1 00:00:02,044 --> 00:00:03,879 Tidigare på The Big Bang Theory... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,923 Leonard, berätta dina nyheter. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,383 Jag har börjat på en bok. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,761 Det vore stort från Penny, 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,137 men du har läst böcker förut. 6 00:00:14,223 --> 00:00:16,391 Han ska skriva en bok. 7 00:00:16,475 --> 00:00:19,269 Jag har tänkt på det länge. 8 00:00:19,394 --> 00:00:21,605 Den handlar om en briljant fysiker 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,482 som löser brott med vetenskap. 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,943 - Leonard... - Den handlar inte om dig. 11 00:00:28,362 --> 00:00:29,571 - Jösses. - Vad? 12 00:00:29,655 --> 00:00:31,740 De har valt en ny Professor Proton. 13 00:00:31,823 --> 00:00:33,700 - Är det Sheldon? - Inte riktigt. 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,494 Wheaton! 15 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 Det är Wil Wheaton. 16 00:00:36,662 --> 00:00:38,580 UR FUNKTION 17 00:00:38,664 --> 00:00:40,040 OCH NU... 18 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 Vad gör du? 19 00:00:43,752 --> 00:00:45,796 Jag trodde vi skulle äta hos Leonard och Penny. 20 00:00:46,421 --> 00:00:49,091 Nej, de kollar på nya Professor Proton. 21 00:00:49,174 --> 00:00:50,985 Jag kan inte hålla Wil Wheaton borta från nätet, 22 00:00:51,009 --> 00:00:52,386 men borta från mina näthinnor. 23 00:00:53,720 --> 00:00:56,306 Ska du sitta själv och göra inget? 24 00:00:56,390 --> 00:00:57,849 Nej. 25 00:00:57,933 --> 00:01:01,144 Jag ska skriva taskiga kommentar om Wils show på nätet. 26 00:01:02,396 --> 00:01:04,815 Du kan inte kritisera nåt du inte har sett. 27 00:01:05,357 --> 00:01:07,401 Förlåt. Känner du till nätet? 28 00:01:08,652 --> 00:01:10,279 Ska jag kolla med dig? 29 00:01:10,362 --> 00:01:12,739 Jag kanske inte gillar den och då kan vi klaga tillsammans. 30 00:01:12,823 --> 00:01:14,658 Skaffa egna saker att klaga på. 31 00:01:15,534 --> 00:01:17,202 Jag har en. 32 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 Om du kollar, 33 00:01:20,831 --> 00:01:23,834 kan du vara specifik i din kritik. 34 00:01:24,251 --> 00:01:25,669 Bra sagt. 35 00:01:25,752 --> 00:01:28,297 Kritik är mer smärtsam när den är specifik. 36 00:01:38,348 --> 00:01:40,017 Hej, allihopa. Jag är Professor Proton. 37 00:01:40,100 --> 00:01:41,310 Välkomna till showen. 38 00:01:41,393 --> 00:01:42,686 Idag ska jag lära er 39 00:01:42,769 --> 00:01:46,481 hur man bygger en svävare med hushållsprodukter. 40 00:01:47,065 --> 00:01:49,276 Jag gillar saker som svävar. 41 00:01:50,193 --> 00:01:52,571 Ni behöver en CD, 42 00:01:52,654 --> 00:01:55,699 en kapsyl, en ballong, och lite superlim. 43 00:01:56,158 --> 00:01:58,118 Jag har alla de sakerna! 44 00:02:28,106 --> 00:02:29,483 - Hej. - Hej. 45 00:02:29,816 --> 00:02:31,109 Vad är det för oljud? 46 00:02:31,568 --> 00:02:33,403 Mitt nya tangentbord. 47 00:02:33,612 --> 00:02:35,864 Det ser ut och låter som en gammal skrivmaskin. 48 00:02:35,947 --> 00:02:37,699 Jag känner mig som en författare. 49 00:02:38,992 --> 00:02:40,535 Du har en whisky. 50 00:02:41,203 --> 00:02:42,663 Äppeljuice. 51 00:02:43,497 --> 00:02:46,416 Osötad, som Hemingway drack. 52 00:02:46,583 --> 00:02:48,627 - Hur går det med boken? - Bra. 53 00:02:48,710 --> 00:02:50,504 Jag skrev delen där hjälten, 54 00:02:50,587 --> 00:02:53,215 värstingfysikerna Logan Dean, anländer på CERN. 55 00:02:53,632 --> 00:02:54,841 Är han baserad på dig? 56 00:02:55,133 --> 00:02:57,469 Typ. Men han kan äta mejeriprodukter 57 00:02:57,552 --> 00:02:59,012 utan att lämna rummet. 58 00:02:59,930 --> 00:03:02,140 Smart för att CERN är i Schweiz 59 00:03:02,224 --> 00:03:04,101 och det är mycket ost där. 60 00:03:04,601 --> 00:03:06,520 Det är en komplott senare. 61 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 Jag läser gärna när du är redo. 62 00:03:09,356 --> 00:03:10,482 Tack. 63 00:03:12,234 --> 00:03:14,069 Jag kom just på mordvapnet! 64 00:03:14,236 --> 00:03:15,404 Schweizisk armékniv? 65 00:03:16,530 --> 00:03:17,698 Nej. 66 00:03:20,534 --> 00:03:22,244 Det är mycket bättre. 67 00:03:23,870 --> 00:03:26,373 Det funkar! Vi klarade det! 68 00:03:26,748 --> 00:03:29,418 TubroTax CD:n kom till användning. 69 00:03:29,501 --> 00:03:30,711 Ja. 70 00:03:31,378 --> 00:03:34,131 CD-ROM? Snarare "CD-vroom." 71 00:03:35,966 --> 00:03:37,801 Ångrar du att du sa till Wil Wheaton 72 00:03:37,884 --> 00:03:40,137 att du blir hans fiende om han gör showen? 73 00:03:40,512 --> 00:03:42,431 Nej, jag ångrar 74 00:03:42,514 --> 00:03:44,433 att jag förlovade mig med nån som påpekar det. 75 00:03:45,892 --> 00:03:48,895 Dags för Professor Protons dagliga vetenskapsskämt. 76 00:03:49,062 --> 00:03:51,565 Varför är atomer opålitliga? 77 00:03:53,734 --> 00:03:55,902 För de fabricerar allt. 78 00:03:57,028 --> 00:03:59,156 Det var kul! 79 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 De gör ju det. De fabricerar allt. 80 00:04:05,495 --> 00:04:06,747 Vad kan det vara? 81 00:04:06,913 --> 00:04:08,874 När jag trodde att detta inte kunde bli bättre, 82 00:04:08,957 --> 00:04:11,626 inför Wil lite spänning i showen. 83 00:04:13,545 --> 00:04:16,381 Det är NASA-astronauten, Howard Wolowitz! 84 00:04:16,465 --> 00:04:18,175 Vad? 85 00:04:19,301 --> 00:04:20,510 Hej, Professor Proton. 86 00:04:20,594 --> 00:04:21,928 Tack för att du är här. 87 00:04:22,012 --> 00:04:24,264 Inga problem. Jag "slungade" mig hit. 88 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 Hur kan Wil bjuda in Howard och inte mig? 89 00:04:30,896 --> 00:04:32,606 Han är ju astronaut. 90 00:04:32,689 --> 00:04:35,567 Han startade inte en nätkampanj för att få Wil sparkad. 91 00:04:36,651 --> 00:04:38,653 Varför berättade inte Howard för mig? 92 00:04:38,737 --> 00:04:40,238 Han oroade sig nog 93 00:04:40,322 --> 00:04:42,532 att du skulle bete dig som en bebis. 94 00:04:44,576 --> 00:04:45,911 Alla svaren är vettiga. 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,829 Tack. Det hjälper. 96 00:04:49,790 --> 00:04:51,833 När ljusen tänds igen 97 00:04:51,917 --> 00:04:54,461 i supercollider-rummet, gör dr Logan Dean 98 00:04:54,544 --> 00:04:57,964 två viktiga upptäckter, en gluino 99 00:04:58,381 --> 00:04:59,758 och ett mord. 100 00:05:01,134 --> 00:05:03,053 Gluino. Spännande. 101 00:05:03,929 --> 00:05:05,514 Och ett mord. 102 00:05:06,473 --> 00:05:08,058 Jag hörde dig. 103 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 Första gången. 104 00:05:12,187 --> 00:05:14,523 Jag vet inte vilken Hemsworth spelar Logan Dean, 105 00:05:14,606 --> 00:05:15,982 men det är en Hemsworth. 106 00:05:16,066 --> 00:05:17,859 Logan är baserad på mig. 107 00:05:18,151 --> 00:05:19,611 En ung Paul Giamatti. 108 00:05:21,321 --> 00:05:22,948 Jag måste skrivas färdigt den 109 00:05:23,031 --> 00:05:24,241 innan de gör den till en film 110 00:05:24,324 --> 00:05:26,493 och jag har saker kvar att lista ut. 111 00:05:26,576 --> 00:05:27,869 Prata med Bernadette. 112 00:05:27,953 --> 00:05:29,871 När hon legat till sängs har hon hetskollat 113 00:05:29,955 --> 00:05:32,290 på alla deckarprogram i världen. 114 00:05:32,457 --> 00:05:35,961 Det fanns ett rolig deckarprogram i Indien som hette Karamchand. 115 00:05:36,086 --> 00:05:37,629 Hans assistent hette Kitty 116 00:05:37,712 --> 00:05:39,464 och han sa alltid: "Käften, Kitty!" 117 00:05:41,967 --> 00:05:44,052 Det låter mindre hemskt på hindi 118 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 och man låtsas att kvinnor saknar känslor. 119 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 Hallå. 120 00:05:49,015 --> 00:05:50,308 - Hej. - Hej. 121 00:05:50,475 --> 00:05:53,270 Howard, jag förlåter dig. 122 00:05:53,436 --> 00:05:54,646 Jag tar det. 123 00:05:55,939 --> 00:05:57,482 För vad förlåter han dig? 124 00:05:57,566 --> 00:05:59,734 Bryr mig inte. Nytt blad. Glad Yom Kippur åt mig. 125 00:06:01,069 --> 00:06:02,946 Jag vet att du var på Wils show 126 00:06:03,029 --> 00:06:04,823 och varför du inte berättade. 127 00:06:04,990 --> 00:06:06,032 Gör du? 128 00:06:06,366 --> 00:06:07,534 Du var rädd 129 00:06:07,659 --> 00:06:09,661 att jag skulle vara jobbig och irriterande. 130 00:06:09,786 --> 00:06:12,455 Hoppas din bok har lika överraskande komplotter. 131 00:06:14,332 --> 00:06:15,458 Det har den inte. 132 00:06:16,751 --> 00:06:18,587 Du skulle ju bojkotta Wils show. 133 00:06:18,795 --> 00:06:21,047 Jag gav den en chans 134 00:06:21,131 --> 00:06:22,757 och tyckte om den. 135 00:06:23,049 --> 00:06:25,969 Hur hamnade du på showen? 136 00:06:26,052 --> 00:06:28,179 Frågade han dig eller du honom? 137 00:06:28,305 --> 00:06:30,473 Dök du bara upp och ringde på dörrklockan? 138 00:06:31,516 --> 00:06:33,351 Vill du vara på showen 139 00:06:33,435 --> 00:06:35,395 måste du be Wil om ursäkt. 140 00:06:36,438 --> 00:06:38,398 Det vore moget. 141 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 Vi avvaktar med det och tänker vidare. 142 00:06:47,324 --> 00:06:49,117 Vilken del? 143 00:06:49,659 --> 00:06:50,827 Det var bebisen som sparkade. 144 00:06:51,828 --> 00:06:53,121 Förstått. 145 00:06:53,204 --> 00:06:55,832 - Det är bra än så länge. - Ja? 146 00:06:55,916 --> 00:06:58,084 Jag vet inte vem mördaren är. 147 00:06:58,460 --> 00:07:00,086 Bra. Inte jag heller. 148 00:07:02,213 --> 00:07:04,466 Vet Penny att du baserade en karaktär på henne? 149 00:07:05,216 --> 00:07:06,635 Vilken karaktär? 150 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Ilsa, institutets chef är ju Penny. 151 00:07:09,012 --> 00:07:10,180 Nej. 152 00:07:10,305 --> 00:07:11,348 Verkligen? 153 00:07:11,431 --> 00:07:12,891 Självsäker, hård snygging 154 00:07:12,974 --> 00:07:14,976 som alltid himlar ögonen åt Logan? 155 00:07:16,478 --> 00:07:18,647 Det beskriver fler kvinnor än du tror. 156 00:07:20,649 --> 00:07:23,610 "Han såg på den snygga kvinnan som var hans chef och sa..." 157 00:07:24,402 --> 00:07:25,987 Det är mord. 158 00:07:27,322 --> 00:07:29,115 Listade du ut det själv, geniet? 159 00:07:30,784 --> 00:07:32,494 Ta det lugnt. 160 00:07:32,702 --> 00:07:36,957 - Vem vill döda honom? - Vem som helst. Dr Silvers. 161 00:07:39,042 --> 00:07:40,543 Dr Prekash. 162 00:07:42,545 --> 00:07:44,297 Vaktmästaren Hans. 163 00:07:47,008 --> 00:07:48,259 Dörren är låst, 164 00:07:48,343 --> 00:07:50,428 det måste vara nån i rummet. 165 00:07:50,512 --> 00:07:52,430 Du är på gång. 166 00:07:56,142 --> 00:07:58,353 Det kanske är lite som Penny. 167 00:07:58,520 --> 00:08:00,021 Blir hon smickrad? 168 00:08:00,480 --> 00:08:02,232 Hon är ganska taskig. 169 00:08:02,649 --> 00:08:04,025 Ilsa eller Penny? 170 00:08:04,192 --> 00:08:05,360 Exakt 171 00:08:09,948 --> 00:08:11,491 Hej, Howard. Vad händer? 172 00:08:11,783 --> 00:08:13,118 Förlåt. 173 00:08:13,243 --> 00:08:14,828 För vad? 174 00:08:16,329 --> 00:08:17,622 Hallå. 175 00:08:18,456 --> 00:08:19,791 Hallå, Sheldon. 176 00:08:20,125 --> 00:08:21,418 Du kom väl för att säga 177 00:08:21,501 --> 00:08:23,878 att jag är på din superhemliga fiendelista. 178 00:08:25,296 --> 00:08:27,632 Jag har ingen sån. 179 00:08:27,716 --> 00:08:28,883 Jag är ingen Bondskurk. 180 00:08:29,884 --> 00:08:33,304 Jag är en vanlig kille med en vanlig fiendelista 181 00:08:34,305 --> 00:08:37,517 som du inte längre är på. 182 00:08:37,684 --> 00:08:40,603 Jaså? Spännande. 183 00:08:40,729 --> 00:08:43,440 Jag bryr mig inte, men det är spännande. 184 00:08:43,940 --> 00:08:45,817 Han försöker be om ursäkt. 185 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 Det gör jag. 186 00:08:47,152 --> 00:08:50,321 Jag såg din show och tyckte om den. 187 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 Tack. 188 00:08:51,656 --> 00:08:53,825 Jag ångrar att jag var hård mot dig. 189 00:08:53,908 --> 00:08:55,201 Du ska veta 190 00:08:55,285 --> 00:08:57,662 att medverkan i Professor Proton- showen 191 00:08:57,746 --> 00:08:59,539 är min barndomsdröm. 192 00:08:59,664 --> 00:09:01,499 Om du söker 193 00:09:01,583 --> 00:09:05,295 fler vetenskapliga gäster, kan du väl överväga mig? 194 00:09:05,670 --> 00:09:08,673 Det uppskattar jag och ska komma ihåg det. 195 00:09:09,340 --> 00:09:11,509 - Faktiskt... - Ja! 196 00:09:12,385 --> 00:09:15,180 Nej. Jag vill ha 197 00:09:15,263 --> 00:09:17,682 fler kvinnliga forskare i showen 198 00:09:17,891 --> 00:09:20,602 och tänkte att Amy kan vara intresserad? 199 00:09:30,695 --> 00:09:34,949 Eller, vore det inte trevligt 200 00:09:35,075 --> 00:09:38,495 att ha med oss båda för att visa 201 00:09:38,578 --> 00:09:41,539 att även kvinnliga forskare kan få män? 202 00:09:46,211 --> 00:09:47,629 Jag sa förlåt. 203 00:09:54,761 --> 00:09:56,846 Vad tycker du? 204 00:09:56,930 --> 00:09:59,724 Jag gillar den. Jag längtar efter att få veta vem mördaren är. 205 00:09:59,808 --> 00:10:02,435 Är det Ilsa? Hon verkar elak. 206 00:10:03,603 --> 00:10:06,898 Gulligt elak, som en lejonunge? 207 00:10:08,983 --> 00:10:11,152 Nej, som ett vanligt lejon. 208 00:10:13,029 --> 00:10:15,448 Den verkar stämma med tanke på din inspiration. 209 00:10:17,492 --> 00:10:19,619 Vem tror du att det är? 210 00:10:21,371 --> 00:10:22,664 Dörren är låst, 211 00:10:22,747 --> 00:10:24,916 det måste vara nån i rummet. 212 00:10:27,794 --> 00:10:30,380 Du är på gång. 213 00:10:34,217 --> 00:10:35,760 Bernadette. Visst. 214 00:10:37,178 --> 00:10:39,139 Ni alla hade motiv. 215 00:10:39,389 --> 00:10:41,558 Vem dog och gjorde dig till kriminalare? 216 00:10:41,683 --> 00:10:43,059 Han. 217 00:10:44,686 --> 00:10:47,188 Du glömmer ditt eget motiv, 218 00:10:47,272 --> 00:10:49,399 ett massivt mindervärdeskomplex. 219 00:10:49,983 --> 00:10:51,526 Det är inte massivt. 220 00:10:51,818 --> 00:10:53,820 Det är normalstort. 221 00:10:56,447 --> 00:10:59,534 Jag vill inte störa, men nån lämnar blodspår... 222 00:10:59,617 --> 00:11:01,244 Det är jag. 223 00:11:03,121 --> 00:11:04,956 Du säger att vi alla är misstänkta. 224 00:11:06,124 --> 00:11:08,001 Hur vet vi att du inte är mördaren? 225 00:11:08,168 --> 00:11:09,544 Jag har ett alibi. 226 00:11:09,711 --> 00:11:12,714 Han är inte smart nog att mörda så här. 227 00:11:15,425 --> 00:11:18,553 Det är uppenbart. Blond, elak, glasögon. 228 00:11:18,678 --> 00:11:20,471 - Det står inte "glasögon". - Inte? 229 00:11:20,930 --> 00:11:23,141 Det ska det, för Ilsa har det. 230 00:11:23,224 --> 00:11:25,101 Vet du vem mer som har dem? 231 00:11:25,351 --> 00:11:26,728 Bernadette. 232 00:11:28,313 --> 00:11:31,024 Det är självklart hon. 233 00:11:36,321 --> 00:11:39,240 - Amy, du är här. - Vad händer? 234 00:11:39,324 --> 00:11:43,036 Vill du vara med på tv? 235 00:11:44,162 --> 00:11:45,538 Blir det en nyhetshistoria 236 00:11:45,622 --> 00:11:47,892 där jag måste säga att du var tyst och höll dig för dig själv, 237 00:11:47,916 --> 00:11:49,596 och att jag är lika chockad som alla andra? 238 00:11:50,668 --> 00:11:52,337 Nej. 239 00:11:52,629 --> 00:11:56,257 Wil Wheaton vill ha dig på Professor Proton. 240 00:11:57,258 --> 00:12:00,094 Trevligt, men jag är inte intresserad. 241 00:12:00,553 --> 00:12:01,638 Hurså? 242 00:12:01,721 --> 00:12:03,598 Han vill prata om kvinnor inom forskning. 243 00:12:03,681 --> 00:12:06,309 Du är en kvinna, en forskare. Kör hårt, tjejen. 244 00:12:07,435 --> 00:12:09,520 Jag är för kvinnor inom vetenskap, 245 00:12:09,604 --> 00:12:12,106 men jag vill inte vara med på Wils show. 246 00:12:13,191 --> 00:12:15,193 Är det för att barn är där 247 00:12:15,276 --> 00:12:17,654 Och de är kända för att bära runt på löss? 248 00:12:19,364 --> 00:12:21,407 Just det. 249 00:12:22,033 --> 00:12:23,368 Vänta lite. 250 00:12:23,451 --> 00:12:26,037 Du skryter alltid om att löss inte gillar dig 251 00:12:26,120 --> 00:12:28,915 för att din skalle är oljig. Det var på din dejtingprofil. 252 00:12:30,083 --> 00:12:31,501 Kolla, 253 00:12:31,668 --> 00:12:34,587 jag vet att du känner starkt för Professor Proton, 254 00:12:34,671 --> 00:12:36,589 jag vill inte blanda mig i. 255 00:12:37,840 --> 00:12:39,926 Du tänker inte göra en sak 256 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 För att det kanske stör mig? 257 00:12:42,470 --> 00:12:44,013 Det är jobbigt, 258 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 för ett ärligt svar 259 00:12:46,182 --> 00:12:49,686 är något jag inte ger för att det gör dig upprörd. 260 00:12:50,144 --> 00:12:51,771 Det är upprörande. 261 00:12:53,481 --> 00:12:55,108 Som sagt. 262 00:12:56,401 --> 00:12:58,987 Vad mer låter du bli på grund av mig? 263 00:12:59,988 --> 00:13:01,406 Förra veckan när vi gick 264 00:13:01,489 --> 00:13:04,033 på pianoduellbaren jag gillade? 265 00:13:04,575 --> 00:13:06,577 - Nej. - Nu fattar du. 266 00:13:10,873 --> 00:13:12,834 Jag vet inte hur folk som inte är sängbundna 267 00:13:12,917 --> 00:13:14,585 håller koll på Kardashians. 268 00:13:15,461 --> 00:13:17,046 Ibland måste man läsa i bilen 269 00:13:17,130 --> 00:13:18,965 när maken tror att man jobbar sent. 270 00:13:20,967 --> 00:13:23,636 Han var förbi igår och visade mig sin bok. 271 00:13:24,887 --> 00:13:27,348 Vad tyckte du? 272 00:13:27,432 --> 00:13:28,599 Jag gillade den. 273 00:13:28,683 --> 00:13:31,060 Lisa-karaktären störde inte dig? 274 00:13:31,352 --> 00:13:33,604 Han överdrev, du är inte sådan. 275 00:13:35,815 --> 00:13:38,359 Jag är inte sådan. 276 00:13:38,609 --> 00:13:40,611 Karaktären är baserad på dig. 277 00:13:40,903 --> 00:13:42,113 Jag vet inte vad jag ska säga. 278 00:13:42,196 --> 00:13:44,365 Leonard sa att det var du. 279 00:13:44,615 --> 00:13:46,993 När jag tog upp det blev han 280 00:13:47,243 --> 00:13:48,911 nervös och lämnade rummet. 281 00:13:48,995 --> 00:13:50,204 Den jäkeln. 282 00:13:54,542 --> 00:13:57,337 Jag fick dåliga nyheter. 283 00:13:57,420 --> 00:13:59,630 Ibland gör inte Amy saker 284 00:13:59,714 --> 00:14:01,632 för att hon oroar sig för hur jag ska reagera. 285 00:14:02,008 --> 00:14:04,260 För det första: Det är inte ibland, utan alltid. 286 00:14:05,553 --> 00:14:08,014 För det andra: Det är inte Amy, det är alla. 287 00:14:09,182 --> 00:14:11,642 För det tredje: Det är inget nytt. Det är väletablerat. 288 00:14:12,769 --> 00:14:14,854 Jag ville köpa en croissant, 289 00:14:14,937 --> 00:14:17,065 men ville inte höra dig säga: "Ooh, la, la." 290 00:14:19,484 --> 00:14:21,277 Alla går runt på äggskal 291 00:14:21,361 --> 00:14:22,653 för att bevara mina känslor? 292 00:14:22,737 --> 00:14:24,447 Nej, det är för att vi inte vill 293 00:14:24,530 --> 00:14:26,240 höra dig klaga över ljudet 294 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 av äggskal som krossas. 295 00:14:29,243 --> 00:14:32,080 Jag vill inte att min relation till Amy är sådan. 296 00:14:32,163 --> 00:14:34,957 Amy visste vad hon gav sig in på. 297 00:14:35,291 --> 00:14:37,377 - Verkligen? - Ja, vi varnade henne. 298 00:14:39,504 --> 00:14:41,923 Jag kan förändras. 299 00:14:42,173 --> 00:14:44,384 - Självklart. - Visst. 300 00:14:45,051 --> 00:14:47,178 Alla tror att jag är förutsägbar. 301 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 Imorgon ska jag dyka upp på jobbet 302 00:14:49,347 --> 00:14:51,099 och göra nåt oväntat. 303 00:14:51,224 --> 00:14:53,184 Ha en keps bak och fram? 304 00:14:58,773 --> 00:15:00,483 Ja, men vilken keps? 305 00:15:01,859 --> 00:15:03,111 Gryffindor. 306 00:15:04,737 --> 00:15:06,531 Nu när du gissat, ska jag inte göra det. 307 00:15:07,573 --> 00:15:08,658 Jo. 308 00:15:09,617 --> 00:15:10,660 Ja. 309 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 Kulan gick igenom dig. 310 00:15:24,090 --> 00:15:25,883 Logan, när ska du sluta? 311 00:15:26,092 --> 00:15:28,886 Jag tog aldrig examen i att ge upp. 312 00:15:30,513 --> 00:15:33,224 Du är fysiker. Varför tror du att du kan lösa ett brott? 313 00:15:33,307 --> 00:15:34,809 Han förlorar mycket blod. 314 00:15:34,892 --> 00:15:36,894 Jag får väl städa upp det. 315 00:15:38,938 --> 00:15:40,731 Lite kolsyrat vatten 316 00:15:40,815 --> 00:15:42,817 kan lösa upp det där. 317 00:15:43,860 --> 00:15:45,903 - Vi måste hitta bandage. - Nej. 318 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Det finns ingen tid. 319 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 Gör det ont? 320 00:15:52,618 --> 00:15:54,370 Allt du gör, gör ont. 321 00:15:57,206 --> 00:15:59,417 Varför kommer du alltid tillbaka? 322 00:16:06,299 --> 00:16:08,134 Tycker du sådär om mig? 323 00:16:08,217 --> 00:16:10,761 Att jag är elak och allt jag gör sårar dig? 324 00:16:11,095 --> 00:16:12,388 Vad pratar du om? 325 00:16:12,472 --> 00:16:14,140 Jag vet att jag är Ilsa. 326 00:16:14,223 --> 00:16:16,476 Det är galet. 327 00:16:16,559 --> 00:16:18,060 Ni är helt olika. 328 00:16:18,227 --> 00:16:19,228 Hur? 329 00:16:19,312 --> 00:16:21,856 Du... Hon... 330 00:16:22,690 --> 00:16:23,983 Hon heter Ilsa. 331 00:16:25,568 --> 00:16:26,569 Vet du vad? 332 00:16:26,694 --> 00:16:27,987 Skriv vad du vill. 333 00:16:28,070 --> 00:16:30,698 Logan Dean kan säga till alla att han är 172 cm, 334 00:16:30,781 --> 00:16:32,283 men han lurar ingen! 335 00:16:43,544 --> 00:16:45,463 Är du säker på det draget? 336 00:16:45,630 --> 00:16:46,881 Absolut. 337 00:16:48,132 --> 00:16:49,175 Okej. 338 00:16:51,219 --> 00:16:52,553 Schackmatt. 339 00:16:54,347 --> 00:16:55,890 Jag såg inte det komma. 340 00:16:57,225 --> 00:16:59,101 Bra spelat. 341 00:16:59,894 --> 00:17:01,312 Vad pågår? 342 00:17:02,396 --> 00:17:05,900 Du slog mig och jag reagerar med ödmjukhet och beundran. 343 00:17:05,983 --> 00:17:07,360 Vad ser det ut som? 344 00:17:07,860 --> 00:17:09,779 Du lät mig vinna så du kunde visa mig 345 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 hur känslomässigt mogen du är? 346 00:17:12,949 --> 00:17:14,510 Jag kunde inte vänta på att du slog mig. 347 00:17:14,534 --> 00:17:15,618 Det skulle ta för evigt. 348 00:17:17,453 --> 00:17:19,038 Förlåt. Det är... 349 00:17:19,205 --> 00:17:21,707 Jag försöker visa att jag kan förändras. 350 00:17:22,041 --> 00:17:25,086 Jag vill inte att du missar saker på grund av mig. 351 00:17:26,045 --> 00:17:27,463 Jag vet. 352 00:17:27,588 --> 00:17:29,549 Nånstans där ute 353 00:17:29,632 --> 00:17:32,969 kanske det finns en liten tjej som ser dig på Wils show 354 00:17:33,094 --> 00:17:35,388 och inser att hon också kan bli 355 00:17:35,471 --> 00:17:39,559 en lysande, fantastiskt, framgångsrik forskare. 356 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 Tack. 357 00:17:42,520 --> 00:17:44,855 Som suger på schack. 358 00:17:46,357 --> 00:17:49,026 - Uppfattat. - Verkligen suger. 359 00:17:49,110 --> 00:17:51,737 Var din drottning där och shoppade? 360 00:17:55,700 --> 00:17:58,119 Jag avsåg inte att skriva om Penny, 361 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 men jag gjorde det nog submedvetet. 362 00:18:00,830 --> 00:18:03,207 Du menar nog "undermedvetet". 363 00:18:05,126 --> 00:18:06,877 Det vore trevligt 364 00:18:06,961 --> 00:18:08,838 om du inte rättade mig hela tiden. 365 00:18:08,921 --> 00:18:10,673 Det vore trevligt om jag slapp. 366 00:18:12,466 --> 00:18:15,094 Kanske är boken en dålig idé. 367 00:18:15,595 --> 00:18:17,680 - Vad menar du? - Du är ju fysiker. 368 00:18:17,763 --> 00:18:19,807 Vad får dig att tro att du kan skriva en bok? 369 00:18:25,438 --> 00:18:26,814 Du är ju fysiker. 370 00:18:26,897 --> 00:18:29,734 Vad får dig att tro att du kan lösa ett brott? 371 00:18:32,486 --> 00:18:35,031 - Måste dra. - Du menar nog "Jag..." 372 00:18:37,116 --> 00:18:38,367 Goda nyheter. 373 00:18:38,451 --> 00:18:39,827 - Det är inte du. - Vad? 374 00:18:39,994 --> 00:18:41,662 Ilsa är min mamma. 375 00:18:41,746 --> 00:18:43,581 Jag har skrivit om min mamma! 376 00:18:44,624 --> 00:18:46,834 Du överser ditt eget motiv, 377 00:18:46,917 --> 00:18:49,378 ett massivt mindervärdeskomplex. 378 00:18:49,545 --> 00:18:50,921 Det är inte massivt. 379 00:18:51,297 --> 00:18:53,049 Det är normalstort. 380 00:18:57,762 --> 00:18:59,305 Vi måste hitta bandage. 381 00:18:59,388 --> 00:19:01,057 Det finns ingen tid. 382 00:19:05,603 --> 00:19:06,771 Gör det ont? 383 00:19:06,937 --> 00:19:09,065 Allt du gör, gör ont. 384 00:19:10,066 --> 00:19:12,276 Varför kommer du alltid tillbaka? 385 00:19:12,485 --> 00:19:13,861 Du kanske gillar det. 386 00:19:15,112 --> 00:19:16,822 Kanske... 387 00:19:22,495 --> 00:19:25,831 Jag är ju fysiker. Varför skriver jag en bok? 388 00:19:32,254 --> 00:19:33,714 Det var dagens show. 389 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 Jag vill speciellt tacka 390 00:19:35,758 --> 00:19:37,510 dr Amy Fowler som gästade idag. 391 00:19:37,593 --> 00:19:39,261 Det var ett nöje att ha dig här. 392 00:19:39,387 --> 00:19:40,888 Du känner nöjet 393 00:19:40,971 --> 00:19:45,267 för att du inte har en organskada i din kärnaccumbens. 394 00:19:46,227 --> 00:19:48,229 Hoppas att jag inte har det. 395 00:19:49,146 --> 00:19:50,815 Vi ses nästa gång! 396 00:19:53,859 --> 00:19:55,111 Amy. 397 00:19:55,319 --> 00:19:56,570 Du var lysande. 398 00:19:57,071 --> 00:19:58,823 Sluta. 399 00:19:59,323 --> 00:20:01,117 Oljig skalle. 400 00:20:02,368 --> 00:20:04,161 Jag är stolt över dig. 401 00:20:05,037 --> 00:20:06,831 Och jag är stolt över dig. 402 00:20:07,039 --> 00:20:09,250 Ser du inte hur avundsjuk jag är? 403 00:20:09,834 --> 00:20:11,335 Jo. 404 00:20:12,837 --> 00:20:15,464 Jag ser hur hårt du håller tillbaka. 405 00:20:15,631 --> 00:20:17,174 Verkligen. 406 00:20:19,510 --> 00:20:20,594 Jag går och lägger mig. 407 00:20:20,678 --> 00:20:21,780 Ska gå och skrika från taket. 408 00:20:21,804 --> 00:20:23,472 - Älskar dig. - Älskar dig. 409 00:20:24,196 --> 00:20:26,196 Subrip: TomTen 410 00:20:59,049 --> 00:21:01,051 Undertexter: Bachar Haj Bakir 411 00:21:01,135 --> 00:21:02,136 Swedish