1 00:00:01,576 --> 00:00:04,677 שלדון, אתה רוצה לשים השולחנות אחרי כל מקטע <<25 euro 1 Year cccam 2019 promotion www.sscccam.com>> 2 00:00:04,746 --> 00:00:06,712 או בנספח בסופו של דבר? 3 00:00:06,781 --> 00:00:09,048 אתה יודע מה? כתבנו את המאמר הזה יחד. 4 00:00:09,117 --> 00:00:10,816 אני חושב שכדאי לנו להחליט ביחד 5 00:00:10,885 --> 00:00:14,220 כי הם הולכים בנספח בסופו של דבר. 6 00:00:14,289 --> 00:00:16,522 מה לגבי זה? יש "אני" ב "צוות". 7 00:00:20,895 --> 00:00:23,563 תראו מה עשינו. - אני יודע. 8 00:00:23,631 --> 00:00:25,831 זה באמת הכי טוב של שנינו. 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,601 יש לי את המתמטיקה שלי ואת הסחיטה שלך 10 00:00:28,670 --> 00:00:30,236 של הטבע הבסיסי של סימטריה. 11 00:00:30,305 --> 00:00:33,039 יש לי תחתית סקרנות אינטלקטואלית 12 00:00:33,107 --> 00:00:34,874 ואת הסירוב הנרגז שלך 13 00:00:34,943 --> 00:00:37,777 כדי לאיית "אפור" עם "א" כמו אמריקני. 14 00:00:37,845 --> 00:00:41,514 אתה מבין שיש לנו עדיין הרבה עבודה לעשות 15 00:00:41,583 --> 00:00:42,882 לפני שנוכל לפרסם. 16 00:00:42,951 --> 00:00:44,784 אולי כדאי הפרד ומשול. 17 00:00:44,852 --> 00:00:47,353 עכשיו, לך לעקוב אחר למטה כל הציטוטים 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,999 ולשים לב אליהם כראוי בבבליוגרפיה שלנו, 19 00:00:49,023 --> 00:00:51,057 ואני אתגלגל את השרוולים 20 00:00:51,125 --> 00:00:53,593 ולהחליט איזה גופן אנחנו רוצים להשתמש. 21 00:00:53,661 --> 00:00:57,430 שלדון, יש מאות של ציטוטים כדי לעקוב אחר. 22 00:00:57,498 --> 00:01:00,433 ואלפי גופנים, אבל אתה לא שומע אותי מתלונן. 23 00:01:00,501 --> 00:01:03,536 אני לא הולך לבלות שבועות 24 00:01:03,605 --> 00:01:05,705 בספריה מחפש ניירות ישנים. 25 00:01:05,773 --> 00:01:07,873 אנחנו לא יכולים לשכור תלמיד גראד לעשות את זה? 26 00:01:07,942 --> 00:01:09,141 ללא שם: כן, תלמיד גראד? 27 00:01:09,210 --> 00:01:11,010 אני לא בוטחת העיתון שלנו שלא פורסם 28 00:01:11,079 --> 00:01:12,245 עד כמה אלפי שנים. 29 00:01:12,313 --> 00:01:13,713 הם יכניסו את זה לאמריקנים 30 00:01:13,781 --> 00:01:15,881 ולאחר מכן לכתוב אותו על מדיה חברתית. 31 00:01:15,950 --> 00:01:17,783 למה הם יעשו את זה? 32 00:01:17,852 --> 00:01:20,686 חרדה כלכלית, יותר מדי אבוקדו טוסט, למי אכפת? 33 00:01:20,755 --> 00:01:24,991 תראי, הנקודה היא שאנחנו לא יכולים להרשות לעצמי שהנייר הזה דלף 34 00:01:25,059 --> 00:01:26,325 לפני שנוכל לפרסם. 35 00:01:26,394 --> 00:01:28,038 ככה אתה מנשק פרס נובל לשלום 36 00:01:28,062 --> 00:01:30,329 במקום שלום כפי שאני מתכוון לעשות. 37 00:01:30,398 --> 00:01:31,764 אני מניח שאתה מתכוון מטפורית. 38 00:01:31,833 --> 00:01:34,000 בהחלט לא. אם המלך של שבדיה מעניקה לי מדליה, 39 00:01:34,068 --> 00:01:36,569 אני מתכוון להרוס את זה עם פורל ואז לנשק אותו. 40 00:01:36,638 --> 00:01:39,472 אבל מה אם נשאל אחד של החברים שלנו כדי לעזור לנו? 41 00:01:39,540 --> 00:01:40,640 מה דעתך על לאונרד? 42 00:01:40,708 --> 00:01:44,176 ללא שם: Gee, אני לא יודע. אנחנו יכולים לבטוח בו? 43 00:01:44,245 --> 00:01:47,079 הוא החבר הכי טוב שלך בכל העולם. 44 00:01:47,148 --> 00:01:48,481 כן, אבל הוא תמיד היכה בי 45 00:01:48,549 --> 00:01:50,082 כמו הבחור התרסקות המטוס 46 00:01:50,151 --> 00:01:53,185 מי לא מחכה עד שאתה כל הדרך מתים לאכול אותך. 47 00:01:54,255 --> 00:01:56,756 אני חושב אתה יכול לבטוח בו. 48 00:01:56,824 --> 00:01:59,825 אוי, איימי, את אף פעם לא מפסידה אותה תמימות ילדותית. 49 00:02:02,830 --> 00:02:04,930 לנארד, אני צריך להגיד לך משהו. 50 00:02:04,999 --> 00:02:06,999 יש לי רומן. 51 00:02:11,072 --> 00:02:12,571 בסדר. 52 00:02:12,640 --> 00:02:15,875 אתה חייב להישבע לא לספר לאף אחד. 53 00:02:15,943 --> 00:02:17,243 בסדר. 54 00:02:18,313 --> 00:02:20,079 אתה היחיד מי יודע. 55 00:02:20,148 --> 00:02:22,114 ללא שם: אה, טוב, אתה, ריטה, הגברת הקפיטריה 56 00:02:22,183 --> 00:02:24,650 אשר נתן לי יותר מטאטר טוטס. 57 00:02:26,587 --> 00:02:28,154 היי, שלדון. 58 00:02:28,222 --> 00:02:30,189 לא מילה. 59 00:02:35,296 --> 00:02:37,063 מה הוא רצה? 60 00:02:37,131 --> 00:02:38,842 הו, שום דבר. הוא רק רקח איזה מבחן טיפש 61 00:02:38,866 --> 00:02:40,433 כדי לראות אם אוכל לשמור סוד. 62 00:02:40,501 --> 00:02:41,501 או, מה הסוד? 63 00:02:44,205 --> 00:02:46,305 אני לא הולך לספר לך את זה. 64 00:02:46,374 --> 00:02:48,153 המבחן הוא טיפש, אבל אני עדיין רוצה לעבור. 65 00:02:48,154 --> 00:02:50,254 ♪ המפץ הגדול המפץ 12x09 ♪ שלילת הציטוט תאריך טיסה מקורי ב -15 בנובמבר 2018 66 00:02:50,255 --> 00:02:53,790 ♪ כל היקום שלנו היה במצב חם, צפוף ♪ 67 00:02:53,848 --> 00:02:57,083 ♪ ואז כמעט 14 מיליארד שנים ללא שם: הרחבת התחיל ... המתן! ♪ 68 00:02:57,151 --> 00:02:58,718 ♪ כדור הארץ החל מגניב ♪ 69 00:02:58,786 --> 00:03:01,454 ♪ האוטוטרופים החלו להזיל ריר, Neanderthals פיתחו כלים ♪ 70 00:03:01,522 --> 00:03:03,956 ♪ בנינו את הקיר ♪ ♪ בנינו את הפירמידות ♪ 71 00:03:04,025 --> 00:03:06,659 ♪ מתמטיקה, מדע, היסטוריה, להתיר את המסתורין ♪ 72 00:03:06,728 --> 00:03:08,561 ♪ כל זה התחיל עם ♪ המפץ הגדול 73 00:03:08,629 --> 00:03:10,179 ♪ המפץ! ♪ 74 00:03:10,183 --> 00:03:15,883 == סינכרון, מתוקן על ידי 00:05:24,960 תלוי מה אתה רוצה לבנות, 126 00:05:25,028 --> 00:05:26,761 אתה יכול להשתמש LB, RB, LT או RT. 127 00:05:26,830 --> 00:05:29,097 רק הכניסו אותי, אני אפתור את זה. 128 00:05:29,166 --> 00:05:31,466 הו, נשמע כמוני על ירח הדבש שלנו. 129 00:05:33,270 --> 00:05:35,604 ללא שם: אוקיי, אתה צניחה חופשית. 130 00:05:35,672 --> 00:05:37,706 אתה כמעט לאדמה. 131 00:05:37,774 --> 00:05:39,808 עכשיו, כאשר אתה נוחת, אתה הולך לרצות ... 132 00:05:39,877 --> 00:05:41,943 אוקיי, אתה מת. 133 00:05:42,012 --> 00:05:45,814 ללא שם: המתן, זהו? זה לא היה כיף בכלל. 134 00:05:45,883 --> 00:05:47,749 אה, עכשיו זה נשמע אתה בירח הדבש שלנו. 135 00:05:50,487 --> 00:05:52,988 תודה שעזרת בנושא זה. 136 00:05:53,056 --> 00:05:54,756 בשביל מה יש חברים? 137 00:05:54,825 --> 00:05:57,759 החבר שלי שלח אותי לזה מרתף לעשות את העבודה שלו נהמה, 138 00:05:57,828 --> 00:06:01,329 כך שלא אדע. 139 00:06:01,398 --> 00:06:03,198 היי, כנראה לא צריך תגיד כל דבר, 140 00:06:03,267 --> 00:06:06,535 אבל שמעת על זה שלדון וגברת ארוחת הצהריים? 141 00:06:06,603 --> 00:06:08,904 ללא שם: כן, אה, זה לא נכון. 142 00:06:08,972 --> 00:06:10,906 זה רק משהו שלדון עשה את זה כדי לבדוק אותנו. 143 00:06:10,974 --> 00:06:14,809 הלוואי שהייתי יודעת זאת לפני שקראתי לה נזיפה 144 00:06:14,878 --> 00:06:17,812 ממול את כל שורת הצהריים. 145 00:06:17,881 --> 00:06:20,715 זו רשימה של העיתונים אנחנו צריכים למשוך. 146 00:06:20,784 --> 00:06:23,218 למה לא נפרק? אתה לוקח חצי, אני לוקח חצי. 147 00:06:23,287 --> 00:06:24,986 אני לא יודעת, זה יפה מצמרר כאן למטה. 148 00:06:25,055 --> 00:06:26,454 אולי אנחנו צריכים להישאר ביחד. 149 00:06:26,523 --> 00:06:28,290 קדימה, ראג', זה רק ספרייה. 150 00:06:28,358 --> 00:06:30,125 אתה יכול להגיד את זה על כל דבר. 151 00:06:30,193 --> 00:06:32,073 זה רק בית קברות. זה רק בית רדוף רוחות. 152 00:06:32,129 --> 00:06:34,129 זה רק שער לגיהינום. 153 00:06:34,197 --> 00:06:36,798 ללא שם: F- פיין, מה דעתך להתפצל 154 00:06:36,867 --> 00:06:38,711 אבל אנחנו נשארים קבועים תקשורת זה עם זה? 155 00:06:38,735 --> 00:06:40,702 כן תודה לך. 156 00:06:48,645 --> 00:06:49,911 לאונרד? 157 00:06:49,980 --> 00:06:51,780 - עדיין פה. - בסדר. 158 00:06:56,353 --> 00:06:58,587 - לאונרד? - עדיין פה. 159 00:06:58,655 --> 00:07:00,255 בסדר. 160 00:07:06,663 --> 00:07:08,730 לאונרד? 161 00:07:10,233 --> 00:07:11,933 לאונרד? 162 00:07:14,371 --> 00:07:15,737 אוי אלוהים! 163 00:07:18,642 --> 00:07:20,275 יותר מדי אבק. 164 00:07:26,950 --> 00:07:28,249 היי, מוכן לארוחת צהריים? 165 00:07:28,318 --> 00:07:29,417 חכה. 166 00:07:29,486 --> 00:07:31,753 באמת, משחקי וידאו? 167 00:07:31,822 --> 00:07:33,388 זה קצת Freaky יום שישי דבר 168 00:07:33,457 --> 00:07:35,624 איפה אתה בעצם הווארד? 169 00:07:35,692 --> 00:07:38,660 בבקשה, אם הייתי הווארד, אני אעשה את זה. 170 00:07:41,798 --> 00:07:45,467 אתה יודע מה? הוא לא טועה. 171 00:07:45,535 --> 00:07:46,768 בסדר, נהדר, אנחנו יכולים ללכת? 172 00:07:46,837 --> 00:07:49,437 תוך דקה. אני רוצה להראות הווארד אני יכול לשחק את המשחק הזה. 173 00:07:49,506 --> 00:07:51,973 אתה יודע, אתה עושה הרבה יותר כסף ממה שהוא עושה. 174 00:07:52,042 --> 00:07:54,809 אתה לא יכול פשוט לשפשף האף שלו? 175 00:07:54,878 --> 00:07:57,912 אני יכול, אבל אני רוצה לשפשף את אפו. 176 00:07:57,981 --> 00:08:01,182 אוף, לעזאזל, למה אני לא יכול להכות מישהו? 177 00:08:01,251 --> 00:08:02,617 הנה, תן לי לנסות. 178 00:08:02,686 --> 00:08:05,487 הרבה מזל-- זה יותר קשה ממה שזה נראה. 179 00:08:05,555 --> 00:08:07,322 תפסתי אותו. 180 00:08:11,294 --> 00:08:14,696 אוקיי, ציטוט זה זה נכון. מה שלומך? 181 00:08:14,765 --> 00:08:16,398 די טוב. אני רק להסתכל דרך 182 00:08:16,466 --> 00:08:19,601 "ההשפעה של מואנים אנרגיה גבוהה על פרוטון פיון פיזור 183 00:08:19,670 --> 00:08:22,604 במאיץ הלאומי ... " 184 00:08:26,843 --> 00:08:28,476 "... מעבדה". 185 00:08:28,545 --> 00:08:31,279 היי, אנחנו צריכים לקחת הפסקה? 186 00:08:31,348 --> 00:08:33,415 לא, זה בעצם עושה את זה יותר מרגש. 187 00:08:33,483 --> 00:08:36,484 אנחנו חייבים לעבור את כל זה זה לפני שאני נגמר מזה. 188 00:08:36,553 --> 00:08:39,421 זה כמו הסרט מהירות, אבל במקום אוטובוס, 189 00:08:39,489 --> 00:08:41,256 זה הריאות שלך. 190 00:08:41,291 --> 00:08:44,392 ובמקום סנדרה בולוק, יש לו עצב. 191 00:08:44,461 --> 00:08:47,395 למה משכת זה העיתון הרוסי? 192 00:08:47,464 --> 00:08:49,008 הו, זה צוטט במאמר זה כאן, 193 00:08:49,032 --> 00:08:50,532 אז חשבתי אנחנו צריכים לבדוק את זה. 194 00:08:50,600 --> 00:08:52,467 ללא שם: Mm, הוא לא תורגם. 195 00:08:52,536 --> 00:08:54,580 אולי כדאי שנדבר עם הווארד. הרוסי שלו די טוב. 196 00:08:54,604 --> 00:08:57,972 אנחנו לא צריכים את הווארד. יש לי את Google Translate. 197 00:08:58,041 --> 00:09:00,842 אוקיי, הנה אנחנו הולכים, 198 00:09:00,911 --> 00:09:02,744 מרוסית לאנגלית. 199 00:09:04,147 --> 00:09:08,850 "בחינות של צ 'אודר מוס במצנחי לימון ". 200 00:09:10,220 --> 00:09:14,589 ללא שם: כן, בסדר, עכשיו אני יודע למה יישום זה הוא בחינם. 201 00:09:16,059 --> 00:09:19,861 הו, אלוהים, הרוסי שלי קצת חלודה. 202 00:09:19,930 --> 00:09:22,864 אם זה עוזר, מילה זו יכול להיות "מוס". 203 00:09:27,170 --> 00:09:29,003 בסדר. 204 00:09:29,072 --> 00:09:30,438 מאמר זה נקרא 205 00:09:30,507 --> 00:09:34,242 "בחינות של 206 00:09:34,311 --> 00:09:37,445 מודל אסימטרית של היקום " 207 00:09:37,514 --> 00:09:40,715 על ידי ד"ר וסילי גרגורה-פולי-פופביץ'. 208 00:09:40,784 --> 00:09:42,650 ללא שם: W- המתן, כך איימי שלדון 209 00:09:42,719 --> 00:09:44,519 לא היו הראשונים לחשוב על סופר-סימטריה? 210 00:09:44,554 --> 00:09:46,821 לא, זה לא נראה ככה. זה משנת 1978. 211 00:09:46,890 --> 00:09:50,425 אוקיי, טוב, אולי הם צריכים כדי לשנות את שם התיאוריה שלהם 212 00:09:50,494 --> 00:09:54,362 "הקופר-פאולר גרגורה-פולי-פויביץ 'תיאוריה ". 213 00:09:54,431 --> 00:09:56,311 סוג של לחמניות מיד הלשון שלך, לא? 214 00:09:58,001 --> 00:09:59,868 שלדון לא יהיה שמח על זה. 215 00:09:59,936 --> 00:10:02,570 טוב, הוא יהיה פחות מאושר על זה, אה ... 216 00:10:02,639 --> 00:10:05,206 "המודל העל-אסימטרי 217 00:10:05,275 --> 00:10:07,809 "הוא פגום מטבעו 218 00:10:07,878 --> 00:10:11,780 ואינו נושא את המשקל של בדיקה נוספת ". 219 00:10:11,848 --> 00:10:14,349 אז זה מפריך את התיאוריה שלהם? 220 00:10:14,417 --> 00:10:15,483 נשמע כמו זה. 221 00:10:15,552 --> 00:10:17,719 הו, איך נספר לו? 222 00:10:17,788 --> 00:10:20,588 זה קל. רק תעלה אליו ולומר, "שלדון, 223 00:10:20,657 --> 00:10:22,590 ראג 'יש משהו להגיד לך. " 224 00:10:24,161 --> 00:10:26,494 למה אני צריכה לספר לו? 225 00:10:26,563 --> 00:10:27,862 אתה מצאת את זה. 226 00:10:27,931 --> 00:10:29,611 אני fou - אבל הוא אחד שתירגם את זה. 227 00:10:29,666 --> 00:10:32,233 ללא שם: אוקיי, בסדר, h- כיצד על זה? כולנו מספרים לו. 228 00:10:32,302 --> 00:10:33,735 או אפילו יותר טוב: את מספרת לו. 229 00:10:33,804 --> 00:10:37,472 ללא שם: כן, זה הגיוני ביותר. 230 00:10:37,541 --> 00:10:39,874 אתם כאלה פחדנים. 231 00:10:39,943 --> 00:10:41,843 כן אנחנו כן. 232 00:10:51,281 --> 00:10:53,214 היי, דניס. האם סטיוארט כאן? 233 00:10:53,283 --> 00:10:54,782 אוי לא. תור לרופא. 234 00:10:54,851 --> 00:10:55,883 ללא שם: הו, הוא בסדר? 235 00:10:55,952 --> 00:10:58,386 לא מאז שאני מכיר אותו. 236 00:10:58,454 --> 00:11:01,489 מה שמביא שאלה מעניינת. 237 00:11:01,558 --> 00:11:05,826 אתה וסטיוארט. למה? 238 00:11:05,895 --> 00:11:08,596 אני לא יודע. להורי היו בית הלוויות. 239 00:11:08,665 --> 00:11:10,464 קרא לתוך מה שאתה רוצה. 240 00:11:10,533 --> 00:11:13,067 במה אני יכול לעזור לך? 241 00:11:13,136 --> 00:11:16,103 קיוויתי שסטוארט יוכל להראות לי איך לשחק Fortnite. 242 00:11:16,172 --> 00:11:17,972 "מממ, אני יכולה ללמד אותך. באמת, אתה טוב -. 243 00:11:18,041 --> 00:11:21,342 תסתכל על העור שלי. לא הייתי בחוץ בשש שנים. 244 00:11:21,411 --> 00:11:22,810 ללא שם: כך תוכל לאמן אותי? 245 00:11:22,879 --> 00:11:25,146 בטוח. עכשיו תן לי לשאול אותך שאלה. 246 00:11:25,215 --> 00:11:27,582 הווארד. למה? 247 00:11:28,685 --> 00:11:31,285 יש לך עיניים - מה אתה חושב? 248 00:11:56,045 --> 00:11:58,279 ללא שם: וואו, אני באמת רוצה לא ראיתי את זה. 249 00:11:58,348 --> 00:12:00,381 אוי, היי. 250 00:12:00,450 --> 00:12:03,251 אני רק צריך לתת שלדון כמה חדשות רעות, 251 00:12:03,319 --> 00:12:05,119 ואני באמת לא רוצה. 252 00:12:05,188 --> 00:12:07,366 - אלוהים אדירים. הכל בסדר? לא, אני - מצאתי נייר 253 00:12:07,390 --> 00:12:09,323 זה מוכיח את התיאוריה שלהם טועה. 254 00:12:09,392 --> 00:12:11,325 הם חשבו שזה הולך להיות פרס נובל שלהם. 255 00:12:11,394 --> 00:12:12,827 זה הולך לשבור לו את הלב. 256 00:12:12,895 --> 00:12:16,230 או בן אדם. אולי לעזוב פתק אנונימי, אתה יודע, 257 00:12:16,299 --> 00:12:18,232 כמו בתיכון, כאשר אתה רוצה לתת 258 00:12:18,301 --> 00:12:21,569 החבר הכי טוב שלך יודע את זה החבר שלה בוגד בה. 259 00:12:21,638 --> 00:12:24,305 למה לא אתה פשוט אומר לה את זה? 260 00:12:24,374 --> 00:12:27,141 אני לא יודע. אולי היה לך היקי. 261 00:12:30,046 --> 00:12:31,790 אני - זה לא טוב יותר כדי לקבל חדשות רעות מחבר? 262 00:12:31,814 --> 00:12:33,080 תאמין לי, זה לא. 263 00:12:33,149 --> 00:12:35,383 הלכתי לנשף עם היקי ועין שחורה. 264 00:12:36,986 --> 00:12:38,706 בואי, דפוק על הדלת. אתה יכול לעשות את זה. 265 00:12:38,755 --> 00:12:40,721 בסדר, בסדר, הנה אני הולך. 266 00:12:40,790 --> 00:12:42,556 ללא שם: הו, חכה, רק תן לי היכנס. 267 00:12:42,625 --> 00:12:44,225 למה? 268 00:12:44,294 --> 00:12:46,894 "למה"? בחייך. 269 00:12:51,901 --> 00:12:53,768 אוי, היי, לאונרד. 270 00:12:53,836 --> 00:12:55,069 האם ה- Podcast חזק מדי? 271 00:12:55,138 --> 00:12:56,370 לא שמעתי פודקאסט. 272 00:12:56,439 --> 00:13:00,358 אמרתי לך שאף אחד לא יכול לשמוע את זה. 273 00:13:00,426 --> 00:13:03,194 טוב, שמעתי את איירה גלס, אז הוא באוזניות שלך 274 00:13:03,262 --> 00:13:05,713 או נצמדת לתקרה כמו שממית. 275 00:13:08,184 --> 00:13:11,068 למעשה, אני - אני צריכה לדבר שניכם על הנייר שלך. 276 00:13:11,137 --> 00:13:12,887 אה נכון, איך הציטוטים באים? 277 00:13:12,955 --> 00:13:14,433 טוב, ראג' ואני היינו לרדוף אחריהם 278 00:13:14,457 --> 00:13:17,458 כמו שביקשת מאיתנו, ו, אום, 279 00:13:17,527 --> 00:13:18,826 הגענו לרוחב, 280 00:13:18,895 --> 00:13:23,230 עיתון רוסי שנראה כדי להפריך סופר א-סימטריה. 281 00:13:23,299 --> 00:13:25,599 האם אתה בטוח? 282 00:13:25,668 --> 00:13:28,703 כן, הווארד תרגם את זה. 283 00:13:30,206 --> 00:13:32,139 אני כל כך מצטער. 284 00:13:35,278 --> 00:13:37,445 שלדון, אתה, אתה בסדר? 285 00:13:37,513 --> 00:13:39,714 הו כן כמובן. 286 00:13:39,782 --> 00:13:41,682 תודה שסיפרת לנו, לאונרד. 287 00:13:41,751 --> 00:13:42,850 אני בטוח שזה לא היה קל. 288 00:13:45,188 --> 00:13:47,121 אני מניח שאנחנו לא צריכים זה יותר. 289 00:14:06,175 --> 00:14:10,711 אז מה אתה מקשיב, החיים האמריקאים? 290 00:14:13,583 --> 00:14:16,150 אוקיי, אז תלך עד כי החזה ודחוף X. 291 00:14:16,219 --> 00:14:18,285 X. דחף X. 292 00:14:18,354 --> 00:14:19,453 איזה מהם X? 293 00:14:19,522 --> 00:14:22,556 זה עם X על זה. 294 00:14:22,625 --> 00:14:24,125 קח את זה בקלות, אני חדש בזה. 295 00:14:24,193 --> 00:14:26,460 מה, האלפבית? 296 00:14:26,529 --> 00:14:28,662 אתה לא צריך להיות נוצץ. 297 00:14:28,731 --> 00:14:29,942 ללא שם: היי, אתה רוצה כדי לשחק את המשחק, 298 00:14:29,966 --> 00:14:31,206 או שברצונך לסרוק בחזרה 299 00:14:31,267 --> 00:14:34,268 החולצה של אמא שלך ואת chow למטה כמו תינוק? 300 00:14:34,337 --> 00:14:36,670 לעזאזל, מה לא בסדר איתך? 301 00:14:36,739 --> 00:14:38,617 ללא שם: אני מצטער, חשבתי לך רצה להכות את בעלך. 302 00:14:38,641 --> 00:14:40,307 - עידו. ובכן, ואז למצוץ אותו! 303 00:14:40,376 --> 00:14:41,942 בסדר! 304 00:14:48,918 --> 00:14:51,152 היי. 305 00:14:51,220 --> 00:14:52,586 האם אני יכול לעשות משהו? 306 00:14:52,655 --> 00:14:55,356 לא. 307 00:14:55,425 --> 00:14:58,025 אני יכולה להכין לך תה, אני - אני יכול לשיר "קיטי רכה." 308 00:14:58,094 --> 00:15:00,361 אני לא מבין איך אתה לא מוטרד יותר מזה. 309 00:15:00,430 --> 00:15:01,529 גם זה העיתון שלך. 310 00:15:01,597 --> 00:15:04,565 אני כועסת, שלדון. 311 00:15:04,634 --> 00:15:07,568 אני רק מנסה להחזיק זה ביחד בשבילך. 312 00:15:07,637 --> 00:15:11,972 כמו כאשר האווז הזה לא היה להשאיר אותנו לבד בראנץ'. 313 00:15:12,041 --> 00:15:13,574 גם זה הפחיד אותך? 314 00:15:13,643 --> 00:15:18,546 טוב, כמובן. לבשתי מקטורן. 315 00:15:18,614 --> 00:15:21,048 ובכן, אני לא צריך אותך להעמיד פנים שאני בסדר בשבילי. 316 00:15:21,117 --> 00:15:22,361 אם משהו, זה עושה את זה יותר גרוע. 317 00:15:22,385 --> 00:15:26,954 בסדר גמור. אני לא בסדר. 318 00:15:27,023 --> 00:15:29,156 הגענו לרעיון הזה בחתונה שלנו. 319 00:15:29,225 --> 00:15:32,159 מזגנו חודשים של חיינו לתוכה. 320 00:15:32,228 --> 00:15:34,328 חשבתי שאנחנו משתנים מהלך המדע, 321 00:15:34,397 --> 00:15:37,698 ועכשיו הכול נעלם. אני הרוסה. 322 00:15:39,101 --> 00:15:41,035 טעיתי, זה עושה את זה יותר גרוע. 323 00:15:41,103 --> 00:15:42,203 לחזור להיות מאושר. 324 00:15:49,946 --> 00:15:51,111 היי, בחורים. 325 00:15:51,180 --> 00:15:52,580 - היי. - היי. 326 00:15:52,648 --> 00:15:54,882 אתה, אה, משחק את זה, איך קוראים לזה שוב? 327 00:15:54,951 --> 00:15:57,418 Fortnow? 328 00:15:57,487 --> 00:15:59,253 - Fortnite. - ימין. 329 00:15:59,322 --> 00:16:01,622 אני מניח שכחתי כי אני רק שיחק את זה פעם אחת 330 00:16:01,691 --> 00:16:05,226 והייתי כל כך רע בזה. 331 00:16:05,294 --> 00:16:07,528 אל תכה את עצמך. זה משחק קשה. 332 00:16:07,597 --> 00:16:09,697 איכפת לך אם אתן אותו עוד ירייה? 333 00:16:09,765 --> 00:16:11,265 , אולי אחר כך, ברנה ... 334 00:16:11,334 --> 00:16:13,934 תן לי. 335 00:16:14,003 --> 00:16:17,304 איפה אתה, הווארד, איפה אתה? 336 00:16:17,373 --> 00:16:21,242 תן לי רק לבנות רמפה קטנה, לקבל קצת גובה. 337 00:16:21,310 --> 00:16:25,379 לחץ על B כדי להיכנס לבנות - אה, כבר עשית את זה. 338 00:16:25,448 --> 00:16:27,815 האם אני? אני רק פוגעת בכפתורים. 339 00:16:27,884 --> 00:16:29,116 Wee! 340 00:16:31,287 --> 00:16:33,420 אני רואה את הרמפה שלך. אני בא בשבילך. 341 00:16:33,489 --> 00:16:35,456 אתה יכול לנסות, אבל ... 342 00:16:35,525 --> 00:16:36,924 תופס. 343 00:16:36,993 --> 00:16:41,061 בן זונה. 344 00:16:41,130 --> 00:16:42,329 רוצה לשחק שוב? 345 00:16:42,398 --> 00:16:43,531 לא! 346 00:16:45,835 --> 00:16:47,568 הווארד -. - מה? 347 00:16:47,637 --> 00:16:50,104 אני מרוויח יותר כסף ממך. 348 00:16:53,309 --> 00:16:56,277 יש לך את עצמך שם טוב, חבר. 349 00:16:59,248 --> 00:17:01,682 אז אף אחד מהם בא לעבודה היום? 350 00:17:01,751 --> 00:17:03,295 לא, ניסיתי להתקשר ואיש לא הרים. 351 00:17:03,319 --> 00:17:04,718 תראי, אני בטוח הם בסדר. 352 00:17:04,787 --> 00:17:06,765 קרוב לוודאי שהיו ערים כל הלילה עולה עם תיאוריה חדשה. 353 00:17:06,789 --> 00:17:09,590 אני - אני גם טקסט כדי לראות אם רצה ללכת אל החדש 354 00:17:09,659 --> 00:17:12,159 חיות מופלאות סרט והוא לא הגיב. 355 00:17:12,228 --> 00:17:14,788 בסדר, טוב, הם כבר מת. אין שום דבר שאנחנו יכולים לעשות. 356 00:17:20,002 --> 00:17:22,336 היכנס. 357 00:17:26,842 --> 00:17:28,809 היי... 358 00:17:28,878 --> 00:17:32,646 אתם נראים בסדר. האם - האם לקחת את היום? 359 00:17:32,715 --> 00:17:35,049 זה שבת. 360 00:17:35,117 --> 00:17:37,217 לא זה לא. 361 00:17:37,286 --> 00:17:41,021 נהדר, עוד דבר אנחנו טועים. 362 00:17:42,558 --> 00:17:44,892 כמה עושים זה עושה, איימי? 363 00:17:44,961 --> 00:17:48,329 שתיים. 364 00:17:48,397 --> 00:17:50,164 שני דברים. 365 00:17:50,232 --> 00:17:53,033 מה קרה לנו? 366 00:17:53,102 --> 00:17:55,169 אני אגיד לך מה קרה. 367 00:17:55,237 --> 00:17:58,205 פרופסור גרגורופוביץ '. 368 00:17:58,274 --> 00:18:00,808 אני - אני חושבת שכן גרגורה-פולי-פופיץ ', אבל ... 369 00:18:07,350 --> 00:18:09,516 שלוש. 370 00:18:09,585 --> 00:18:13,520 תראה, אתם, היו לך, היתה לך נסיגה, אתה יודע? 371 00:18:13,589 --> 00:18:16,156 זה הזמן שהגענו אליו לחפור פנימה ולנסות יותר. 372 00:18:16,225 --> 00:18:19,059 זה כמו במחצית ואתה יורד בשבע. 373 00:18:20,229 --> 00:18:21,362 מה אתה עושה? 374 00:18:21,430 --> 00:18:22,563 בסדר, זה - זה כמו 375 00:18:22,632 --> 00:18:25,132 בת-חצי ואתה למטה בת שבע. 376 00:18:26,802 --> 00:18:28,202 תן לי לנסות. 377 00:18:28,270 --> 00:18:30,838 אתם - אתם לא יכולים פשוט לוותר. 378 00:18:30,906 --> 00:18:32,818 ללא שם: אה, בנפרד, אתה האנשים הכי חכמים שאני מכיר. 379 00:18:32,842 --> 00:18:35,209 יחד, אתה יכול לעשות כל דבר. 380 00:18:35,277 --> 00:18:37,322 אני מעריך את מה שאתה מנסה לעשות אבל בבקשה להפסיק. 381 00:18:37,346 --> 00:18:39,546 אתה לא יכול לעשות את זה טוב יותר. 382 00:18:39,615 --> 00:18:41,548 בסדר, איימי, תקשיב ... אני עם שלדון. 383 00:18:41,617 --> 00:18:43,283 עבדנו על הקתות שלנו על נייר זה 384 00:18:43,352 --> 00:18:44,852 והכול היה בחינם. 385 00:18:44,920 --> 00:18:47,087 ואם אתה חושב כמה שיחת pep יכול לתקן את זה, 386 00:18:47,156 --> 00:18:50,424 אז אתה לא מבין כמה זה אומר לנו. 387 00:18:50,493 --> 00:18:51,725 האם יש משהו שאנחנו יכולים לעשות? 388 00:18:51,794 --> 00:18:53,560 לא. 389 00:18:53,629 --> 00:18:55,195 כן - לחכות. 390 00:18:55,264 --> 00:18:57,064 האם אני מריח את ארמון סיאם? 391 00:18:57,133 --> 00:18:59,566 אה, כן, זאת הארוחה שלנו. 392 00:19:04,273 --> 00:19:06,774 אני מתכוון, זה שלך ארוחת ערב. 393 00:19:06,842 --> 00:19:09,543 כל אורז דביק מנגו? 394 00:19:09,612 --> 00:19:10,711 לא. 395 00:19:10,780 --> 00:19:13,113 והמכות ממשיכות לבוא. 396 00:19:17,425 --> 00:19:20,660 אני רואה אותך. אני רואה אותך... 397 00:19:20,728 --> 00:19:22,161 ו בום. 398 00:19:22,230 --> 00:19:25,164 ללא שם: Gotcha! איך זה מרגיש, פני? 399 00:19:25,233 --> 00:19:28,534 כאילו לא אכפת לי בכלל. 400 00:19:28,603 --> 00:19:31,270 טעות, זה מרגיש רע כי אתה הפסדת וניצחתי. 401 00:19:31,339 --> 00:19:33,372 וו! איזה דחף! 402 00:19:33,441 --> 00:19:35,708 בסדר, אנחנו יכולים ללכת לאכול עכשיו? 403 00:19:35,777 --> 00:19:36,777 - ועוד איך. - בסדר. 404 00:19:36,844 --> 00:19:37,977 היי מה נשמע? 405 00:19:38,046 --> 00:19:40,579 בום! 406 00:19:41,950 --> 00:19:45,017 בסדר, אני - אני - אני אנהג. 407 00:19:45,563 --> 00:19:52,563 == סינכרון, מתוקן על ידי