1 00:00:01,335 --> 00:00:03,337 Aiemmin: 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,174 Princeton tarjosi kesäksi tutkijan paikkaa. 3 00:00:07,299 --> 00:00:11,762 Hieno oppilaitos. Einstein opetti siellä. 4 00:00:11,887 --> 00:00:16,391 Leonard sai sieltä tutkintonsa. Ehkäpä taso on laskenut. 5 00:00:16,475 --> 00:00:21,313 Tohtori Nowitzki palasi tänne tutkijatohtorin tehtäviin. 6 00:00:23,315 --> 00:00:28,028 Kysymys. Pyritkö kanssani romanttiseen suhteeseen? 7 00:00:28,111 --> 00:00:32,783 Entä jos pyrinkin? - Se aiheuttaa monia ongelmia. 8 00:00:32,908 --> 00:00:37,287 Olemme kollegoita. Minä olen parisuhteessa... 9 00:00:40,582 --> 00:00:44,461 Amy. Amy. Amy. 10 00:00:57,516 --> 00:01:00,227 Tuletko vaimokseni? 11 00:01:02,187 --> 00:01:04,731 Suo anteeksi. 12 00:01:04,940 --> 00:01:07,067 Aiotko tosiaan vastata? 13 00:01:07,192 --> 00:01:11,321 Leonard soittaa. En tahdo olla epäkohtelias. 14 00:01:11,446 --> 00:01:16,535 Missä olet? Yritimme soittaa. - Puhelin oli lentotilassa. 15 00:01:16,660 --> 00:01:21,707 Miksi? - Koska olin lennolla. 16 00:01:21,790 --> 00:01:24,960 Laita kaiuttimeen. Missä olet? 17 00:01:25,043 --> 00:01:29,089 Princetonissa Amyn luona. Se onkin hauska tarina. 18 00:01:29,214 --> 00:01:35,762 Lounastin Nowitzkin kanssa ja hän suuteli minua. - Kuinka? 19 00:01:36,638 --> 00:01:39,099 Minulle valkeni, - 20 00:01:39,183 --> 00:01:43,604 että Amy on ainoa nainen, ketä haluan koskaan suudella. 21 00:01:43,729 --> 00:01:47,274 Läksin New Jerseyyn kosimaan. 22 00:01:47,399 --> 00:01:50,652 Ihanaa. - Sheldon... 23 00:01:50,736 --> 00:01:55,115 Alkajaisiksi pyysin erään miehen siunauksen. 24 00:01:55,199 --> 00:02:00,329 Haluan viettää loppuelämäni Amyn kanssa. 25 00:02:01,413 --> 00:02:05,334 Annatko siunauksesi? - Sheldon... 26 00:02:07,211 --> 00:02:13,008 Tee saturnukset ja rengasta hänet. 27 00:02:14,510 --> 00:02:19,348 Pyysitkö Hawkingin siunausta? - Hän on nero. 28 00:02:19,473 --> 00:02:23,977 Mikäli hän ei olisi suostunut, en olisi haaskannut enempää aikaa. 29 00:02:24,061 --> 00:02:27,731 Kysyitkö isältäni? - Kysyin. Hän suostui. 30 00:02:27,856 --> 00:02:31,068 Joskaan ei hienolla robottiäänellä. 31 00:02:31,151 --> 00:02:36,490 Mahtavaa, olette kihloissa! - Emme vielä, Amy pihtaa vastausta. 32 00:02:36,573 --> 00:02:39,660 Koska puhut puhelimessa! 33 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 Soitamme uudestaan. 34 00:02:48,043 --> 00:02:50,921 Hän suostui. 35 00:03:10,983 --> 00:03:13,986 Suomentanut Mentori 36 00:03:21,994 --> 00:03:26,290 Hyviä uutisia, äiti... - Menimme kihloihin! 37 00:03:27,040 --> 00:03:31,461 Hienoa, mutta en ylläty. Olen rukoillut tätä. 38 00:03:31,545 --> 00:03:36,258 Jumala ei asiaan liity. Suutelin toista naista - 39 00:03:36,383 --> 00:03:39,553 ja käsitin haluavani olla Amyn kanssa. 40 00:03:39,636 --> 00:03:45,100 Pokailiko sinua toinen nainen? Taisin rukoilla vähän liikaa. 41 00:03:45,225 --> 00:03:49,229 Kirkkohäitä on turha odottaa. 42 00:03:49,313 --> 00:03:53,150 Ei se mitään. Kirkko on siellä missä Jeesuskin. 43 00:03:53,233 --> 00:03:58,906 Meidän häihimme hän ei tule. - Taatusti tulee, minun sisälläni. 44 00:03:58,989 --> 00:04:02,075 Enempää aveceja et saa tuoda. 45 00:04:02,201 --> 00:04:05,495 Sopii. Olet rakas. - Samoin. 46 00:04:06,830 --> 00:04:08,957 Kiitos, Taivaan isä. 47 00:04:09,082 --> 00:04:14,713 Olethan toki kaikkivoipa, mutta tuo oli melkoinen temppu. 48 00:04:15,464 --> 00:04:21,094 Menimme kihloihin. - Mahtavaa! Kerro kaikki. 49 00:04:21,178 --> 00:04:26,225 Nowitzki suuteli minua... - Ei tarvitse aina aloittaa tuolla. 50 00:04:26,934 --> 00:04:31,438 Olen iloinen puolestanne. Kerron Bernadettelle. 51 00:04:31,522 --> 00:04:35,692 Bernie, arvaa mitä? Sheldon ja Amy kihlautuivat. 52 00:04:35,776 --> 00:04:39,905 Ei ole totta. 53 00:04:41,657 --> 00:04:45,202 Hän taitaa itkeä ilosta. 54 00:04:48,288 --> 00:04:52,626 Haluaakohan Sheldon jotkut oudot Star Trek -häät? 55 00:04:53,627 --> 00:04:55,254 En tiedä. 56 00:04:55,337 --> 00:05:00,926 Tyrmäsin saman tien Leonardin haaveet Doctor Who -hääkakusta. 57 00:05:03,220 --> 00:05:07,850 Kuunteletko edes? - Juu, olit ilkeä Leonardille. 58 00:05:08,392 --> 00:05:10,853 Onko jokin vinossa? 59 00:05:10,978 --> 00:05:15,691 Kerron sinulle jotain. Ei saa sitten pimahtaa. 60 00:05:15,816 --> 00:05:18,110 Mitä nyt? 61 00:05:18,235 --> 00:05:21,446 Olen taas raskaana. 62 00:05:27,452 --> 00:05:30,122 Mielenkiintoista. 63 00:05:32,040 --> 00:05:36,336 Howard ei tästä ilahdu. - Etkö ole kertonut hänelle? 64 00:05:36,461 --> 00:05:40,674 Kerroitko ensimmäiseksi minulle? Voi että! 65 00:05:40,799 --> 00:05:43,093 Yritimme olla varovaisia. 66 00:05:43,218 --> 00:05:48,015 Voiko raskaaksi muka tulla imetyksen aikana? - Näköjään. 67 00:05:48,807 --> 00:05:55,856 Hyvä, Halley saa leikkikaverin. - Olisihan se ihan söpöä. 68 00:05:55,939 --> 00:06:01,153 Minäkin olin yllätysraskaus, mutta isä ilahtui ikihyviksi. 69 00:06:02,070 --> 00:06:06,575 Ehkä tämä onkin hyvä juttu. - Tietenkin on. 70 00:06:08,577 --> 00:06:13,332 Miten saatoinkin tulla raskaaksi? - Oletko menettänyt järkesi? 71 00:06:15,501 --> 00:06:20,088 Lähtöselvitys on tehty. - Harmi, että lähdet. 72 00:06:20,172 --> 00:06:24,676 Miksi varasit paluun samalle päivälle? - Tulin kosimaan. 73 00:06:24,760 --> 00:06:26,595 Jos olisit kieltäytynyt, - 74 00:06:26,720 --> 00:06:30,641 en olisi halunnut jäädä katselemaan tyhmää naamaasi. 75 00:06:30,724 --> 00:06:35,020 Naamasi on tyhmä vain siinä skenaariossa. 76 00:06:35,687 --> 00:06:39,233 Minä suostuin. Tätä on luvassa koko loppuiäksi. 77 00:06:39,358 --> 00:06:42,444 Näin on näreet, ihkunaama. 78 00:06:42,569 --> 00:06:46,698 Jäisit pariksi päiväksi. - En ottanut vaihtovaatteita. 79 00:06:46,782 --> 00:06:49,993 Käydään ostamassa. - Olen aika kranttu. 80 00:06:50,077 --> 00:06:54,414 Lähistöllä on sarjispuoti. - Ja ei kun ostoksille. 81 00:06:55,457 --> 00:06:58,752 Illastan tänään kollegoiden kanssa. 82 00:06:58,836 --> 00:07:03,215 Voisin esitellä sinut heille. Mitä sanot? 83 00:07:03,966 --> 00:07:09,054 Pyydät ärsyttäviä asioita. Ihan kuin olisimme naimisissa. 84 00:07:09,179 --> 00:07:13,851 Suostutko vai et? - Säästä jotain häämatkalle. 85 00:07:16,144 --> 00:07:21,191 Katsokaa Nowitzkia. - Mokoma yritti varastaa Sheldonin. 86 00:07:21,275 --> 00:07:26,321 Menen kertomaan kihloista. Hänen juonensa epäonnistui. 87 00:07:26,405 --> 00:07:29,491 Puolustatko Sheldonia vai kostatko saamasi pakit? 88 00:07:29,616 --> 00:07:32,327 En kuule näin kauas. 89 00:07:33,370 --> 00:07:38,458 Hei, Ramona. Miksi istut täällä yksin? 90 00:07:38,542 --> 00:07:43,046 Ai niin. Sheldon on New Jerseyssä ja kihloissa. 91 00:07:44,631 --> 00:07:50,888 Kuulin siitä. - Saat tilaisuuden lähteä treffeille. 92 00:07:51,680 --> 00:07:54,057 Ei kiitos. 93 00:07:55,934 --> 00:08:00,814 Oletko varma? En pyydä enää toiste. 94 00:08:00,898 --> 00:08:03,317 Toivottavasti et. 95 00:08:04,735 --> 00:08:09,531 Hyvä on. Lähden ennen kuin tilanne muuttuu kiusalliseksi. 96 00:08:12,451 --> 00:08:15,162 Hei. Teenkö ruokaa? 97 00:08:15,287 --> 00:08:19,499 Tule ensin istumaan. Haluan näyttää jotain. 98 00:08:19,583 --> 00:08:23,545 Ruoanteko-ohjeitako? Ne tulevatkin tarpeeseen. 99 00:08:30,719 --> 00:08:35,599 Onko tämä raskaustesti? - On. 100 00:08:38,769 --> 00:08:45,150 Onko se positiivinen? - On. 101 00:08:46,068 --> 00:08:48,153 Eikä... 102 00:08:51,073 --> 00:08:54,910 Kyllä. - Ei. 103 00:08:56,828 --> 00:08:58,914 Kyllä. 104 00:08:59,414 --> 00:09:01,875 Ei! 105 00:09:06,088 --> 00:09:09,383 Miten tässä näin kävi? Huolehdimme ehkäisystä. 106 00:09:09,508 --> 00:09:13,387 Kävipä kuitenkin. - Ei! 107 00:09:14,721 --> 00:09:18,684 Mikä nyt neuvoksi? - Saamme toisen lapsen. 108 00:09:18,767 --> 00:09:22,145 Ei! - Lopeta! 109 00:09:24,940 --> 00:09:31,071 Onhan se pelottavaa, mutta ei mitään hätää. 110 00:09:31,154 --> 00:09:33,699 Oletko tosiaan tuota mieltä? 111 00:09:33,824 --> 00:09:35,909 En! 112 00:09:39,746 --> 00:09:42,624 Moi, Stuart. - Miten voin olla avuksi? 113 00:09:42,749 --> 00:09:48,088 Etsin kihlajaislahjaa. - Tulit väärään paikkaan. 114 00:09:48,172 --> 00:09:53,719 Sheldonille ja Amylle. - Menivätkö he kihloihin? 115 00:09:53,802 --> 00:09:58,640 Eipä olisi uskonut, että he ovat seuraava aviopari. 116 00:09:58,724 --> 00:10:02,644 Vaikka minä nappasin morsiuskimpun Leonardin ja Pennyn häissä. 117 00:10:02,728 --> 00:10:07,149 Tästä he voisivat pitää. 118 00:10:08,150 --> 00:10:11,904 Teräsmies ja Ihmenainen. Tavallaan romanttinen. 119 00:10:13,155 --> 00:10:16,825 Mitä he edes lahjoilla? Heillähän on rakkaus. 120 00:10:16,950 --> 00:10:21,788 Haistakoot pitkät onnineen. Mitä löytyy yksinäiselle ja katkeralle? 121 00:10:22,539 --> 00:10:25,751 Kaikki tämä. 122 00:10:27,878 --> 00:10:31,840 Tohtorit Zane ja Harris johtavat tutkimusryhmääni. 123 00:10:31,924 --> 00:10:37,179 Sheldon Cooper, sulhaseni. Tuon sanominen laittaa kananlihalle. 124 00:10:38,472 --> 00:10:42,851 Hauska tavata, tohtori Cooper. - Kiitos kovasti. 125 00:10:42,976 --> 00:10:49,775 Annan nimikirjoituksia syötyämme, mutta niitä ei sitten saa myydä. 126 00:10:49,900 --> 00:10:54,154 Hienoa tavata mies, joka sai tämän upean naisen. 127 00:10:54,238 --> 00:10:58,367 Ei ollut edes vaikeaa. Hän se heittäytyi kimppuuni. 128 00:10:59,201 --> 00:11:04,748 Vaikeampaa oli saada universumi paljastamaan salansa. 129 00:11:05,582 --> 00:11:10,170 Sheldon on fyysikko. - Ai, kiva... 130 00:11:12,714 --> 00:11:19,263 Tutkimuksesi hajureseptoreiden affisioista oli upea. 131 00:11:19,388 --> 00:11:23,642 Kaipa se ei haiskahtanut. Eikä rotta olisi edes huomannut. 132 00:11:24,601 --> 00:11:28,272 Et varmaankaan halua kuunnella työpuheita. 133 00:11:28,355 --> 00:11:34,987 Mukavaahan se vain on. Voimme puhua minun työstäni. 134 00:11:35,112 --> 00:11:37,406 Minulla onkin kysymys. 135 00:11:37,489 --> 00:11:40,993 Tiesitkö Amyn lähestymistavan synapsijäljityksessä - 136 00:11:41,076 --> 00:11:44,204 mullistavan koko tutkimusalan? 137 00:11:44,288 --> 00:11:49,835 Tuotako muka aiot kysyä? Mikä tabloiditoimittaja olet? 138 00:11:50,878 --> 00:11:54,464 Annan paremman kysymyksen. 139 00:11:54,590 --> 00:11:59,761 "Voisitko kertoa asevoimille tekemästäsi salaisesta projektista?" 140 00:11:59,845 --> 00:12:02,264 Hieno kysymys. 141 00:12:02,389 --> 00:12:08,228 Millaista se oli? - En voi kertoa. Se on salaista. 142 00:12:17,905 --> 00:12:23,410 Olipa se uuvuttavaa. Epäkohteliaita ne kollegasi. 143 00:12:25,162 --> 00:12:27,831 Hekö muka? - Niin. 144 00:12:27,915 --> 00:12:34,213 He vain ylistivät sinua, vaikka yritin puhua itsestäni. 145 00:12:34,296 --> 00:12:39,134 He haluavat puhua työstäni. Mikä siinä häiritsee sinua? 146 00:12:39,218 --> 00:12:41,261 Koska minäkin olin siellä. 147 00:12:41,345 --> 00:12:46,892 Jos Optimus Prime tulee syömään, häntä pyydetään muuttumaan rekaksi. 148 00:12:47,017 --> 00:12:50,854 Et ole aina huoneen älykkäin henkilö. 149 00:12:50,938 --> 00:12:53,982 Et ehkä edes tämän huoneen. 150 00:12:54,066 --> 00:12:58,362 Onko Neil deGrasse Tyson piilossa sohvan takana? 151 00:12:58,487 --> 00:13:02,741 Jos on, siitä on äly kaukana. Siellä on aika pölyistä. 152 00:13:04,993 --> 00:13:08,038 Minne menet? - Rynnistän huoneeseeni. 153 00:13:08,121 --> 00:13:12,793 Minne minä sitten rynnistän? - Mietipä sitä, älypää. 154 00:13:16,839 --> 00:13:19,925 Onko toista makuuhuonetta? 155 00:13:20,008 --> 00:13:23,095 Tai jotain edes? 156 00:13:25,764 --> 00:13:31,395 Miten teillä menee tämän kohtujutun kanssa? 157 00:13:34,690 --> 00:13:40,320 Olihan se tietysti yllätys. Ilmeni itkua ja huutoa. 158 00:13:40,445 --> 00:13:45,742 Sovintoseksiäkään ei herunut, vaikkei raskaus tuosta enää paisu. 159 00:13:48,245 --> 00:13:54,376 Käsitimme sen olevan lahja. Tulihan se pyytämättä... 160 00:13:54,459 --> 00:13:57,504 Ja meillä on lapsi ennestään. 161 00:13:58,922 --> 00:14:04,511 Kun löydän mieluisen topin, ostan toisen mutta erivärisenä. 162 00:14:07,806 --> 00:14:11,935 Toivottavasti lapsenne ovat kuitenkin samanvärisiä. 163 00:14:12,895 --> 00:14:18,358 Olette ymmärrettävästi peloissanne. Me autamme miten voimme. 164 00:14:18,442 --> 00:14:21,486 Voitte pyytää mitä tahansa. 165 00:14:21,987 --> 00:14:26,200 Hankkikaa tekin lapsi. 166 00:14:29,912 --> 00:14:32,414 Anteeksi kuinka? 167 00:14:32,497 --> 00:14:37,211 Hieno idea. Saisimme jakaa kokemuksen. 168 00:14:37,294 --> 00:14:41,173 Juurihan sanoitte tätä kurjaksi. 169 00:14:41,298 --> 00:14:46,136 Raskaushormonit saavat puhumaan hulluja. 170 00:14:46,220 --> 00:14:49,598 Pulla uuniin ja vähän äkkiä! 171 00:14:49,681 --> 00:14:56,021 Lapsemme voisivat leikkiä yhdessä. Laittakaa patja natisemaan. 172 00:14:56,104 --> 00:15:02,069 Emme hanki lasta sen takia. - Vasta kun olemme valmiit - 173 00:15:02,152 --> 00:15:06,657 tai kun luulen Pennyn aikovan nostaa kytkintä. 174 00:15:09,326 --> 00:15:13,497 Yritän parhaani mukaan olla iloinen ystävieni puolesta, - 175 00:15:13,580 --> 00:15:17,543 mutta vatsassa on pelkkä jäytävä tunne. 176 00:15:17,668 --> 00:15:22,381 Kokemusta on. Se osoittautui lapamadoksi. 177 00:15:24,967 --> 00:15:27,344 Kiva. 178 00:15:27,469 --> 00:15:32,432 En osaa puhua tästä muille. Tiesin, että sinä ymmärrät. 179 00:15:32,516 --> 00:15:35,269 Miksi? - Olemme molemmat yksin. 180 00:15:35,352 --> 00:15:39,606 Se on tavallaan lohdullista. Voimme olla yksin yhdessä. 181 00:15:39,731 --> 00:15:42,860 Tämä on kiusallista. 182 00:15:42,943 --> 00:15:46,989 Aion sulkea aikaisemmin, koska menen treffeille. 183 00:15:47,531 --> 00:15:49,867 Niinkö? 184 00:15:51,159 --> 00:15:55,372 Pahoittelen, etten osaa olla iloinen puolestasi. 185 00:15:56,039 --> 00:15:59,668 Ei se mitään. Nautin tuskailustasi. 186 00:16:02,629 --> 00:16:04,882 Tämäkö avioliitossa odottaa? 187 00:16:04,965 --> 00:16:08,385 Onko hän joidenkin mielestä kiinnostavampi kuin minä? 188 00:16:08,510 --> 00:16:11,263 Istutko kylpyhuoneessa? 189 00:16:12,389 --> 00:16:17,060 Tämä oli ainoa huone, johon saatoin rynnistää. 190 00:16:18,061 --> 00:16:22,983 Jos vedät pöntön, tämä keskustelu loppuu. 191 00:16:23,775 --> 00:16:27,070 Heidän seurassaan istui tutkijasuuruus, - 192 00:16:27,154 --> 00:16:30,407 mutta he halusivat jauhaa omaa potaskaansa. 193 00:16:30,490 --> 00:16:33,952 Huomaatko tuon ironian? 194 00:16:36,079 --> 00:16:38,498 Joko nyt? 195 00:16:40,542 --> 00:16:42,920 Joko nyt? 196 00:16:45,172 --> 00:16:47,508 Minä odotan. 197 00:16:49,843 --> 00:16:54,056 Yllätys. - Voi hitto, hääpäiväkö? 198 00:16:55,265 --> 00:16:57,809 Ei... Tai hetkinen. 199 00:17:00,395 --> 00:17:02,147 Ei ole. 200 00:17:02,231 --> 00:17:04,691 Mitä juhlimme? 201 00:17:05,067 --> 00:17:10,781 Tässä on tiedossa lapsia ja häitä. Et saa tuntea itseäsi ulkopuoliseksi. 202 00:17:10,906 --> 00:17:14,910 Bernadetten kohdussa kasvaa lapsi ja Amy avioituu sellaisen kanssa. 203 00:17:15,035 --> 00:17:17,955 Minullahan pyyhkii upeasti. 204 00:17:19,039 --> 00:17:23,460 Etkö siis haluakaan kakkua? - Älä leiki hengelläsi. 205 00:17:25,629 --> 00:17:28,382 Onhan meillä hääpäivä. 206 00:17:28,465 --> 00:17:31,301 Hyvää hääpäivää! 207 00:17:34,847 --> 00:17:36,890 Amy... 208 00:17:37,266 --> 00:17:41,562 Haluan sanoa jotain. - Minä kuuntelen. 209 00:17:42,479 --> 00:17:45,566 Olen ajatellut Kostajia. 210 00:17:47,568 --> 00:17:50,028 Uskon sen. 211 00:17:50,153 --> 00:17:53,407 Tuskin sinun sitä tarvitsee minulle sanoa. 212 00:17:53,490 --> 00:18:00,372 Rautamies on hieno heppu. Kapteeni Amerikka samaten. 213 00:18:00,497 --> 00:18:04,001 Joskus Rautamies esiintyy Kapteeni Amerikan elokuvassa, - 214 00:18:04,084 --> 00:18:06,879 eikä pane sitä pahakseen. 215 00:18:06,962 --> 00:18:11,675 Hän lentää paikalle, sykähdyttää ja lentää pois. 216 00:18:11,800 --> 00:18:18,765 Minunkin olisi pitänyt olla iltasi riemastuttava vierasrooli. 217 00:18:20,434 --> 00:18:22,144 Kiitos. 218 00:18:22,227 --> 00:18:26,899 Sen sijaan olinkin Hulk... - Unohda nyt ne Kostajat. 219 00:18:27,691 --> 00:18:35,324 Olen ylpeä sinusta. Yritän tästedes jakaa valokeilan. 220 00:18:35,407 --> 00:18:42,664 Olemmehan samaa joukkuetta. Vähän kuten.. Dodgers. 221 00:18:45,042 --> 00:18:52,508 Mikäli he torjuisivat rikoksia supervoimiensa ja Thorin avulla. 222 00:18:53,884 --> 00:19:00,098 Sinulla on koko elinikä aikaa harjoitella tätä. 223 00:19:00,182 --> 00:19:04,603 Niin kauan se saattaa kestää. Olen todella huono siinä. 224 00:19:06,647 --> 00:19:11,610 Voisin aloittaa saman tien ja palata Pasadenaan. 225 00:19:11,693 --> 00:19:15,405 Sinä saisit tämän kokemuksen täysin itsellesi. 226 00:19:15,489 --> 00:19:18,992 Haluat palata sinne, koska pääset keskelle huomiota. 227 00:19:19,076 --> 00:19:23,288 Kollegasi ovat oikeassa. Olet tosiaan nero. 228 00:19:32,005 --> 00:19:34,132 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 229 00:19:34,258 --> 00:19:37,594 Tervetuloa takaisin. - Näytä sormusta. 230 00:19:37,719 --> 00:19:41,390 Hieno. - Jospa katsoisitte silmiin. 231 00:19:43,976 --> 00:19:47,896 Hänkö Sheldonia suuteli? 232 00:19:47,980 --> 00:19:51,608 Ehkä. - Vaikea sanoa. Kerro Princetonista. 233 00:19:51,733 --> 00:19:55,279 Suokaa anteeksi. - Puhutaan myöhemmin. 234 00:19:55,362 --> 00:19:59,741 Tästä seuraa tappelu kuten sukukokouksessa - 235 00:19:59,825 --> 00:20:03,704 tädillä ja serkulla samanlaisten sarien takia. 236 00:20:04,371 --> 00:20:07,040 Tohtori Nowitzki? 237 00:20:08,250 --> 00:20:11,962 Tohtori Fowler. Hei. 238 00:20:13,130 --> 00:20:16,216 Valtavat kiitokset.