1
00:00:03,837 --> 00:00:05,005
Lite nyheter om vårt bröllop.
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,674
Jag skickade ett påminnelse-mejl.
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,468
Har vi valt datum?
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,637
Jag valde 80 datum.
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,848
Ni ska markera dem tills vi har beslutat.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,392
Jag trodde vi enades om 15 juni.
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,478
Det är dagen efter flaggdagen.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,463
Alla kommer att vara slut-festade.
9
00:00:22,940 --> 00:00:24,691
Välja bara ett datum.
10
00:00:24,775 --> 00:00:28,028
Det är inte bara ett datum,
det är ett optimeringsproblem.
11
00:00:28,153 --> 00:00:29,404
Det finns ett perfekt datum,
12
00:00:29,571 --> 00:00:32,241
liksom perfekt rumstemperatur och dessert.
13
00:00:32,824 --> 00:00:34,243
Det finns ingen perfekt dessert.
14
00:00:34,451 --> 00:00:36,954
Gula tårta formad som en dinosaurie
med chokladglasyr,
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,206
en skopa vaniljglass på sidan,
ingen kontakt.
16
00:00:40,916 --> 00:00:42,501
Ni får det på vårt bröllop.
17
00:00:44,253 --> 00:00:45,254
Vill du slå vad?
18
00:00:46,922 --> 00:00:49,716
Ge mig tid
och jag gör samma sak med bröllopsdatumet.
19
00:00:49,800 --> 00:00:52,886
Det måste vara på en helg,
inte nära era födelsedagar
20
00:00:52,970 --> 00:00:54,263
eller Comic-Con-helgen.
21
00:00:54,805 --> 00:00:55,865
Ni kan gifta er på Comic-Con.
22
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
- Nej!
- Nej!
23
00:00:58,600 --> 00:01:01,812
Vi behöver ett tråkigt
och händelselöst bröllopsdatum.
24
00:01:02,354 --> 00:01:03,790
Synd att ni inte fick ordning på allt
25
00:01:03,814 --> 00:01:05,190
för ikväll hade varit perfekt.
26
00:01:37,723 --> 00:01:38,724
God morgon.
27
00:01:41,059 --> 00:01:43,770
Idag äter vi vanligen Apple Jack-flingor,
men de är slut.
28
00:01:44,313 --> 00:01:46,565
Jag tar vad som helst.
29
00:01:47,774 --> 00:01:49,276
- Verkligen?
- Ja.
30
00:01:49,526 --> 00:01:51,570
Vad som.
31
00:01:53,989 --> 00:01:56,366
"Vad som"? Jag gillar den sidan av dig.
32
00:01:57,284 --> 00:01:58,493
Vet du vad jag gillar?
33
00:01:59,286 --> 00:02:00,370
Smooth jazz.
34
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
En påminnelse.
Jag ska ut på drinkar efterjobbet.
35
00:02:27,272 --> 00:02:29,483
En påminnelse. Du är gravid.
36
00:02:31,485 --> 00:02:33,570
Jag ska inte dricka,
jag ska ut med en ny kollega.
37
00:02:34,488 --> 00:02:36,406
En påminnelse. Du är gift.
38
00:02:38,283 --> 00:02:39,576
Kvinnlig kollega.
39
00:02:39,993 --> 00:02:42,313
Hon är ny i stan
och jag vill att hon känner sig välkommen.
40
00:02:42,454 --> 00:02:44,432
Och låta henne veta
att kontoret är fullt av lögnare
41
00:02:44,456 --> 00:02:45,976
innan alla berättar att jag är taskig.
42
00:02:47,834 --> 00:02:48,835
Är hon singel?
43
00:02:49,002 --> 00:02:51,046
Jag fixar inte ihop henne med Raj.
44
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
Stuart då?
45
00:02:52,506 --> 00:02:54,758
Lyssnar du? Jag vill inte att
hon tror att jag är taskig.
46
00:02:56,593 --> 00:02:59,304
Vi har två singelvänner.
47
00:03:00,222 --> 00:03:02,307
Jag har precis träffat denna kvinna.
48
00:03:02,557 --> 00:03:04,267
Jag vill lära känna henne först.
49
00:03:04,559 --> 00:03:06,019
Jag kanske inte gillar henne
50
00:03:06,144 --> 00:03:08,704
och då kan jag gladligen
ruinera hennes liv med Stuart eller Raj.
51
00:03:10,399 --> 00:03:11,525
Det är allt jag ber om.
52
00:03:15,487 --> 00:03:16,988
Ni har bott med Sheldon länge.
53
00:03:17,114 --> 00:03:19,032
- Länge.
- Så länge.
54
00:03:20,867 --> 00:03:22,994
Grattis igen till er förlovning.
55
00:03:23,161 --> 00:03:24,996
Du fick en bra en.
56
00:03:26,373 --> 00:03:28,250
Tack. Det är udda,
57
00:03:28,500 --> 00:03:30,210
Sheldon pratade i sömnen i natt
58
00:03:30,627 --> 00:03:32,838
och han verkade vara en annan person.
59
00:03:33,046 --> 00:03:36,675
Han var avkopplad och lugn.
60
00:03:37,551 --> 00:03:38,844
Sheldon är en komplicerad man.
61
00:03:39,302 --> 00:03:40,387
Han sa "vad som".
62
00:03:40,637 --> 00:03:42,556
Skanna hans hjärna, det kan var en tumör.
63
00:03:44,808 --> 00:03:47,269
Jag tror att bröllopsplaneringen
är stressig för honom
64
00:03:47,352 --> 00:03:49,020
och kan trigga att han pratar i sömnen.
65
00:03:49,312 --> 00:03:52,482
Det är kanske den delen
av sin personlighet som han har förtryckt.
66
00:03:52,816 --> 00:03:55,527
Vi drömmer om
det vi önskar vara i verkliga livet.
67
00:03:56,194 --> 00:03:57,487
Vad drömmer du om?
68
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
Att vara Leonards fru.
69
00:04:04,494 --> 00:04:05,495
Jag väljer att tro dig.
70
00:04:07,205 --> 00:04:08,582
Trots att vi har studerat hjärnan,
71
00:04:08,665 --> 00:04:10,977
finns det mycket vi inte vet om drömmar
och deras funktion.
72
00:04:11,001 --> 00:04:12,836
Även psykologerna är oeniga om det.
73
00:04:13,503 --> 00:04:15,589
Freud trodde drömmar handlade om sex.
74
00:04:15,714 --> 00:04:17,066
Adler trodde de handlade om dominans.
75
00:04:17,090 --> 00:04:20,177
Mina handlar om
att vara gift med denna lilla kille.
76
00:04:22,471 --> 00:04:24,306
Det närmar sig gyckel nu.
77
00:04:27,309 --> 00:04:29,895
Att flytta till en ny stad var läskigt,
78
00:04:30,061 --> 00:04:32,481
men jobbet verkar bra. Alla är snälla.
79
00:04:32,647 --> 00:04:34,357
De är snälla.
80
00:04:34,775 --> 00:04:36,568
Bara en av de tog med dig ut ikväll,
81
00:04:36,651 --> 00:04:37,652
men det är ingen tävling.
82
00:04:39,696 --> 00:04:40,906
Tack igen.
83
00:04:41,156 --> 00:04:43,867
Vi kunde ha gått
någonstans mer gravidvänligt.
84
00:04:44,117 --> 00:04:47,037
Det bästa med att vara gift
85
00:04:47,120 --> 00:04:48,955
är att dricka tranbärsjuice ur ett vinglas
86
00:04:49,039 --> 00:04:50,373
och se folk flippa ur.
87
00:04:52,042 --> 00:04:53,043
Bernie!
88
00:04:54,336 --> 00:04:55,337
Tusan.
89
00:04:56,922 --> 00:04:58,965
Vilka är oddsen?
90
00:05:00,091 --> 00:05:01,843
Ja, sjuttioelva.
91
00:05:03,553 --> 00:05:05,722
- Hej, Rajesh.
- Stuart.
92
00:05:06,014 --> 00:05:07,015
Hej, Ruchi.
93
00:05:07,474 --> 00:05:08,683
Ruchi är min kollega,
94
00:05:08,850 --> 00:05:10,852
men det fanns nog med
i era informationspaket.
95
00:05:18,819 --> 00:05:20,487
- Hej.
- Hej.
96
00:05:20,904 --> 00:05:21,905
Vad är det?
97
00:05:22,489 --> 00:05:24,366
Jag hittade det perfekta bröllopsdatumet.
98
00:05:24,866 --> 00:05:25,992
Underbart!
99
00:05:26,076 --> 00:05:29,162
Nej, det var 19 maj 1996.
100
00:05:31,289 --> 00:05:33,083
Vi hade haft ett underbart bröllop
101
00:05:33,375 --> 00:05:34,769
och vår smekmånad hade sammanträffat
102
00:05:34,793 --> 00:05:36,670
med Hale-Bopp-kometens
första framträdande.
103
00:05:38,171 --> 00:05:39,422
Du var 16.
104
00:05:39,756 --> 00:05:42,217
Och i Texas, ingen hade brytt sig.
105
00:05:42,884 --> 00:05:44,010
Det är inget bra,
106
00:05:44,094 --> 00:05:46,513
det är då Jon Pertwee,
den tredje Doctor Who, dog.
107
00:05:46,972 --> 00:05:49,283
- Det är i det förflutna.
- Jag sa ju att det inte var bra,
108
00:05:49,307 --> 00:05:50,308
släpp det.
109
00:05:51,768 --> 00:05:55,647
Jag uppskattar att
du försöker göra ett perfekt bröllop,
110
00:05:56,398 --> 00:05:57,691
men det gör dig miserabel.
111
00:05:57,899 --> 00:05:59,484
Bröllopet gör mig inte miserabel,
112
00:05:59,693 --> 00:06:01,027
det gör kalendern.
113
00:06:01,278 --> 00:06:03,158
Varför kan inte det bara vara
en vecka per månad
114
00:06:03,238 --> 00:06:04,656
där kända människor dör?
115
00:06:06,324 --> 00:06:08,118
De dör ';u redan tre åt gången.
116
00:06:08,201 --> 00:06:09,244
Vad mer begär du?
117
00:06:10,704 --> 00:06:13,456
Varför hittar jag inte
det perfekta datumet?
118
00:06:13,915 --> 00:06:15,835
Jag hittade ett perfekt sätt
att heja på cowboys.
119
00:06:18,545 --> 00:06:21,548
Kanske finns det en del djup inom dig
120
00:06:22,299 --> 00:06:24,384
som vill koppla av lite,
121
00:06:24,968 --> 00:06:27,345
ta det lugnt och säga "vad som".
122
00:06:28,972 --> 00:06:30,307
"Vad som?"
123
00:06:31,057 --> 00:06:33,018
Ska du inte avsluta den meningen?
124
00:06:34,352 --> 00:06:36,479
- Jag försöker göra en poäng.
- Avsluta meningen.
125
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
Visst, "helst".
126
00:06:41,651 --> 00:06:44,279
Du är nu skyldig mig tre "vad som" till.
127
00:06:47,657 --> 00:06:49,951
Du är född i Trivandrum.
128
00:06:50,201 --> 00:06:52,287
Har du varit på Kuthira Malika-palatset?
129
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
Nej.
130
00:06:54,247 --> 00:06:55,999
Inte jag heller. Liten värld!
131
00:06:57,959 --> 00:06:59,294
Jag har inte heller varit där.
132
00:06:59,586 --> 00:07:02,088
Jag har inte varit på många plaster.
Testa mig.
133
00:07:03,590 --> 00:07:05,675
Förlåt, vi är oförskämda
som pratar om Indien.
134
00:07:05,967 --> 00:07:08,595
Om du och Bernadette vill prata om Amerika
135
00:07:08,678 --> 00:07:09,804
är det okej för oss.
136
00:07:09,888 --> 00:07:11,014
Låt mig få igång er.
137
00:07:11,806 --> 00:07:13,308
Hamburgare, eller hur?
138
00:07:16,144 --> 00:07:17,270
Vad gör ni, killar?
139
00:07:17,771 --> 00:07:20,148
Jag är en astrofysiker,
140
00:07:20,315 --> 00:07:23,193
om du går ut på natten
och tittar på stjärnorna,
141
00:07:23,443 --> 00:07:24,694
är det mitt kontor.
142
00:07:25,779 --> 00:07:27,364
Han säljer serietidningar till barn.
143
00:07:29,741 --> 00:07:31,618
Jag äger min egen affär,
144
00:07:31,952 --> 00:07:34,162
om du vill kolla någon gång.
145
00:07:34,412 --> 00:07:35,580
Jag har en ny kampanj:
146
00:07:35,705 --> 00:07:39,292
"Köp något,
bli bjuden på en lagom prissatt middag."
147
00:07:39,918 --> 00:07:42,504
Stuart har det kämpigt ekonomiskt,
148
00:07:42,712 --> 00:07:45,423
men han låter sig inte slås ned,
han tror på sig själv,
149
00:07:45,715 --> 00:07:48,426
trots att världen
gjort det tydligt att han inte ska det.
150
00:07:53,181 --> 00:07:54,182
Tack,
151
00:07:54,265 --> 00:07:56,226
och Raj, jag tycker det är underbart
152
00:07:56,309 --> 00:07:59,104
att du inte lever på dina föräldrar
som ett bortskämt barn.
153
00:07:59,187 --> 00:08:02,649
Du har ovanför någons garage,
som en misslyckad vuxen.
154
00:08:04,401 --> 00:08:05,777
Du har med henne.
155
00:08:07,153 --> 00:08:10,073
Han hyr ett rum av mig och min make
156
00:08:10,323 --> 00:08:12,033
som inte är någon fångst heller.
157
00:08:17,038 --> 00:08:18,415
Jag bryr mig inte.
158
00:08:18,957 --> 00:08:21,334
Du känner mig, jag chillar.
159
00:08:24,587 --> 00:08:26,715
Stranden, allmänna poolen,
160
00:08:27,465 --> 00:08:29,092
de båda låter bra.
161
00:08:31,428 --> 00:08:33,722
När jag tänker efter, stranden,
162
00:08:34,264 --> 00:08:36,057
jag vill bli vän med en fiskmås.
163
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
Det är galet.
164
00:08:39,644 --> 00:08:42,105
Kan du mejla det där till mig?
165
00:08:43,732 --> 00:08:45,066
Har han fått höra detta?
166
00:08:45,358 --> 00:08:47,986
Nej, jag vill inte att han säger att jag
kränkt hans privatliv.
167
00:08:48,695 --> 00:08:50,071
Lyssna hur glad han låter.
168
00:08:50,572 --> 00:08:51,948
Jag är med på allt.
169
00:08:52,824 --> 00:08:54,325
Så länge jag är med dig.
170
00:08:56,619 --> 00:08:57,662
Vad lyssnar ni på?
171
00:08:57,746 --> 00:08:58,747
Ingenting.
172
00:08:58,830 --> 00:09:00,206
Jag vill höra.
173
00:09:02,625 --> 00:09:04,586
Vi behöver ingen GPS,
174
00:09:05,336 --> 00:09:07,547
vi ser var vägen för oss.
175
00:09:09,382 --> 00:09:10,818
Jag fattar varför du stängde av det,
176
00:09:10,842 --> 00:09:12,052
killen låter som en idiot.
177
00:09:13,678 --> 00:09:14,888
Raring, det är du.
178
00:09:15,055 --> 00:09:18,224
Var inte löjlig.
Min röst är djup och klangfull,
179
00:09:18,933 --> 00:09:20,685
som en vit James Earl Jones.
180
00:09:22,854 --> 00:09:24,647
"Luke, jag är din far."
181
00:09:26,191 --> 00:09:28,943
Jag spelade in dig när du sov.
182
00:09:30,070 --> 00:09:31,988
Titta, en liftare,
183
00:09:32,947 --> 00:09:35,200
han har nog några intressanta historier.
184
00:09:37,368 --> 00:09:39,079
- Är det jag?
- Ja.
185
00:09:40,205 --> 00:09:41,956
Spionerade du på mig när jag sov?
186
00:09:42,332 --> 00:09:43,583
Förlåt,
187
00:09:43,708 --> 00:09:45,210
du har gjort det här varje natt.
188
00:09:45,376 --> 00:09:47,128
Jag undrar om det betyder något.
189
00:09:47,462 --> 00:09:49,339
- Det gör det inte.
- Säkert?
190
00:09:50,048 --> 00:09:52,759
Den prefrontala kortexen
reglerar impulskontrollen,
191
00:09:53,259 --> 00:09:54,886
det är troligt att när vi sover,
192
00:09:55,011 --> 00:09:58,014
kommer undertryckta delar
av våra personligheter fram.
193
00:09:59,265 --> 00:10:01,935
Försök inte skönmåla ditt dravel
med vetenskap.
194
00:10:03,269 --> 00:10:05,313
Du gör läten när du sover
195
00:10:05,438 --> 00:10:08,024
och jag anklagar aldrig dig
för att förtrycka din inre motorsåg.
196
00:10:12,362 --> 00:10:13,881
Om ni vill att jag invänder under vigseln,
197
00:10:13,905 --> 00:10:15,115
gör såhär...
198
00:10:23,998 --> 00:10:27,585
Bilden på Galactus som äter en planet
liknar min gravida fru
199
00:10:27,752 --> 00:10:28,920
som förgör en kaffekaka.
200
00:10:31,673 --> 00:10:32,799
Jo.
201
00:10:34,092 --> 00:10:36,177
Du borde dra dig ur.
202
00:10:36,261 --> 00:10:37,595
Varför?
203
00:10:37,762 --> 00:10:39,806
För vi vet hur det slutar.
204
00:10:40,390 --> 00:10:43,101
Det sa min doktor också, men jag är kvar.
205
00:10:46,146 --> 00:10:49,357
Jag och hon har mer gemensamt.
206
00:10:50,316 --> 00:10:51,401
För att ni är indier?
207
00:10:51,609 --> 00:10:53,736
Du får dejta henne
för att hon är mörkhyad?
208
00:10:54,571 --> 00:10:55,572
Ja.
209
00:10:56,156 --> 00:10:59,826
Nästa gång vi träffar en blek,
kadaverlik kvinna, är hon din.
210
00:11:01,995 --> 00:11:04,164
Howard, Bernadette var där igår kväll,
211
00:11:04,247 --> 00:11:05,832
sa hon något när hon kom hem?
212
00:11:06,291 --> 00:11:09,711
Hon sa: "Varför berättade du
för idioterna var jag var? Tack."
213
00:11:10,587 --> 00:11:12,005
Ska vi singla slant?
214
00:11:12,255 --> 00:11:15,258
Får inte tjejen ha ett val,
215
00:11:15,341 --> 00:11:16,968
och är det inte "nej"?
216
00:11:18,469 --> 00:11:20,471
Ruchi vill umgås med oss båda,
217
00:11:20,555 --> 00:11:21,723
varför gör vi inte det?
218
00:11:22,473 --> 00:11:25,018
Vi umgås som vänner
och ser vad som händer.
219
00:11:25,268 --> 00:11:27,729
Om något växer fram, tänk på det då.
220
00:11:28,062 --> 00:11:29,439
Också vad min doktor sa.
221
00:11:34,402 --> 00:11:36,321
Det är inte din tvättkväll.
222
00:11:36,738 --> 00:11:38,781
Jag vet, tvätt på en onsdag.
223
00:11:39,407 --> 00:11:40,825
Mitt liv har blivit galet.
224
00:11:42,952 --> 00:11:45,622
Varför stör det dig
att du pratar i sömnen?
225
00:11:45,872 --> 00:11:46,873
Det är enkelt.
226
00:11:46,956 --> 00:11:48,666
Jag gillar inte att min hjärna
227
00:11:48,791 --> 00:11:50,835
undanhåller en hel personlighet från mig.
228
00:11:51,336 --> 00:11:53,755
Doctor Jekylls andra personlighet
var mr Hyde.
229
00:11:54,881 --> 00:11:57,592
Mr Hyde har ingen doktorsexamen.
230
00:11:59,469 --> 00:12:01,429
Är det troligt att du är stressad
231
00:12:01,512 --> 00:12:03,431
för att du är rädd för giftermål?
232
00:12:03,890 --> 00:12:07,101
Det är en stor förändring
och du gillar inte förändras.
233
00:12:07,852 --> 00:12:09,354
Skitsnack.
234
00:12:09,479 --> 00:12:11,773
Nämn en förändring som jag inte gillar.
235
00:12:12,732 --> 00:12:15,443
När de ändrade gröna Skittles
från lime till äpple.
236
00:12:16,527 --> 00:12:18,571
Det är inte regnbågen jag växte upp med.
237
00:12:20,573 --> 00:12:21,991
Vi börjar om.
238
00:12:22,116 --> 00:12:23,618
Är det möjligt
239
00:12:23,701 --> 00:12:25,701
att sömnpratandet
är en del av din hjärna som säger
240
00:12:25,745 --> 00:12:28,665
att allt blir okej
och du behöver koppla av?
241
00:12:29,457 --> 00:12:31,918
Du föreslår att
242
00:12:32,168 --> 00:12:33,711
jaget är en illusion.
243
00:12:34,128 --> 00:12:37,298
Att vi har flera medvetandecentrum
244
00:12:37,382 --> 00:12:39,175
som kommunicerar med varandra?
245
00:12:41,844 --> 00:12:43,554
Mer eller mindre.
246
00:12:45,556 --> 00:12:46,683
Intressant.
247
00:12:47,141 --> 00:12:49,727
Du tror inte det finns ett kartesiansk jag
248
00:12:49,811 --> 00:12:51,813
som underligger upplevelsens växlingar.
249
00:12:52,730 --> 00:12:54,565
Kanske när jag var tjugo, men inte längre.
250
00:12:56,192 --> 00:12:57,402
Okej.
251
00:12:58,361 --> 00:12:59,570
Anta att du har rätt,
252
00:12:59,988 --> 00:13:01,489
vad ska jag göra?
253
00:13:02,156 --> 00:13:03,574
Börja med något litet.
254
00:13:03,825 --> 00:13:05,034
Se om ditt liv blir bättre.
255
00:13:05,535 --> 00:13:07,954
Lär dig att meditera, gå på yoga.
256
00:13:09,580 --> 00:13:12,542
Jag har alltid fascinerats av flip-flops,
257
00:13:14,752 --> 00:13:16,963
den officiella klädseln
för den avkopplade mannen.
258
00:13:18,381 --> 00:13:19,590
Visst.
259
00:13:19,799 --> 00:13:21,259
Om mina fötter är exponerade
260
00:13:21,342 --> 00:13:22,822
måste min tetanus-booster uppdateras.
261
00:13:23,136 --> 00:13:24,595
Låter vettigt.
262
00:13:25,179 --> 00:13:27,449
Jag kan också ta influensavaccin
och kolla mina födelsemärken.
263
00:13:27,473 --> 00:13:28,516
Visst.
264
00:13:28,975 --> 00:13:30,685
Jag har aldrig kollat mina födelsemärken.
265
00:13:32,895 --> 00:13:34,188
Det var trevligt att känna dig.
266
00:13:38,568 --> 00:13:40,153
- Här har du.
- Tack.
267
00:13:40,653 --> 00:13:42,739
Trist att Stuart inte kunde komma.
Han verkade kul.
268
00:13:43,323 --> 00:13:45,533
Jag älskar honom.
269
00:13:45,825 --> 00:13:47,869
Men jag oroar mig för honom.
270
00:13:48,536 --> 00:13:49,662
För vad?
271
00:13:50,997 --> 00:13:53,291
Det här angår inte mig.
272
00:13:55,084 --> 00:13:57,045
Men han får gå nära skolor igen.
273
00:13:59,922 --> 00:14:01,257
Hej, hörrni!
274
00:14:01,424 --> 00:14:03,551
- Bra att du här, Stuart.
- Ja.
275
00:14:03,634 --> 00:14:05,178
Jag trodde inte du skulle komma.
276
00:14:06,179 --> 00:14:07,263
Det tror jag på.
277
00:14:09,932 --> 00:14:11,434
Ursäkta, det är jobbet.
278
00:14:12,435 --> 00:14:15,229
- Jag är glad att du kom.
- Ja.
279
00:14:16,939 --> 00:14:18,691
Kan inte fatta att du gick bakom min rygg.
280
00:14:18,858 --> 00:14:20,943
Vilket betyder att jag vill det här mer.
281
00:14:21,277 --> 00:14:23,780
Ska du leka "vem är mer desperat" med mig?
282
00:14:26,074 --> 00:14:28,159
För du är i stora ligan nu.
283
00:14:29,160 --> 00:14:31,287
Ruchi och jag kommer bra överens.
284
00:14:31,371 --> 00:14:33,039
Låt mig få ha den här.
285
00:14:33,206 --> 00:14:36,501
Jag ska ingenstans.
Jag är en svamp du inte blir av med.
286
00:14:38,252 --> 00:14:40,296
Ursäkta. Vad händer?
287
00:14:40,630 --> 00:14:43,800
Du missade Stuarts historia
om svampen han inte blir av med.
288
00:14:46,010 --> 00:14:49,514
Raj berättade inte om ikväll
för att vara ensam med dig.
289
00:14:51,099 --> 00:14:53,059
Det är lite udda.
290
00:14:53,893 --> 00:14:55,728
Bara lite? Det duger för mig.
291
00:14:57,230 --> 00:14:59,982
Jag är inte ute efter att dejta just nu.
292
00:15:00,149 --> 00:15:01,818
Jag vill ha vänner.
293
00:15:02,527 --> 00:15:04,070
Jag förstår.
294
00:15:04,153 --> 00:15:06,239
Om du skulle dejta någon,
blir det mig eller Stuart?
295
00:15:08,825 --> 00:15:09,826
Jag ska nog gå.
296
00:15:11,828 --> 00:15:12,870
Förlåt.
297
00:15:13,079 --> 00:15:15,832
Jag umgås gärna som vänner om du vill.
298
00:15:16,707 --> 00:15:18,126
Tack. Det vill jag.
299
00:15:21,921 --> 00:15:24,173
Svampen är under tånageln.
300
00:15:39,730 --> 00:15:41,566
- Hej.
- Hej.
301
00:15:43,568 --> 00:15:44,902
Så...
302
00:15:45,278 --> 00:15:46,571
Jag...
303
00:15:48,406 --> 00:15:49,532
Jag har skaffat flip-flops.
304
00:15:51,659 --> 00:15:52,827
Bra.
305
00:15:53,536 --> 00:15:55,496
Herregud! Vad hände?
306
00:15:56,038 --> 00:15:58,249
När jag skaffat flip-flops insåg jag
307
00:15:58,332 --> 00:16:00,460
att mina fötter var exponerade.
308
00:16:00,626 --> 00:16:03,171
Jag la på lite solkräm,
309
00:16:03,254 --> 00:16:05,423
som gjorde mina fötter hala.
310
00:16:05,882 --> 00:16:09,677
En flip-flop föll av
och hamnade i rännstenen.
311
00:16:10,761 --> 00:16:13,347
Tidigare hade jag gått iväg,
312
00:16:13,556 --> 00:16:16,684
men detta är det nya, avkopplade jag.
313
00:16:16,851 --> 00:16:20,771
Istället för att bli upprörd
gick jag efter den.
314
00:16:21,397 --> 00:16:23,608
Då tog jag på något lurvigt.
315
00:16:26,486 --> 00:16:29,864
Vilket jag övertalar mig själv
var en våt peruk.
316
00:16:32,158 --> 00:16:34,827
När peruken slickade min hand,
317
00:16:39,248 --> 00:16:43,419
hoppade jag iväg
på min kvarvarande flip-flop.
318
00:16:45,379 --> 00:16:47,215
- Kan jag fråga...
- Det är en lång historia,
319
00:16:47,298 --> 00:16:49,133
kan vi spara frågorna till slutet?
320
00:16:50,718 --> 00:16:53,596
När jag kom till en bussbänk
321
00:16:53,846 --> 00:16:56,390
satte jag mig och tog en av mina T-shirts
322
00:16:56,557 --> 00:16:59,477
och gjorde den till en provisorisk sko.
323
00:17:00,770 --> 00:17:02,230
Ingen vattentät sko.
324
00:17:02,438 --> 00:17:04,690
Det är relevant
för nästa del av historien,
325
00:17:06,317 --> 00:17:09,237
den ankeldjupa pölen av varm äppeljuice.
326
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
Äppeljuice?
327
00:17:14,992 --> 00:17:16,410
Kanske, kanske inte.
328
00:17:19,497 --> 00:17:21,707
Jag övertalar mig själv om många saker.
329
00:17:24,001 --> 00:17:25,962
Vad hände med din andra flip-flop?
330
00:17:26,712 --> 00:17:30,258
Den hamnade i kontakt med...
331
00:17:30,841 --> 00:17:32,176
...smält choklad.
332
00:17:38,349 --> 00:17:39,350
Jag är ledsen.
333
00:17:40,351 --> 00:17:42,061
Kan jag göra något för att hjälpa?
334
00:17:42,603 --> 00:17:43,729
Ja.
335
00:17:44,063 --> 00:17:46,899
Du ska ta hand om vårt bröllop.
336
00:17:47,191 --> 00:17:49,026
Säg bara var och när
337
00:17:49,193 --> 00:17:52,572
Och jag dyker upp med
en blomma i kavajslaget, hela skor
338
00:17:52,863 --> 00:17:56,826
och en Star Trek- uniform
under min smoking.
339
00:17:58,953 --> 00:18:00,788
Sista delen är icke-förhandlingsbar.
340
00:18:02,915 --> 00:18:04,333
Säkert att du vill det?
341
00:18:05,167 --> 00:18:07,295
Lika säkert som att
jag ska duscha i diskmedel.
342
00:18:10,881 --> 00:18:12,717
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig med.
343
00:18:14,552 --> 00:18:16,887
Ända sedan jag var en liten flicka,
344
00:18:18,222 --> 00:18:20,141
har jag drömt om ett junibröllop,
345
00:18:20,558 --> 00:18:21,892
kanske på en klippa
346
00:18:22,351 --> 00:18:24,103
som överser havet vid solnedgången.
347
00:18:26,063 --> 00:18:27,064
Visst.
348
00:18:31,611 --> 00:18:32,612
Låter underbart.
349
00:18:33,821 --> 00:18:36,741
Ursäkta mig, jag ska gå och tvätta mig.
350
00:18:40,953 --> 00:18:42,121
Bröllop utomhus.
351
00:18:43,956 --> 00:18:45,666
Jag vet vad jag använder klippan till.
352
00:18:54,467 --> 00:18:57,428
Jag kallar till möte av
Sheldons ordningsråd.
353
00:18:58,095 --> 00:18:59,388
Vi kollar närvaron.
354
00:19:00,806 --> 00:19:01,974
Vetenskaps-Sheldon.
355
00:19:02,433 --> 00:19:03,434
Närvarande.
356
00:19:05,394 --> 00:19:06,395
Texas-Sheldon.
357
00:19:06,812 --> 00:19:07,813
Tjena.
358
00:19:10,566 --> 00:19:11,734
Fanboy-Sheldon.
359
00:19:12,318 --> 00:19:13,319
Goddag.
360
00:19:15,446 --> 00:19:16,781
Bacillofob-Sheldon.
361
00:19:17,073 --> 00:19:18,407
Spotta inte fram det.
362
00:19:22,119 --> 00:19:23,621
Var är sport-Sheldon?
363
00:19:25,956 --> 00:19:27,500
Inte nu, Humoristiska Sheldon.
364
00:19:29,752 --> 00:19:31,003
Nya angelägenheter.
365
00:19:32,171 --> 00:19:34,507
Ska vi låta Avkopplade Sheldon
366
00:19:34,632 --> 00:19:35,758
få en plats vid rådet?
367
00:19:36,300 --> 00:19:38,344
Som ni vill.
368
00:19:40,096 --> 00:19:42,473
Jag chillar som Bob Dylan.
369
00:19:44,433 --> 00:19:46,102
- Nej.
- Helsike heller.
370
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
Jag mår inte bra.
371
00:19:52,066 --> 00:19:53,317
Kan vi sparka ut honom också?
372
00:19:54,141 --> 00:19:56,141
Subrip: TomTen
373
00:20:18,134 --> 00:20:20,136
Undertexter: Bachar Haj Bakir
374
00:20:20,386 --> 00:20:21,387
Swedish