1
00:00:06,507 --> 00:00:07,508
Vad gör du?
2
00:00:07,883 --> 00:00:09,384
Duvkoll åt Sheldon.
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,554
Norra sidan är tom.
4
00:00:12,638 --> 00:00:14,389
Härligt. Nu kollar vi på lite planeter.
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,185
Varför släpade du hit
ditt teleskop ända hit?
6
00:00:18,268 --> 00:00:19,508
Leonard har ett i vår lägenhet.
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,146
Visst, jag använder Leonards.
8
00:00:21,230 --> 00:00:24,066
Då kan jag lika gärna
hålla upp handen såhär och skela.
9
00:00:26,944 --> 00:00:28,338
Jag vet inte, det verkade ganska bra.
10
00:00:28,362 --> 00:00:29,506
En gång när kabelnätet lade av
11
00:00:29,530 --> 00:00:30,697
såg jag ett helt avsnitt av
12
00:00:30,781 --> 00:00:32,950
The Bachelor på TV:n på andra sidan gatan.
13
00:00:34,159 --> 00:00:36,119
Detta är lite mer professionellt.
14
00:00:36,203 --> 00:00:37,538
Det var tjejen han valde också!
15
00:00:38,956 --> 00:00:43,293
Den här raringen har en diameter
på 10 tum med F-10 ACF-optik.
16
00:00:43,377 --> 00:00:46,880
Ikväll är Merkurius vid
sin högsta förlängning.
17
00:00:47,589 --> 00:00:51,760
Det får saker långt borta att verka nära,
och Merkurius är en planet.
18
00:00:53,053 --> 00:00:57,391
Jag vet att Merkurius är en planet.
Men det andra var hjälpsamt.
19
00:00:59,393 --> 00:01:01,895
Ser man på.
Neil Gaiman tvittrade om min butik.
20
00:01:01,979 --> 00:01:03,188
Vad skrev han?
21
00:01:03,272 --> 00:01:06,024
"Nästa gång ni är i Pasadena
kolla in The Comic Center.
22
00:01:06,108 --> 00:01:09,736
Härlig stämning, gammaldags,
ägaren kan verkligen sina saker."
23
00:01:09,820 --> 00:01:10,988
Är det inte häftigt?
24
00:01:11,071 --> 00:01:12,948
Det är inte Sandman,
25
00:01:13,031 --> 00:01:15,951
men vi kan väl inte förvänta oss
att han bara skriver mästerverk.
26
00:01:16,660 --> 00:01:18,161
När var han i din butik?
27
00:01:18,245 --> 00:01:20,747
Jag har ingen aning.
Jag borde ha kommit ihåg det.
28
00:01:21,498 --> 00:01:24,178
Uppenbarligen är vibranium
den mäktigaste metallen i serietidningar.
29
00:01:24,251 --> 00:01:25,252
TVÅ DAGAR SEN
30
00:01:25,335 --> 00:01:27,254
Mäktigare än adamantium?
31
00:01:27,337 --> 00:01:32,092
Han har rätt, Wolverines klor,
Ultrons yttre skal, behöver jag fortsätta?
32
00:01:32,175 --> 00:01:34,636
Det behöver du inte,
men du lär nog göra det.
33
00:01:36,763 --> 00:01:38,557
Wonder Womans armband, då?
34
00:01:38,640 --> 00:01:42,853
Bra poäng. Starkt som metall
och grymt som mode.
35
00:01:44,438 --> 00:01:46,356
Thors hammare är ganska mäktig,
36
00:01:46,440 --> 00:01:49,443
och i serietidningar
är den gjord av förtrollad ur...
37
00:01:50,235 --> 00:01:52,529
Jag tror det är förtrollningen
som är mäktig
38
00:01:52,613 --> 00:01:55,157
och inte urun, men tack för att du deltog.
39
00:01:58,660 --> 00:02:02,164
Typiskt! Neil Gaiman kom förbi
och vi var inte ens där.
40
00:02:02,247 --> 00:02:03,248
Nej.
41
00:02:30,609 --> 00:02:31,902
Ser du Merkurius? Kan du se den?
42
00:02:33,028 --> 00:02:34,321
Vänta lite.
43
00:02:34,946 --> 00:02:37,699
Den grekiska versionen
av Merkurius, Hermes,
44
00:02:37,783 --> 00:02:41,453
dyrkades i Aten med
enorma träsnidade fallosar.
45
00:02:42,120 --> 00:02:45,832
Snälla, Amy, få bort tankarna
från den antika rännstenen i Aten.
46
00:02:47,417 --> 00:02:49,586
Har fått en till följare, jag exploderar.
47
00:02:51,171 --> 00:02:53,423
- Fint, hur många blir det?
- Högt tvåsiffrigt.
48
00:02:53,507 --> 00:02:55,717
- Över nittio?
- Mellan tvåsiffrigt.
49
00:02:57,511 --> 00:03:00,055
- Penny, vill du kolla?
- Visst.
50
00:03:00,138 --> 00:03:01,556
Titta härigenom bara och
51
00:03:01,640 --> 00:03:03,350
om du vill ta en bild trycker du här.
52
00:03:03,433 --> 00:03:06,895
Åh, vad är det?
53
00:03:06,978 --> 00:03:09,018
Är det Merkurius?
Jag är riktigt spänd på Merkurius.
54
00:03:10,816 --> 00:03:13,360
Det är nog lite tidigt
för Merkurius att synas än.
55
00:03:14,069 --> 00:03:16,530
Spelar svårflörtad.
Det gillar jag hos en planet.
56
00:03:18,615 --> 00:03:20,409
Nej, där är nåt suddigt.
57
00:03:20,742 --> 00:03:22,452
Är det dina tonår?
58
00:03:24,496 --> 00:03:29,668
Nej. Jo. Käften.
På riktigt, jag tror jag ser nåt.
59
00:03:29,751 --> 00:03:31,031
Det kan vara din ögonfrans bara.
60
00:03:31,086 --> 00:03:32,337
Det är inte en ögonfrans.
61
00:03:32,421 --> 00:03:34,506
Okej, ta en bild. Vi kollar.
62
00:03:34,589 --> 00:03:36,425
Här.
63
00:03:42,097 --> 00:03:43,932
- Jag ser faktiskt nåt.
- Sa jag ju.
64
00:03:44,015 --> 00:03:47,936
- Vad är det?
- Vet inte. Det är kanske en komet.
65
00:03:48,395 --> 00:03:49,896
Det hade varit riktigt häftigt.
66
00:03:49,980 --> 00:03:53,066
Titta hit om ni vill se en riktig stjärna.
67
00:03:53,150 --> 00:03:54,151
Va?
68
00:03:54,234 --> 00:03:58,238
Jag blev precis omtvittrad av
Patton Oswalts bror.
69
00:04:04,411 --> 00:04:06,747
Är det verkligen här
som Neil Gaiman handlar?
70
00:04:06,830 --> 00:04:10,625
Neil Gaiman, Nicholas Cage,
Natalie Portman, listan är lång.
71
00:04:11,501 --> 00:04:12,544
Kommer alla hit?
72
00:04:13,795 --> 00:04:15,046
Såvida jag inte ljuger.
73
00:04:24,639 --> 00:04:28,810
Vem är aha? Är det en flashmob?
74
00:04:30,812 --> 00:04:32,147
Dansar de?
75
00:04:33,523 --> 00:04:35,525
Jag vet inte hur dans ser ut nuförtiden.
76
00:04:36,818 --> 00:04:40,572
Den där tweeten lockade verkligen
hit folk. Är det inte fantastiskt?
77
00:04:40,655 --> 00:04:43,575
Nej. Jag gillade butiken
som den var innan.
78
00:04:43,658 --> 00:04:45,452
Menar du tom och sorglig?
79
00:04:47,162 --> 00:04:48,413
Ja, den var perfekt.
80
00:04:49,873 --> 00:04:52,083
Som ett begravningshem
som säljer Pokemonkort.
81
00:04:55,212 --> 00:04:58,298
Vad ska jag göra nu om jag vill
vara här och läsa en serietidning?
82
00:04:58,673 --> 00:05:00,008
Sätt dig i soffan.
83
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Bredvid en främling?
84
00:05:04,346 --> 00:05:08,183
Om jag ska sitta ner, läsa och ignorera
en kvinna, då ska det vara min fästmö.
85
00:05:09,768 --> 00:05:11,520
Varför gnäller du om besökarna?
86
00:05:11,603 --> 00:05:12,729
Du åker till Comic-Con.
87
00:05:12,813 --> 00:05:15,982
Du... Ursäkta. Jämför du
det här stället med Comic-Con?
88
00:05:16,900 --> 00:05:18,443
Kan jag gå på toaletten här,
89
00:05:18,527 --> 00:05:20,407
bredvid en Wookiee
med pälsen fast i blixtlåset?
90
00:05:22,030 --> 00:05:24,407
Oj, vi åker till Comic-Con
av olika anledningar.
91
00:05:26,576 --> 00:05:28,078
Du... Bara...
92
00:05:28,161 --> 00:05:31,665
Ge mig ett ex av Action Comics,
så går jag sen.
93
00:05:31,748 --> 00:05:32,958
Tyvärr, slutsålt.
94
00:05:33,500 --> 00:05:35,877
Låter du folk komma in och köpa dem bara?
95
00:05:37,003 --> 00:05:39,756
Jag insåg inte
att även din själ var till salu.
96
00:05:41,007 --> 00:05:43,969
Det var den inte.
Men ge mig ett erbjudande.
97
00:05:48,890 --> 00:05:50,433
- Vem är det?
- Sheldon.
98
00:05:50,517 --> 00:05:51,869
- Vem är han arg på?
- Neil Gaiman.
99
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
- Vem är det?
- Inte vi.
100
00:05:52,978 --> 00:05:53,979
Härligt.
101
00:05:57,023 --> 00:05:58,024
- Hallå.
- Hej.
102
00:05:58,108 --> 00:05:59,943
Gissa.
103
00:06:00,277 --> 00:06:03,572
Det var faktiskt en komet igår kväll,
104
00:06:03,655 --> 00:06:05,508
och det visar sig att
ingen har sett den tidigare.
105
00:06:05,532 --> 00:06:07,033
- Oj!
- Va? Är det sant?
106
00:06:07,117 --> 00:06:09,911
Där ser man, jag upptäckte en komet.
107
00:06:09,995 --> 00:06:12,122
Vad menar du med att du upptäckte den?
108
00:06:12,205 --> 00:06:13,498
Det var jag som såg den.
109
00:06:13,790 --> 00:06:17,627
I mitt teleskop, som jag positionerade.
Du tittade bara i det.
110
00:06:17,711 --> 00:06:19,296
Ni upptäckte det båda två.
111
00:06:19,379 --> 00:06:21,631
Ni kan fylla i båda namnen
i registreringsblanketten.
112
00:06:21,715 --> 00:06:23,550
- Faktiskt inte.
- Varför inte?
113
00:06:23,633 --> 00:06:24,833
Eftersom när jag fyllde i den,
114
00:06:24,885 --> 00:06:27,762
bad den om namnet på upptäckaren
och jag skrev Rajesh Koothrappali,
115
00:06:27,846 --> 00:06:32,017
eftersom det är vem jag är
och vad jag gjorde.
116
00:06:32,976 --> 00:06:33,977
Skojar du?
117
00:06:34,060 --> 00:06:36,563
Det var han som visste
att det var en komet.
118
00:06:36,646 --> 00:06:38,481
Nej, han trodde det var en ögonfrans.
119
00:06:39,274 --> 00:06:41,568
Du trodde det var en suddig strimma.
120
00:06:41,651 --> 00:06:43,403
Vet du ens vad en komet är?
121
00:06:43,486 --> 00:06:44,821
Ja. Saken som jag såg först.
122
00:06:46,531 --> 00:06:49,200
Jag tror faktiskt inte att
det kvalificeras som en upptäckt.
123
00:06:49,284 --> 00:06:50,410
Men jag tog bilden.
124
00:06:50,493 --> 00:06:51,661
Eftersom jag sa det till dig.
125
00:06:51,745 --> 00:06:54,497
Så om en apa tog bilden,
upptäckte den kometen?
126
00:06:54,581 --> 00:06:55,999
Ursäkta?
127
00:06:59,419 --> 00:07:00,795
Han menade inte apa.
128
00:07:00,879 --> 00:07:02,464
Ut ur min lägenhet!
129
00:07:02,547 --> 00:07:03,798
Hon menade inte det...
130
00:07:03,882 --> 00:07:05,322
Jo, det gjorde hon nog, du borde gå.
131
00:07:09,763 --> 00:07:11,640
- Vad fin du är.
- Tack.
132
00:07:11,723 --> 00:07:14,351
Fattar du att det är en klänning
från innan jag var gravid?
133
00:07:14,434 --> 00:07:17,771
Det är ingen tävling, men jag
har denna på min Bar Mitzvah.
134
00:07:20,190 --> 00:07:22,209
Var är Stuart? Jag sa
att vi hade bokat till halv sju.
135
00:07:22,233 --> 00:07:23,985
Jag vet inte. Jag ringer honom.
136
00:07:26,780 --> 00:07:28,740
Comic Center, där du är
den riktiga superhjälten.
137
00:07:30,408 --> 00:07:32,452
Stuart, du ska ju vara barnvakt.
138
00:07:32,535 --> 00:07:36,790
Tusan! Det var ikväll. Jag glömde,
butiken har haft så mycket kunder.
139
00:07:36,873 --> 00:07:38,833
När kan du komma?
140
00:07:38,917 --> 00:07:41,002
Jag tror inte att jag kan. Hör här.
141
00:07:41,086 --> 00:07:43,338
Jag ringde upp en kund
och jag hörde nån som sa:
142
00:07:43,421 --> 00:07:45,757
"Du, det finns en kö" och det fanns det.
143
00:07:47,717 --> 00:07:49,594
Kom igen. Du kan inte göra så mot oss.
144
00:07:49,678 --> 00:07:52,764
Jag är hemskt ledsen, jag återgäldar er.
145
00:07:52,847 --> 00:07:55,600
Men det blir inte med
en Val Kilmer-Batmanfigur
146
00:07:55,684 --> 00:07:57,727
för nån idiot köper den just nu.
147
00:07:58,979 --> 00:08:00,355
Inte du, denna är fantastisk.
148
00:08:03,108 --> 00:08:04,693
Han säger att han måste jobba.
149
00:08:04,776 --> 00:08:07,362
Det är okej, vi kan ha en dejt
en annan kväll.
150
00:08:07,445 --> 00:08:08,989
Men du har klätt upp dig.
151
00:08:09,072 --> 00:08:12,033
Vi skulle äta middag och vara romantiska.
152
00:08:12,117 --> 00:08:14,119
Vi får helt enkelt söndra och erövra.
153
00:08:14,202 --> 00:08:17,956
Jag går ut på middag och du stannar
hemma med internet och romantik.
154
00:08:21,543 --> 00:08:22,961
Kolla, jag googlade det.
155
00:08:23,044 --> 00:08:24,879
Jag tog bilden, så det är min upptäckt.
156
00:08:25,255 --> 00:08:26,464
Han stal min komet.
157
00:08:26,548 --> 00:08:29,217
Jag vet. Men bryr du dig verkligen?
158
00:08:29,300 --> 00:08:31,720
Ja. Detta händer alltid mig.
159
00:08:31,803 --> 00:08:34,389
Folk tittar på mig och antar
att jag inte vet vad jag pratar om.
160
00:08:34,639 --> 00:08:36,016
Det stämmer säkert inte.
161
00:08:36,099 --> 00:08:38,476
Ursäkta, säger du att
jag inte vet vad jag pratar om?
162
00:08:40,145 --> 00:08:42,439
Nej, jag säger inget, nånsin igen.
163
00:08:44,024 --> 00:08:45,108
Jag menar allvar.
164
00:08:45,191 --> 00:08:47,003
Häromdagen på jobbet,
fick jag en jättebra idé.
165
00:08:47,027 --> 00:08:48,069
Men ingen lyssnade på mig,
166
00:08:48,153 --> 00:08:49,821
och fem minuter senare sa Paul samma sak
167
00:08:49,904 --> 00:08:51,382
och de har praktiskt taget runt honom.
168
00:08:51,406 --> 00:08:52,824
Vad handlade det om?
169
00:08:52,907 --> 00:08:55,744
Pizza till lunch,
men det var bara ett exempel.
170
00:08:56,578 --> 00:08:58,997
Det händer också med alla
läkare som jag har att göra med.
171
00:08:59,080 --> 00:09:00,832
De är så nedlåtande.
172
00:09:00,915 --> 00:09:03,269
Jag är trött på att låta det passera.
Jag upptäckte kometen.
173
00:09:03,293 --> 00:09:04,973
Varför ska Raj få säga
att han hittade den?
174
00:09:05,170 --> 00:09:08,423
Jag vet att du har rätt, men han
är vår vän och det kan gynna hans karriär.
175
00:09:08,715 --> 00:09:11,468
Så du håller med mig,
men han får som han vill?
176
00:09:11,760 --> 00:09:13,136
Såja. Alla tjänar på det.
177
00:09:13,928 --> 00:09:17,557
Herregud, du är en sån människobehagare.
Du klarar inte av att göra nån arg.
178
00:09:17,640 --> 00:09:19,309
Varför skulle jag vilja göra nån arg?
179
00:09:19,392 --> 00:09:21,192
För det skulle betyda
att du stod på min sida.
180
00:09:21,269 --> 00:09:22,854
Jag står på din sida.
181
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Nu ska vi inte glömma
vem du verkligen är arg på.
182
00:09:26,441 --> 00:09:29,944
Raj. Och Paul suger, eller hur?
183
00:09:31,863 --> 00:09:33,323
Men säg inte att jag sa det.
184
00:09:36,367 --> 00:09:38,953
Du, Howard. Såg du att...
185
00:09:46,711 --> 00:09:47,879
Jag är här, Sheldon.
186
00:09:49,672 --> 00:09:53,343
Det var nära!
Jag följde nästan med honom hem.
187
00:09:55,136 --> 00:09:57,138
Mår du bra? Måste vi gå?
188
00:09:57,305 --> 00:09:58,932
Nej, jag mår bra.
189
00:09:59,015 --> 00:10:01,851
Jag erkänner, allt folk
överraskade mig till en början.
190
00:10:01,935 --> 00:10:04,562
Men jag har lärt mig
att acceptera förändringar.
191
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
Sen när?
192
00:10:07,982 --> 00:10:10,276
Jag klarade det när Amy bytte sitt schampo
193
00:10:10,360 --> 00:10:12,028
från Prell till Prell för oljigt hår.
194
00:10:13,071 --> 00:10:16,241
Fast jag saknar hur hennes huvud
brukade glida av kudden.
195
00:10:22,622 --> 00:10:24,916
- Kan jag hjälpa er?
- Vem är du?
196
00:10:25,208 --> 00:10:27,043
Jag heter Denise. Ny biträdande chef.
197
00:10:28,545 --> 00:10:29,587
Nix.
198
00:10:36,928 --> 00:10:38,388
Fattar du?
199
00:10:38,471 --> 00:10:41,891
Det senast decenniet har jag
spenderat tusentals dollar i den butiken.
200
00:10:41,975 --> 00:10:43,601
Detta är tacken.
201
00:10:43,685 --> 00:10:46,312
Du har rätt,
han borde åtminstone ge dig en mugg.
202
00:10:48,439 --> 00:10:51,109
Han gav mig en mugg,
vad tror du jag dricker ur?
203
00:10:52,026 --> 00:10:54,070
Är du uppmärksam överhuvudtaget?
204
00:10:54,154 --> 00:10:55,613
Ärligt talat, mindre och mindre.
205
00:10:58,241 --> 00:11:00,910
Amy, serietidningsbutiken är som
206
00:11:00,994 --> 00:11:03,913
min version av landet i Black Panther.
207
00:11:04,372 --> 00:11:07,876
Okej, detta blir nog stötande
för vissa grupper.
208
00:11:08,668 --> 00:11:09,711
Men fortsätt.
209
00:11:11,337 --> 00:11:14,174
Nationen Wakanda var en dold pärla
210
00:11:14,257 --> 00:11:16,050
och man ville behålla det så
211
00:11:16,134 --> 00:11:18,803
eftersom de visste
att om de öppnade upp den för världen,
212
00:11:18,887 --> 00:11:21,222
skulle allt som var speciellt
med det förstöras.
213
00:11:22,807 --> 00:11:24,058
- Är du klar?
- Ja.
214
00:11:24,350 --> 00:11:29,230
Okej! Det både lät vettigt
och var inte stötande.
215
00:11:30,982 --> 00:11:33,359
Och för att göra det värre
anställde Stuart nån kvinna.
216
00:11:33,443 --> 00:11:34,569
Såja.
217
00:11:34,652 --> 00:11:36,487
Japp. Nej.
218
00:11:36,571 --> 00:11:40,742
Jag stör mig inte för att hon är kvinna.
Jag stör mig och hon är kvinna.
219
00:11:40,825 --> 00:11:44,162
Det förstår jag.
Jag stör mig och jag är kvinna.
220
00:11:45,872 --> 00:11:48,750
Stuart vet vad jag gillar och ogillar
221
00:11:48,833 --> 00:11:50,710
och jag kan lita på hans diskretion
222
00:11:50,793 --> 00:11:54,714
om jag plockar upp en gammal utgåva
med Stålmannens polare, Jimmy Olsen,
223
00:11:57,175 --> 00:11:58,426
vilket jag inte gör.
224
00:11:59,636 --> 00:12:02,263
Se henne inte som en främling.
225
00:12:02,639 --> 00:12:06,517
Se henne som en vän
som du ännu inte har läxat upp,
226
00:12:06,601 --> 00:12:08,353
tillrättavisat eller varit nedlåtande mot.
227
00:12:10,188 --> 00:12:13,399
Jag tänkte inte på det så. Tack.
228
00:12:13,483 --> 00:12:14,484
Varsågod.
229
00:12:14,567 --> 00:12:17,362
Du är klok och du luktar som böcker.
230
00:12:20,531 --> 00:12:22,075
Du har verkligen allt.
231
00:12:26,329 --> 00:12:27,664
Raj, hjälp mig nu.
232
00:12:27,747 --> 00:12:29,624
Penny är ganska arg över kometgrejen.
233
00:12:29,707 --> 00:12:33,294
Tråkigt att hon är upprörd.
Men han upptäckte inte den.
234
00:12:33,378 --> 00:12:36,756
Sluta. Du vet att hon var en del av det.
Lägg bara till hennes namn.
235
00:12:36,839 --> 00:12:39,217
Men jag har sagt till alla
på jobbet att det var jag.
236
00:12:39,300 --> 00:12:41,860
Min chef blev så uppspelt
att han började kalla mig kapten Komet,
237
00:12:43,179 --> 00:12:45,640
vilket är bättre än det förra
smeknamnet, doktor Munkar,
238
00:12:46,849 --> 00:12:50,728
eftersom jag åt två munkar en gång.
Och två gånger åt jag tre munkar.
239
00:12:53,648 --> 00:12:55,733
Du får nog svälja din stolthet.
240
00:12:55,817 --> 00:12:57,735
Det kan jag inte.
241
00:12:57,819 --> 00:13:00,655
Jodå. Låtsas att det är
två eller tre munkar bara.
242
00:13:01,781 --> 00:13:05,201
Du förstår inte, Leonard,
jag behöver detta.
243
00:13:05,285 --> 00:13:08,305
Min senaste stora upptäckt var att om man
trycker överläppen tillräckligt hårt,
244
00:13:08,329 --> 00:13:09,706
kan man stoppa en nysning.
245
00:13:12,750 --> 00:13:14,002
Det var jag som sa det.
246
00:13:15,586 --> 00:13:19,132
Allt är mitt fel.
247
00:13:20,174 --> 00:13:23,011
Jag är en dålig forskare.
Jag är en självisk människa.
248
00:13:23,094 --> 00:13:26,055
Nej, bli inte ledsen.
Du är inte en dålig människa.
249
00:13:26,139 --> 00:13:30,518
Jag ska prata med Penny.
Jag kan säkert få henne att förstå.
250
00:13:30,601 --> 00:13:33,563
Tack. Du är en bra vän, Leonard.
251
00:13:33,688 --> 00:13:35,888
Vad bra att du tycker det,
för jag kanske bor här snart.
252
00:13:45,158 --> 00:13:47,285
Bara titta på henne därborta.
253
00:13:47,368 --> 00:13:49,871
Hon har precis börjat och
hon får sätta upp "Personalens val".
254
00:13:49,954 --> 00:13:53,082
Jag har gått hit i tio år, jag får ännu
inte sätta upp "Sheldon ogillar".
255
00:13:54,334 --> 00:13:57,962
Jag pratade med henne igår,
hon verkar kunna sina saker.
256
00:13:59,339 --> 00:14:00,840
Utmaning accepterad.
257
00:14:01,716 --> 00:14:03,718
Det var inte vad det var.
258
00:14:05,928 --> 00:14:09,474
Ursäkta, jag undrar om
du kan rekommendera nåt.
259
00:14:09,557 --> 00:14:11,434
Visst. Vill du säga vad du gillar?
260
00:14:11,768 --> 00:14:12,977
Det vill jag inte.
261
00:14:18,483 --> 00:14:20,568
Okej, du har på dig en Green Lantern-tröja
262
00:14:20,651 --> 00:14:22,362
så jag gissar att du är ett DC-fan,
263
00:14:22,445 --> 00:14:23,946
fast det är från Alan Scott-tiden
264
00:14:24,030 --> 00:14:26,032
så du gillar nog inte så mycket allt nytt.
265
00:14:26,115 --> 00:14:28,326
Vad sägs om en alternativ historia
266
00:14:28,409 --> 00:14:31,037
där Första världskriget
bekämpades med drakar och magi?
267
00:14:31,829 --> 00:14:34,707
Det var ett sånt tema
jag ville ha på mitt tioårskalas.
268
00:14:35,875 --> 00:14:39,879
Kolla in denna, av Kurt Busiek.
269
00:14:40,213 --> 00:14:42,256
Om du är intresserad av
alternativa historier,
270
00:14:42,340 --> 00:14:44,342
skrev Neil Gaiman en som heter 1602.
271
00:14:45,968 --> 00:14:47,720
Ursäkta, vi är mitt uppe i nåt här.
272
00:14:49,639 --> 00:14:50,723
Den är faktiskt ganska bra.
273
00:14:50,807 --> 00:14:54,852
Han tar Marvel-superhjältarna och placerar
dem i det elisabetanska England.
274
00:14:55,353 --> 00:14:58,314
Låt mig gissa, alla tror att
X-men är häxorna?
275
00:14:59,774 --> 00:15:00,775
Ja.
276
00:15:04,445 --> 00:15:06,485
Du kan välta med den hem,
och om du inte gillar den,
277
00:15:06,531 --> 00:15:08,291
lämna tillbaka den,
och få pengarna tillbaka.
278
00:15:08,366 --> 00:15:09,686
Berätta det inte för Stuart bara.
279
00:15:10,159 --> 00:15:11,327
Vilken Stuart?
280
00:15:15,498 --> 00:15:16,791
Hej, var har du varit?
281
00:15:17,667 --> 00:15:19,335
Jag skällde på Raj.
282
00:15:19,710 --> 00:15:21,796
Tänker han ge tillbaka min komet?
283
00:15:22,839 --> 00:15:24,173
Intressant sak.
284
00:15:24,257 --> 00:15:25,383
Gav du dig?
285
00:15:25,466 --> 00:15:28,136
Det gjorde jag kanske, eller... kanske.
286
00:15:30,638 --> 00:15:32,765
Men jag insåg nåt.
287
00:15:32,849 --> 00:15:35,560
Jag behöver inte slåss för dig.
288
00:15:35,643 --> 00:15:38,604
Du är en stark och självständig kvinna.
289
00:15:38,688 --> 00:15:40,606
Du har din egen röst.
290
00:15:40,690 --> 00:15:42,330
Och för att citera en annan stark kvinna,
291
00:15:42,400 --> 00:15:44,193
Katy Perry: "It's time to hear you roar."
292
00:15:46,529 --> 00:15:48,448
Kom du på det på vägen hem?
293
00:15:48,531 --> 00:15:50,283
Vad begär du av mig? Låten var på i bilen.
294
00:15:51,784 --> 00:15:53,995
Men det innebär inte att det inte stämmer.
295
00:15:54,787 --> 00:15:57,832
Du har rätt. Jag ska själv prata med Raj.
296
00:15:59,750 --> 00:16:02,587
Jag vet att jag inte säger det ofta nog,
men sätt igång, tjejen.
297
00:16:04,422 --> 00:16:05,465
Det var ofta nog.
298
00:16:09,469 --> 00:16:10,678
Vad är detta?
299
00:16:10,761 --> 00:16:14,140
Vi missade vår dejt
och Stuart jobbar igen.
300
00:16:14,223 --> 00:16:16,767
Jag tänkte att vi kunde ha
vår dejt här hemma.
301
00:16:17,185 --> 00:16:18,728
Så gulligt.
302
00:16:19,395 --> 00:16:22,482
Ska du verkligen ha
det på dig på vår dejt?
303
00:16:24,859 --> 00:16:27,403
Stuart är inte här och barnen sover.
304
00:16:27,487 --> 00:16:28,654
Jag kan vara naken.
305
00:16:29,405 --> 00:16:32,950
Du kan vänta lite med det.
Vi börjar med soppa.
306
00:16:35,453 --> 00:16:36,496
Hej!
307
00:16:36,579 --> 00:16:38,456
Jag trodde du jobbade sent igen.
308
00:16:38,539 --> 00:16:40,541
Det gjorde jag, men Denise tog över.
309
00:16:41,042 --> 00:16:43,085
Det hände nåt jättekul idag.
310
00:16:43,169 --> 00:16:47,632
Kvittorullen i kassaapparaten tog slut.
311
00:16:48,549 --> 00:16:50,069
Det visste jag inte ens att den kunde.
312
00:16:52,261 --> 00:16:54,055
Vi skulle precis äta.
313
00:16:54,138 --> 00:16:56,057
Perfekt timing! Jag tvättar händerna.
314
00:16:58,392 --> 00:16:59,519
Där rök dejten.
315
00:16:59,602 --> 00:17:02,396
Skojar du? Stuart är här,
hämta väskan, vi går ut.
316
00:17:02,480 --> 00:17:03,981
Men middagen du har lagat då?
317
00:17:04,440 --> 00:17:06,108
Just det. Du, Stuart!
318
00:17:06,192 --> 00:17:08,194
Burken med soppa
bredvid spisen är till dig.
319
00:17:09,320 --> 00:17:11,531
Lagade du burksoppa till dejten?
320
00:17:11,614 --> 00:17:13,094
Du tog på dig mjukisbyxor. Nu går vi.
321
00:17:16,577 --> 00:17:20,289
Det visar sig att Denise
också är riktigt spänd på
322
00:17:20,373 --> 00:17:21,791
Dan Slotts tolkning av Iron Man
323
00:17:21,874 --> 00:17:24,394
eftersom han var hennes
favoritförfattare av Spindelmannen också.
324
00:17:24,418 --> 00:17:25,586
Det menar du inte?
325
00:17:27,046 --> 00:17:31,133
Gissa vem som går på konstskola
precis här i Pasadena?
326
00:17:31,968 --> 00:17:33,594
Jag vet inte. Denise?
327
00:17:36,889 --> 00:17:40,935
Du är bra på att gissa, Amy.
Fast inte lika bra som Denise.
328
00:17:41,018 --> 00:17:42,979
Han trodde att jag
skulle gilla serien Arrowsmith,
329
00:17:43,062 --> 00:17:44,230
och hon hade rätt.
330
00:17:45,189 --> 00:17:47,942
Var det fullt i butiken?
Det var det säkert, du hatar ju det.
331
00:17:48,025 --> 00:17:50,528
Jo, det var det.
Men om det inte vore för folket
332
00:17:50,611 --> 00:17:53,573
skulle Stuart aldrig
ha anställt Denise, och hon är bäst.
333
00:17:59,495 --> 00:18:01,998
- Du måste vara Denise.
- Ja. Hur kan jag hjälpa dig?
334
00:18:02,081 --> 00:18:03,874
Jag är Amy, Sheldons fästmö.
335
00:18:04,166 --> 00:18:05,876
Jag måste vara ärlig.
336
00:18:05,960 --> 00:18:07,760
Jag var inte helt säker på
att du var verklig.
337
00:18:11,090 --> 00:18:12,216
Jodå, det är jag.
338
00:18:12,300 --> 00:18:13,634
Jag hörde att du och Sheldon hade
339
00:18:13,718 --> 00:18:15,320
en trevlig stund idag
när ni pratade serier.
340
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
Det hade vi.
341
00:18:16,429 --> 00:18:20,433
Bra, såhär kommer det bli.
Du ska lära mig hur man gör det.
342
00:18:20,808 --> 00:18:23,352
- Gör vadå?
- Låtsas gilla serietidningar.
343
00:18:23,436 --> 00:18:25,855
Nej, jag gillar faktiskt serietidningar.
344
00:18:25,938 --> 00:18:27,982
Okej, nu ska vi inte vara petiga.
345
00:18:28,065 --> 00:18:29,505
Det är sent, vi har mycket att göra.
346
00:18:39,952 --> 00:18:40,953
Förlåt.
347
00:18:42,413 --> 00:18:43,581
Jag har inte ens sagt nåt än.
348
00:18:43,664 --> 00:18:45,833
Jag hörde dina fotsteg i trappan
349
00:18:45,916 --> 00:18:47,209
och de lät arga.
350
00:18:48,502 --> 00:18:50,129
De är arga. Jag är arg på dig.
351
00:18:50,212 --> 00:18:52,298
Det har du all rätt att vara.
352
00:18:52,381 --> 00:18:54,175
Jag var en idiot.
353
00:18:54,675 --> 00:18:58,179
Vi gjorde det tillsammans
och jag roffade åt mig all ära.
354
00:18:58,638 --> 00:19:01,140
Efter att du har varit
en sån god vän i flera år.
355
00:19:01,390 --> 00:19:03,952
Jag skulle inte ens kunna prata med
kvinnor om det inte vore för dig.
356
00:19:03,976 --> 00:19:07,647
Jag ska se till att ditt namn
hamnar på kometen.
357
00:19:08,230 --> 00:19:09,565
Tack.
358
00:19:09,649 --> 00:19:13,235
Även om det är pinsamt yrkesmässigt,
359
00:19:13,319 --> 00:19:15,738
eller får ut mig på tunn is på jobbet.
360
00:19:16,906 --> 00:19:22,286
Jag kan förlora min finansiering.
Fast jag vill ju göra rätt.
361
00:19:22,370 --> 00:19:23,371
Bra. Hej då.
362
00:19:27,667 --> 00:19:29,293
Det gick mycket bättre med Leonard.
363
00:19:39,762 --> 00:19:41,389
- Hallå.
- Hej.
364
00:19:43,182 --> 00:19:44,767
Varför läser du en serietidning?
365
00:19:45,685 --> 00:19:47,353
Denise rekommenderade den.
366
00:19:48,145 --> 00:19:49,563
Det är Rebirth Omnibus.
367
00:19:49,647 --> 00:19:52,983
Han trodde det kunde bli
en bra start för mig i DC-universumet.
368
00:19:53,067 --> 00:19:54,544
Jag måste säga,
jag gillar verkligen hur...
369
00:19:54,568 --> 00:19:57,208
Vet du Amy, jag har pratat
så mycket om serietidningar det senaste.
370
00:19:57,279 --> 00:19:58,614
Kan vi prata om nåt annat?
371
00:19:59,238 --> 00:20:01,238
Subrip: TomTen
372
00:20:27,852 --> 00:20:29,854
Undertexter: Jonna Persson
373
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
Swedish