,070 --> 00:09:11,445
Maksudku sebelumnya,
tidak selama.
189
00:09:11,537 --> 00:09:13,464
Karena kamu dapat terjatuh
dan mematahkan pinggang.
190
00:09:13,791 --> 00:09:15,290
Kau tahu, Aku
agak jet-lag.
191
00:09:15,382 --> 00:09:17,143
Mungkin kita dapat
melakukannya besok pagi.
192
00:09:17,235 --> 00:09:19,384
Oh, tidak bisa.
Jika kita melewatkan malam ini,
193
00:09:19,476 --> 00:09:21,642
tidak dijadwalkan sampai
hari Kamis jam 6:00.
194
00:09:21,734 --> 00:09:23,143
Dan itu harus "tanpa
embel-embel",
195
00:09:23,235 --> 00:09:25,914
karena kita mendapat
reservasi 6:30 di Benihana.
196
00:09:26,741 --> 00:09:29,878
Sheldon, apakah kita benar-benar
harus melakukan ini sesuai jadwal?
197
00:09:30,421 --> 00:09:32,442
Apakah Kamu menyarankan spontanitas?
198
00:09:32,534 --> 00:09:34,721
Aku kira, ya.
199
00:09:34,821 --> 00:09:37,944
Jadi, karena kita sudah menikah,
seks bisa terjadi kapan saja?
200
00:09:38,036 --> 00:09:40,024
Seperti, kita bisa
menyikat gigi,
201
00:09:40,116 --> 00:09:41,908
dan tiba-tiba lidah rasa
mint-mu ada di mulutku?
202
00:09:42,000 --> 00:09:43,229
Tidak, terima kasih.
203
00:09:43,336 --> 00:09:46,198
Benarkah? Apakah sangat buruk
untuk mencampurnya sedikit?
204
00:09:46,359 --> 00:09:49,346
Mencampurnya?
Kamu siapa, Betty Crocker?
205
00:09:49,679 --> 00:09:50,817
Kemana kamu pergi?
206
00:09:50,909 --> 00:09:52,325
Uh, untuk mandi.
207
00:09:52,417 --> 00:09:54,254
Sekarang seks bisa
terjadi kapan saja,
208
00:09:54,346 --> 00:09:56,112
Saya harus selalu siap.
209
00:09:56,306 --> 00:09:58,854
Mungkin harus hidup
di bawah air terjun.
210
00:09:58,946 --> 00:10:00,961
Kamu tidak perlu khawatir tentang
seks yang terjadi malam ini.
211
00:10:01,053 --> 00:10:04,391
Oh Yah, terima kasih, tapi
aku tetap akan bilas.
212
00:10:04,483 --> 00:10:06,675
Aku menyentuh banyak
barang di toko suvenir.
213
00:10:09,391 --> 00:10:12,826
Tidak ada pesan, tidak ada catatan.
Siapa yang akan melakukan itu?
214
00:10:12,918 --> 00:10:14,306
Suami macam apa yang akan...
215
00:10:14,398 --> 00:10:16,541
Jika Anda membiarkan dia
berbicara, mungkin Anda akan tahu.
216
00:10:16,827 --> 00:10:19,547
Baik. Larry?
217
00:10:22,778 --> 00:10:25,401
Nah, begitulah.
Apa lagi yang bisa dia katakan?
218
00:10:25,493 --> 00:10:26,671
Mari kita pulang.
219
00:10:28,217 --> 00:10:29,963
Saya pikir saya akan tinggal.
220
00:10:30,055 --> 00:10:33,682
Nah, jika Kamu tinggal,
maka saya tinggal juga.
221
00:10:33,835 --> 00:10:36,371
Baiklah, kalian tahu siapa
yang tidak perlu tinggal?
222
00:10:36,463 --> 00:10:38,260
Kami. Ayolah.
223
00:10:41,663 --> 00:10:42,948
Penny, ayo.
224
00:10:43,040 --> 00:10:44,045
Aw.
225
00:10:48,827 --> 00:10:51,713
Aku pikir mereka berdua
tidak akan berhasil.
226
00:10:56,124 --> 00:10:59,002
Tn. Fowler yang malang, aku
merasa kasihan pada si pria kecil itu.
227
00:10:59,094 --> 00:11:00,803
Aku tahu. Setelah mereka memiliki Amy,
228
00:11:00,895 --> 00:11:03,760
Seharusnya dia memakannya
dan selesai dengan itu.
229
00:11:05,077 --> 00:11:08,432
Wow Kamu menguasai fakta
dari pertunjukan alam.
230
00:11:09,171 --> 00:11:11,400
Aku tahu, sungguh, apa yang
pernah dia lihat dalam dirinya?
231
00:11:11,492 --> 00:11:14,138
Dia sangat, sangat manis,
dan dia seperti ballbuster.
232
00:11:14,230 --> 00:11:16,529
Beberapa pria berpikir
wanita yang kuat itu seksi.
233
00:11:16,621 --> 00:11:18,513
Ya, tetapi mereka tampaknya
tidak memiliki kesamaan.
234
00:11:18,605 --> 00:11:22,510
Ya, kadang-kadang
berlawanan saling menarik.
235
00:11:24,163 --> 00:11:27,057
Tunggu, apa kau mengatakan
kita seperti mereka?
236
00:11:27,679 --> 00:11:29,432
Aku tidak tahu, mungkin sedikit.
237
00:11:30,116 --> 00:11:34,719
Jadi kamu yang manis,
pendiam dan aku seprti ibu Amy?
238
00:11:34,811 --> 00:11:36,783
Apakah itu yang kamu katakan?
239
00:11:45,956 --> 00:11:48,522
Hei, lihat apa yang baru saja di-
tweet oleh Neil deGrasse Tyson.
240
00:11:48,750 --> 00:11:50,385
"Saya telah diberitahu
bahwa beberapa acak,
241
00:11:50,477 --> 00:11:51,815
nobody yang mencari perhatian
242
00:11:51,907 --> 00:11:54,319
menembak saya secara
murahan di berita lokal."
243
00:11:54,745 --> 00:11:58,030
Itu aku.
Guys, dia berbicara tentang aku!
244
00:11:58,672 --> 00:12:00,245
Kau tahu, Aku berusaha mengendurkanmu
245
00:12:00,337 --> 00:12:01,750
karena Kau berasal
dari negara lain,
246
00:12:01,842 --> 00:12:04,561
tetapi Kau sudah lama di sini.
247
00:12:05,682 --> 00:12:08,195
Raj, Kau perlu meminta
maaf pada Dr. Tyson.
248
00:12:08,287 --> 00:12:10,256
Mengapa?
Ini bisa baik untukku.
249
00:12:10,348 --> 00:12:12,737
Semua orang menyukai perseteruan
Twitter yang bagus.
250
00:12:12,829 --> 00:12:13,928
Neil dan aku bisa seperti itu
251
00:12:14,020 --> 00:12:16,879
Katy Perry dan Taylor Swift yang baru.
252
00:12:16,971 --> 00:12:18,840
Ayolah, Raj, kamu
lebih baik dari ini.
253
00:12:18,932 --> 00:12:20,382
Oh, sisakan ruang untuk pencuci mulut
254
00:12:20,474 --> 00:12:22,350
karena Aku akan membuatmu
memakan kata-kata itu.
255
00:12:22,442 --> 00:12:25,303
"Dr. Tyson yang terhormat,
256
00:12:26,081 --> 00:12:27,997
"Seperti jaringan epitel,
257
00:12:28,089 --> 00:12:31,029
tampaknya saya sudah membuatmu emosi."
258
00:12:32,034 --> 00:12:33,260
iPhone drop,
259
00:12:33,352 --> 00:12:35,850
tapi tidak akan karena
Aku tidak punya AppleCare.
260
00:12:36,933 --> 00:12:39,545
Apa yang dia katakan?
261
00:12:39,637 --> 00:12:43,835
"Usaha yang bagus, jenius.
Kulit adalah jaringan epitel. "
262
00:12:45,001 --> 00:12:46,504
Oh, sudah mulai.
263
00:12:46,596 --> 00:12:49,150
Dia adalah Katy, Aku jadi T-Swift.
264
00:12:54,377 --> 00:12:57,061
Apa yang bisa Kau lakukan?
Dia berasal dari negara lain.
265
00:13:00,734 --> 00:13:03,618
Dan di sini kita melihat
bekas hotel tempat Tesla
266
00:13:03,710 --> 00:13:06,757
menyempurnakan motor
bolak-balik tiga fase.
267
00:13:06,917 --> 00:13:08,502
Itu salah.
Aku akan mengatakan sesuatu.
268
00:13:08,594 --> 00:13:09,900
Jangan.
269
00:13:09,993 --> 00:13:12,827
Baiklah, bagaimana semua orang akan tahu
kalau aku anak paling pintar di sini?
270
00:13:13,373 --> 00:13:14,999
Biarkan saja.
271
00:13:15,487 --> 00:13:16,815
Apakah semuanya baik-baik saja?
272
00:13:16,907 --> 00:13:18,420
Kamu tampak kesal pagi ini.
273
00:13:18,512 --> 00:13:19,749
Aku tidak kesal.
274
00:13:19,841 --> 00:13:21,451
Aku harus mengambil
kata-katamu untuk itu.
275
00:13:21,543 --> 00:13:23,514
Tidak ada tes untuk testi.
276
00:13:24,995 --> 00:13:27,397
Mungkinkah Kamu frustrasi
secara seksual?
277
00:13:27,489 --> 00:13:29,467
Oke, sekarang Aku kesal.
278
00:13:29,777 --> 00:13:31,823
Jika Kamu mengikuti
jadwal coital saya,
279
00:13:31,915 --> 00:13:34,687
Otakmu akan mengambang di
lautan oksitosin sekarang.
280
00:13:34,779 --> 00:13:37,617
Jangan bicara padaku tentang otakku.
Aku seorang ahli neurobiologi.
281
00:13:37,709 --> 00:13:40,209
Maka Kamu harusnya tahu
manfaat pelukan khusus
282
00:13:40,301 --> 00:13:42,213
yang dilakukan orang
dewasa satu sama lain.
283
00:13:44,105 --> 00:13:45,706
Sheldon, semua
orang mendengar.
284
00:13:45,798 --> 00:13:48,170
Tentu saja mereka dengarkan;
kita ini menarik.
285
00:13:48,262 --> 00:13:49,686
Tidak seperti pria itu.
286
00:13:50,904 --> 00:13:52,882
Aku pergi jauh darimu.
287
00:13:58,769 --> 00:14:00,242
Saya baru saja menikah.
288
00:14:00,334 --> 00:14:03,397
Apakah saya tetap di sini? atau mengikuti?
Katakan sesuatu yang bermanfaat.
289
00:14:11,224 --> 00:14:13,342
Pagi, Sinar suryaku...
290
00:14:16,644 --> 00:14:18,626
Aku lihat Kamu membuat espresso.
291
00:14:18,718 --> 00:14:19,718
Ya.
292
00:14:19,819 --> 00:14:21,069
Hanya perlu sentakan ekstra
293
00:14:21,161 --> 00:14:24,022
untuk hari yang sukses
dari ballbusting.
294
00:14:25,157 --> 00:14:27,655
Benarkah? Aku rasa
Kamu tidak melakukannya.
295
00:14:28,439 --> 00:14:31,467
Kau tahu, Kau membandingkan kita
dengan pasangan teraneh yang kita tahu,
296
00:14:31,559 --> 00:14:32,936
dan kita tahu Amy dan Sheldon,
297
00:14:33,028 --> 00:14:36,014
Howard dan Bernadette, Raj dan
anjing kecilnya yang gelisah.
298
00:14:37,035 --> 00:14:39,135
Aku minta maaf
Seharusnya aku tidak mengatakannya.
299
00:14:39,227 --> 00:14:41,397
Karena itu tidak baik atau
karena itu tidak benar?
300
00:14:41,489 --> 00:14:42,981
Itu tidak benar.
301
00:14:43,176 --> 00:14:45,889
Ny. Fowler adalah wanita
yang marah dan pendendam,
302
00:14:45,981 --> 00:14:49,624
sedangkan Kamu hangat
dan-dan penuh cinta,
303
00:14:49,878 --> 00:14:51,428
cepat memaafkan.
304
00:14:51,628 --> 00:14:52,689
oh, tolonglah...
305
00:14:52,781 --> 00:14:55,581
Aku serius. Dan Aku tidak
seperti ayahnya Amy.
306
00:14:55,673 --> 00:14:58,780
Dia adalah seorang lelaki kecil yang
tidak bisa membela dirinya sendiri.
307
00:15:01,878 --> 00:15:04,569
Maksudku adalah Kamu tidak sepertinya,
jadi kita tidak seperti mereka.
308
00:15:05,089 --> 00:15:08,118
30 tahun dari sekarang, apakah
kamu akan bersembunyi dariku
309
00:15:08,210 --> 00:15:09,482
karena Aku sangat menakutkan?
310
00:15:09,574 --> 00:15:12,678
Hei, aku-aku tidak
berpikir kamu menakutkan.
311
00:15:12,788 --> 00:15:16,608
Ya, aku tersentak ketika kamu
melakukan gerakan tiba-tiba, tapi...
312
00:15:17,029 --> 00:15:20,061
itu lebih banyak tentang
masa kecilku daripada dirimu.
313
00:15:20,521 --> 00:15:21,706
Aw.
314
00:15:28,508 --> 00:15:29,650
Giliranmu.
315
00:15:29,742 --> 00:15:31,925
Tunggu, Aku memeriksa untuk
melihat apakah Neil menjawab
316
00:15:32,017 --> 00:15:33,817
ke smackdown terbaruku.
317
00:15:33,952 --> 00:15:37,099
Benarkah? Apakah Kamu tidak berpikir
perseteruan Twitter ini sedikit konyol?
318
00:15:37,191 --> 00:15:38,180
Sama sekali tidak.
319
00:15:38,272 --> 00:15:40,212
Ini tentang dua
ilmuwan terhormat
320
00:15:40,304 --> 00:15:42,443
memperdebatkan pandangan yang
bertentangan dalam forum publik.
321
00:15:42,703 --> 00:15:46,043
Kamu memanggilnya
adik perempuan Mike Tyson.
322
00:15:46,829 --> 00:15:49,910
Ya, dan sekarang Mike
Tyson marah padaku juga.
323
00:15:51,501 --> 00:15:54,875
Raj, kamu tidak akan membuat siapapun
terkesan dengan menyerangnya.
324
00:15:54,967 --> 00:15:58,481
Oh, Bernadette, kamu terdengar
sangat tua sekarang.
325
00:16:02,393 --> 00:16:06,135
Dia bilang dia butuh istirahat,
dan aku terlalu banyak untuknya.
326
00:16:06,227 --> 00:16:08,277
Oh Saya yakin dia tidak
bermaksud demikian.
327
00:16:08,369 --> 00:16:10,902
Dia bilang aku terlalu memaksa!
328
00:16:12,079 --> 00:16:15,231
Oh, tolonglah, paksaan
anda tidak berlebihan
329
00:16:16,243 --> 00:16:18,102
Dengar, aku tahu dia mencintaimu.
330
00:16:18,194 --> 00:16:21,067
Jika Anda memberinya sedikit ruang,
saya yakin dia akan kembali.
331
00:16:21,159 --> 00:16:22,590
Kamu berpikir seperti itu?
332
00:16:22,682 --> 00:16:24,340
Ya tentu.
333
00:16:25,352 --> 00:16:27,832
Kamu orang baik, Penny.
334
00:16:28,053 --> 00:16:31,893
Saya harap kita bisa menghabiskan
banyak waktu bersama.
335
00:16:34,768 --> 00:16:36,516
Saya juga.
336
00:16:39,571 --> 00:16:41,832
- Iya nih?
- Jalan segera.
337
00:16:42,915 --> 00:16:44,474
- Tapi...
- Sekarang!
338
00:16:45,087 --> 00:16:46,174
Bisakah Aku mengambil
barang-barangku?
339
00:16:46,266 --> 00:16:48,031
Cepatlah!
340
00:16:54,847 --> 00:16:57,059
- Halo.
- Halo.
341
00:16:57,197 --> 00:16:59,332
Aku membawakanmu dua hot dog.
342
00:16:59,643 --> 00:17:01,340
A-Apakah kamu tidak
akan memakannya?
343
00:17:01,478 --> 00:17:04,042
Dari gerobak jalanan?
Kamu gila?
344
00:17:04,134 --> 00:17:06,449
Aku kagum bahwa
aku memegangnya.
345
00:17:07,080 --> 00:17:08,832
Aku tidak terlalu lapar.
346
00:17:09,383 --> 00:17:13,707
Kamu sadar kan bahwa Aku bukan
orang yang sangat fisik.
347
00:17:14,555 --> 00:17:16,523
- Aku tahu.
- Ketika aku masih kecil,
348
00:17:16,615 --> 00:17:18,871
dan orang-orang bertanya apa yang
aku inginkan ketika Aku dewasa,
349
00:17:18,963 --> 00:17:22,176
Aku akan selalu berkata,
"Otak di dalam botol."
350
00:17:22,858 --> 00:17:24,082
Yakin.
351
00:17:24,174 --> 00:17:26,394
Ya, tapi aku ingin menjadi
suami yang baik untukmu,
352
00:17:26,486 --> 00:17:29,215
dan keintiman adalah
bagian dari itu.
353
00:17:30,540 --> 00:17:32,488
Tolong turunkan itu.
354
00:17:33,329 --> 00:17:35,346
Aku hanya khawatir jika
aku tidak menjadwalkan
355
00:17:35,438 --> 00:17:38,152
...ikhtiar ranjang kita, maka Aku
mungkin tidak memikirkannya,
356
00:17:38,244 --> 00:17:40,484
dan kamu akan menjadi
dingin dan jauh
357
00:17:40,576 --> 00:17:44,817
dan mencari pelipur lara dalam pelukan
seorang buruh pelabuhan berotot kuat.
358
00:17:45,610 --> 00:17:47,808
Di mana Aku akan menemukan
seorang buruh pelabuhan?
359
00:17:47,900 --> 00:17:50,152
Di sepanjang pelabuhan.
Itu ada di namanya.
360
00:17:52,896 --> 00:17:56,973
Sheldon, aku tidak akan pernah
bersama seseorang kecuali kamu.
361
00:17:57,274 --> 00:17:58,619
Itu baik untuk diketahui.
362
00:17:58,711 --> 00:17:59,886
Aku tidak ingin berkelahi
dengan seorang pria
363
00:17:59,978 --> 00:18:02,410
yang cukup berani
menyentuh ikan.
364
00:18:04,828 --> 00:18:07,301
Bagaimana ini untuk kompromi?
365
00:18:07,536 --> 00:18:11,900
Buat semua jadwal yang Kau inginkan,
jangan memberi-tahuku tentangnya.
366
00:18:11,992 --> 00:18:13,177
Luar biasa.
367
00:18:13,269 --> 00:18:15,345
Aku akan membuat algoritma
yang akan menghasilkan
368
00:18:15,437 --> 00:18:16,766
jadwal pseudo-random.
369
00:18:16,858 --> 00:18:17,999
Ya, dan apakah Kau tahu mengapa
370
00:18:18,091 --> 00:18:19,994
itu tidak akan menjadi
jadwal acak yang benar?
371
00:18:20,592 --> 00:18:22,939
Karena generasi
bilangan acak benar
372
00:18:23,031 --> 00:18:25,533
tetap merupakan masalah yang belum
terpecahkan dalam ilmu komputer.
373
00:18:25,625 --> 00:18:26,713
Ikut denganku.
374
00:18:26,805 --> 00:18:28,315
- Kemana kita akan pergi?
- Ke kamar hotel.
375
00:18:28,383 --> 00:18:29,751
Dan ketika kita sampai di
sana, aku ingin kamu
376
00:18:29,843 --> 00:18:31,960
untuk mengatakan itu lagi,
dengan telanjang.
377
00:18:46,615 --> 00:18:48,404
Silahkan untuk Dr. K.
378
00:18:49,399 --> 00:18:51,126
NEIL deGRASSE TYSON:
Apakah ini Rajesh Koothrappali?
379
00:18:51,218 --> 00:18:52,460
Iya nih. Siapa ini?
380
00:18:52,552 --> 00:18:54,748
Neil deGrasse Tyson.
381
00:18:57,110 --> 00:18:58,591
Uh, b-wow.
382
00:19:00,015 --> 00:19:02,279
Betapa menyenangkannya
hal Twitter ini, ya?
383
00:19:03,103 --> 00:19:04,556
Kamu pikir kamu lucu?
384
00:19:04,648 --> 00:19:07,652
Aku-aku bukan Seinfeld lucu, tapi aku
melakukan open mic malam sekali.
385
00:19:07,744 --> 00:19:09,521
Kamu tidak lucu.
386
00:19:09,742 --> 00:19:12,357
Ya, itu yang mereka
katakan di Chuckle Hut.
387
00:19:12,829 --> 00:19:14,198
Bagaimana dengan ini:
388
00:19:14,290 --> 00:19:17,189
Saya sudah mendapat penandatanganan buku
di Vroman's di Pasadena minggu depan.
389
00:19:17,281 --> 00:19:20,527
Mengapa kamu tidak datang dan
mengatakan beberapa hal itu ke wajahku.
390
00:19:21,068 --> 00:19:22,204
Oh tidak,
391
00:19:22,272 --> 00:19:24,262
tapi terima kasih atas undangannya.
392
00:19:25,558 --> 00:19:27,999
Langkah cerdas, dan lain
kali Anda mengangkat ponsel,
393
00:19:28,091 --> 00:19:32,793
ingat, saya adalah orang yang menendang
Pluto keluar dari tata surya.
394
00:19:32,885 --> 00:19:34,669
Dan memang pantas, Pak.
395
00:19:34,761 --> 00:19:36,568
Terima kasih. Sampai jumpa.
396
00:19:37,371 --> 00:19:40,013
Yah, itu menyenangkan.
397
00:19:41,166 --> 00:19:44,505
Mari kita lihat siapa lagi
yang perlu ditendang deGrasse.
398
00:19:48,495 --> 00:19:50,966
Bill Nye si Orang Sains.
399
00:19:51,752 --> 00:19:55,145
Hei, Bill, Neil Tyson.
Kita harus bicara.