1 00:00:04,452 --> 00:00:06,996 Det er rart at komme tilbage til naturen. 2 00:00:07,205 --> 00:00:09,082 Hvorfor gør jeg ikke det oftere? 3 00:00:13,169 --> 00:00:15,463 Hvilken smuk skov. 4 00:00:17,590 --> 00:00:19,843 Hej, lille sommerfugl. 5 00:00:21,511 --> 00:00:22,721 Hvad er dit navn... 6 00:00:24,681 --> 00:00:25,724 Hvad laver du? 7 00:00:25,849 --> 00:00:30,520 Jeg nød lidt virtuel virkelighed. Så ødelagde du det med dit virkelige ansigt. 8 00:00:32,063 --> 00:00:33,523 Hvad er det, jeg kan lugte? 9 00:00:33,732 --> 00:00:37,318 Det er bilopfrisker. Jeg simulerede skovduften. 10 00:00:38,403 --> 00:00:39,821 Sådan lugter skoven ikke. 11 00:00:40,029 --> 00:00:41,531 Hvordan skulle jeg vide det? 12 00:00:44,534 --> 00:00:46,661 Hvorfor foregiver du at være udenfor? Du hader det. 13 00:00:47,412 --> 00:00:49,706 Amy viste mig en overbevisende undersøgelse, - 14 00:00:49,914 --> 00:00:53,001 - som demonstrerer de kognitive fordele ved tid tilbragt i vildmarken. 15 00:00:53,209 --> 00:00:55,170 Jeg er klar til at køre dig ud i vildmarken, - 16 00:00:55,378 --> 00:00:56,921 - når du ønsker det og efterlade dig. 17 00:00:58,048 --> 00:00:59,507 Gør du bare grin, - 18 00:00:59,716 --> 00:01:02,302 - men nogle af deltagerne, der tilbragte fire dage i skoven - 19 00:01:02,510 --> 00:01:03,553 - væk fra al teknologi, - 20 00:01:03,762 --> 00:01:07,223 - viste en 50% gevinst i ræsonnement, da de vendte tilbage. 21 00:01:07,932 --> 00:01:11,436 Hvis det er sandt, hvor er der så ikke flere geniale egern? 22 00:01:14,439 --> 00:01:16,441 Du har mere brug for dette, end jeg har. 23 00:01:52,264 --> 00:01:53,473 Her er din te. 24 00:01:55,267 --> 00:01:58,270 Man sniger sig ikke ind på en fyr, når han sidder på en træstamme. 25 00:01:59,688 --> 00:02:01,440 Hvis du virkelig gerne vil ud i naturen, - 26 00:02:01,565 --> 00:02:03,066 - hvorfor lejer vi så ikke en hytte? 27 00:02:03,275 --> 00:02:04,651 Undskyld, hvornår kom du? 28 00:02:06,486 --> 00:02:08,155 Der er en hytte i Big Bear, - 29 00:02:08,363 --> 00:02:10,083 - som en kollega bliver ved med at tilbyde. 30 00:02:10,157 --> 00:02:11,241 Fordi han flirter med dig? 31 00:02:11,450 --> 00:02:13,785 - Hun. - Godt. 32 00:02:13,994 --> 00:02:15,287 Men jeg kunne godt få hende. 33 00:02:17,289 --> 00:02:19,416 Vi kunne tage afsted en weekend. Kunne være sjovt. 34 00:02:19,625 --> 00:02:21,001 Ja, undskyld mig. 35 00:02:25,923 --> 00:02:27,758 Her, slå ordet "sjovt" op og vend tilbage. 36 00:02:29,927 --> 00:02:31,345 Så du og jeg på en rar weekendtur. 37 00:02:31,553 --> 00:02:32,596 Selvfølgelig. 38 00:02:32,763 --> 00:02:34,473 Kom nu, Sheldon, lad os tage med dem. 39 00:02:34,681 --> 00:02:36,099 Det tror jeg næppe. 40 00:02:36,308 --> 00:02:40,229 Men husk at hilse myggene, bierne og bjørnene, - 41 00:02:40,437 --> 00:02:42,648 - slangerne, opossummerne, giftig vedbend... 42 00:02:42,856 --> 00:02:46,443 Og ikke mindst teenagere med guitarer. 43 00:02:48,654 --> 00:02:50,113 Jeg ser efter, om den er ledig. 44 00:02:51,281 --> 00:02:54,743 Hvis det studie er rigtigt, kommer Leonard tilbage og er klogere end dig. 45 00:02:54,952 --> 00:02:57,829 - Forsøger du at manipulere med mig? - Ja. 46 00:02:58,038 --> 00:02:59,373 Godt gjort, det virkede. Afsted. 47 00:03:03,210 --> 00:03:04,836 Kom nu, Raj, giv mig en taske. 48 00:03:05,045 --> 00:03:06,505 Nej, nej, du er gravid. 49 00:03:06,922 --> 00:03:10,551 Det eneste, du skal bære, er vores håb om en bedre morgendag. 50 00:03:13,220 --> 00:03:14,346 Hej, hvor har du været? 51 00:03:14,555 --> 00:03:17,641 Raj tog mig til babylægen og så forbi supermarkedet. 52 00:03:17,849 --> 00:03:19,351 Købte du grahamskiks? 53 00:03:20,269 --> 00:03:22,104 Jeg mener, har babyen det fint? 54 00:03:23,564 --> 00:03:25,357 Ja og ja. 55 00:03:26,275 --> 00:03:28,443 Havde du brug for hjælp til at løbe ærinder i dag? 56 00:03:28,652 --> 00:03:31,071 - Nej, men Raj meldte sig frivilligt. - Virkelig? 57 00:03:31,280 --> 00:03:32,757 Ja, siden du sagde, jeg var gravid, - 58 00:03:32,781 --> 00:03:34,157 - har han virkelig passet på mig. 59 00:03:34,366 --> 00:03:36,743 Jeg formoder, det er lidt sødt. 60 00:03:37,286 --> 00:03:39,997 Bernie, jeg videresendte - 61 00:03:40,205 --> 00:03:43,876 - en liste over de bedste amningskonsulenter i Los Angeles. 62 00:03:44,084 --> 00:03:47,045 Jeg kender min favorit, men hvad synes du? 63 00:03:49,673 --> 00:03:51,091 Og så blev det underligt. 64 00:03:54,761 --> 00:03:57,055 - Hej, Amy er nedenunder. - Okay. Et øjeblik. 65 00:03:58,599 --> 00:04:00,475 Hvad er det, du laver? 66 00:04:02,144 --> 00:04:03,562 Jeg købte en kasket. 67 00:04:04,396 --> 00:04:06,398 Det kan jeg se. Hvilket hold tog du? 68 00:04:06,607 --> 00:04:08,400 Hufflepuff fra Harry Potter. 69 00:04:11,111 --> 00:04:12,487 Okay, vi vil være ude i skoven. 70 00:04:14,031 --> 00:04:15,449 Jeg er klar til at gå. 71 00:04:18,827 --> 00:04:20,370 Er der noget, du vil sige til ham? 72 00:04:20,579 --> 00:04:21,747 Flot hat, Sheldon. 73 00:04:21,955 --> 00:04:23,123 Tak. 74 00:04:24,458 --> 00:04:26,084 Hvorfor er du så ond ved mig? 75 00:04:39,223 --> 00:04:40,891 Hvad helvede ser du på? 76 00:04:41,975 --> 00:04:45,103 Raj fandt disse fødselsvideoer online. 77 00:04:45,312 --> 00:04:47,564 Denne her er en kvinde, der føder i en flod. 78 00:04:49,149 --> 00:04:52,819 Det er det mindst jødiske, jeg har set i mit liv. 79 00:04:56,406 --> 00:05:00,536 Bliver Raj ikke lidt for grebet af det her babyhalløj? 80 00:05:00,744 --> 00:05:03,455 Det synes jeg ikke, han vil bare være en del af oplevelsen. 81 00:05:03,664 --> 00:05:06,833 Okay. Hvis du siger det. Hvad er der i kassen? 82 00:05:07,042 --> 00:05:09,586 En ultrasonisk mikrofon så vi kan høre babyens hjertelyd. 83 00:05:09,795 --> 00:05:13,382 Sejt. Kan vi prøve? 84 00:05:13,590 --> 00:05:15,342 Faktisk bestilte Raj den. 85 00:05:15,551 --> 00:05:17,803 Han fik mig til at love at vente, til han var her. 86 00:05:18,428 --> 00:05:21,306 Så han kan være del af oplevelsen? 87 00:05:21,515 --> 00:05:22,641 Ja. 88 00:05:22,849 --> 00:05:24,893 Overraskende, at han lod os undfange uden ham. 89 00:05:27,062 --> 00:05:29,064 Det er et ømt punkt, tal ikke om det. 90 00:05:32,859 --> 00:05:34,528 Det er så sødt og rustikt her. 91 00:05:34,736 --> 00:05:37,030 Så du, at de stadig havde den videolejebutik? 92 00:05:37,239 --> 00:05:39,032 Det er lige som Colonial Williamsburg. 93 00:05:40,868 --> 00:05:44,371 Mobilen er nede på en bar, - 94 00:05:44,580 --> 00:05:46,832 - så hvis nogen mangler lægehjælp, - 95 00:05:47,040 --> 00:05:50,168 - eller at fortælle nogen om deres politiske ståsted, så er det nu. 96 00:05:51,378 --> 00:05:53,297 Har du aldrig været uden forbindelse før? 97 00:05:54,006 --> 00:05:58,677 En gang. Batteriet gik dødt. Jeg måtte vente på min iPad tændte. 98 00:06:00,220 --> 00:06:01,597 Jeg troede, at han ville æde mig. 99 00:06:05,350 --> 00:06:06,393 Raj er lige kommet. 100 00:06:07,477 --> 00:06:08,979 Jeg siger noget til ham. 101 00:06:09,187 --> 00:06:11,148 Lad det være. Han mener det godt. 102 00:06:11,356 --> 00:06:14,109 Så du synes ikke, at han skal holde lidt igen? 103 00:06:14,610 --> 00:06:16,111 Nej, ikke rigtigt. 104 00:06:16,778 --> 00:06:20,616 Det bekymrer dig ikke, at han opfører sig, som om det også er hans barn? 105 00:06:21,158 --> 00:06:22,618 Han prøver bare at være støttende. 106 00:06:22,826 --> 00:06:26,538 Bare støttende. Overhovedet ikke alt for meget på nogen måde? 107 00:06:26,955 --> 00:06:27,998 Nej. 108 00:06:28,207 --> 00:06:29,750 Hallo! 109 00:06:35,672 --> 00:06:37,049 Du så ham bære den. 110 00:06:37,883 --> 00:06:40,135 Astronauter så ham bære den. 111 00:06:47,643 --> 00:06:49,353 Dette sted er fantastisk! 112 00:06:49,561 --> 00:06:51,813 Så sødt af den kollega bare at lade dig bruge det. 113 00:06:52,022 --> 00:06:54,233 Ja, hun tager mig med til en Indigo Girls koncert, - 114 00:06:54,441 --> 00:06:55,776 - så hold fast i den tanke. 115 00:06:58,570 --> 00:07:02,950 Skal vi undersøge hinanden for tæger? 116 00:07:05,285 --> 00:07:08,830 Sheldon, vi er bare gået ind fra bilen. 117 00:07:09,039 --> 00:07:11,625 Som du vil. Hvem vil tjekke mig? 118 00:07:15,629 --> 00:07:17,714 På den anden side, sikkerhed først. 119 00:07:29,588 --> 00:07:30,714 Det styrter virkelig ned. 120 00:07:30,922 --> 00:07:32,174 Ja, det er irriterende. 121 00:07:32,382 --> 00:07:34,009 Og der ryger vores vandretur. 122 00:07:34,217 --> 00:07:35,969 Ikke vores vandretur! 123 00:07:37,095 --> 00:07:39,765 Nu må vi holde os sikre og varme. 124 00:07:40,682 --> 00:07:43,226 Vi kunne stadig tage afsted. En smule regn skader ikke. 125 00:07:43,435 --> 00:07:44,936 Har du været i regnvejr med Sheldon? 126 00:07:45,145 --> 00:07:46,897 - Nej. - Man ønsker, det vil dræbe en. 127 00:07:49,608 --> 00:07:50,734 Så hvad gør vi nu? 128 00:07:50,942 --> 00:07:52,194 De har spil. 129 00:07:52,402 --> 00:07:56,740 Ja, de fleste Jenga brikker mangler, og der er kun 7 bogstaver i Scrabble. 130 00:07:56,948 --> 00:07:59,076 Så medmindre du vil bygge en uimponerende struktur - 131 00:07:59,284 --> 00:08:02,079 - med ordet SHNERPF ved siden af, så kom videre. 132 00:08:02,287 --> 00:08:03,789 Lad os tænde ild. 133 00:08:03,997 --> 00:08:05,457 Det lyder hyggeligt. 134 00:08:05,665 --> 00:08:07,584 Jeg tror ikke, jeg har tændt en rigtig ild før. 135 00:08:07,751 --> 00:08:10,921 Det er basal termodynamik. Jeg er sikker på, vi kan finde ud af det. 136 00:08:11,129 --> 00:08:14,174 Jeg kunne stable brændet konisk og dermed facilitere luftstrømme. 137 00:08:14,382 --> 00:08:16,802 Som vil maksimere ilten for optimal forbrænding. 138 00:08:17,010 --> 00:08:18,303 Okay, så det eneste, vi skal... 139 00:08:18,386 --> 00:08:19,554 Sådan. 140 00:08:22,307 --> 00:08:24,017 Videnskabsfolk lavede den. 141 00:08:26,603 --> 00:08:27,813 Se, Raj. 142 00:08:28,021 --> 00:08:30,649 Du er min bedste ven i verden, - 143 00:08:30,857 --> 00:08:34,319 - og jeg værdsætter din entusiasme omkring babyen. 144 00:08:34,528 --> 00:08:35,904 Min glæde. 145 00:08:38,865 --> 00:08:41,660 Selvfølgelig vil Howie og jeg gerne have, du er en del af dette. 146 00:08:41,868 --> 00:08:44,871 Men vi må sætte nogle grænser. 147 00:08:45,580 --> 00:08:46,706 Jeg forstår ikke. 148 00:08:47,207 --> 00:08:50,544 Det er ikke os tre, der skal have en baby. 149 00:08:51,711 --> 00:08:53,213 Kun os to. 150 00:08:57,050 --> 00:08:59,052 Okay. Jeg forstår det. 151 00:09:00,303 --> 00:09:01,513 Jeg trækker mig lidt tilbage. 152 00:09:02,180 --> 00:09:04,850 - Tak for din forståelse. - Selvfølgelig. 153 00:09:05,058 --> 00:09:06,393 Give jer lidt plads. 154 00:09:09,104 --> 00:09:11,231 Lad mig lige flytte den her. 155 00:09:19,823 --> 00:09:21,616 - Har du brug for hjælp? - Nej, det går. 156 00:09:30,834 --> 00:09:32,836 - Raj, Raj, vent. - Vær sød, Bernadette. 157 00:09:34,004 --> 00:09:36,173 Lad mig gå med værdighed. 158 00:09:48,852 --> 00:09:50,771 Skal vi lege drikkeleg? 159 00:09:50,979 --> 00:09:52,689 Vi vinder aldrig. 160 00:09:52,898 --> 00:09:54,775 I leger altid drikkelegen. 161 00:09:56,276 --> 00:09:58,987 Ikke drikkeleg en, én drikkeleg. 162 00:09:59,196 --> 00:10:00,489 Men er god til begge. 163 00:10:02,282 --> 00:10:03,482 - Hvad går legen ud på? - Okay. 164 00:10:03,533 --> 00:10:05,410 Det hedder Aldrig Har Jeg. Reglerne er enkle. 165 00:10:05,619 --> 00:10:07,139 En siger noget, de aldrig har gjort, - 166 00:10:07,204 --> 00:10:08,789 - men hvis du har, tager du en slurk. 167 00:10:08,997 --> 00:10:10,123 Det har jeg aldrig spillet. 168 00:10:10,207 --> 00:10:12,959 Vent, er vi begyndt, skal jeg drikke, hvad sker der? 169 00:10:14,377 --> 00:10:16,004 Rolig nu, jeg starter. 170 00:10:16,755 --> 00:10:20,092 Okay, lad mig se. Aldrig har jeg... 171 00:10:21,176 --> 00:10:23,470 Hun prøver at tænke på noget, hun aldrig har gjort, - 172 00:10:23,678 --> 00:10:24,971 - det kunne tage et stykke tid. 173 00:10:26,181 --> 00:10:27,307 Meget morsomt. 174 00:10:27,516 --> 00:10:29,142 Okay, aldrig har jeg... 175 00:10:31,019 --> 00:10:32,771 Ved I hvad, lad en anden begynde. 176 00:10:33,897 --> 00:10:36,817 Okay, min tur. Aldrig har jeg været anholdt. 177 00:10:37,025 --> 00:10:38,151 Så drikker jeg? 178 00:10:38,360 --> 00:10:40,028 Nej, kun hvis du har. 179 00:10:40,237 --> 00:10:41,405 Forstået. 180 00:10:44,991 --> 00:10:46,660 Jeg kan ikke tro, du har været anholdt. 181 00:10:46,868 --> 00:10:48,703 Jeg kan ikke tro, Penny ikke har. 182 00:10:51,623 --> 00:10:53,041 Sheldon, hvad havde du gjort? 183 00:10:53,250 --> 00:10:57,170 Jeg er ikke stolt af det, men jeg var fumlegænger. 184 00:10:57,379 --> 00:11:01,383 Det er som en skrækfilm, vi er fanget i en hytte med en galning. 185 00:11:03,552 --> 00:11:05,220 Jeg er overrasket, at du ville gøre det. 186 00:11:05,262 --> 00:11:07,055 Nej, jeg gik over midt på vejen. 187 00:11:07,264 --> 00:11:11,726 Normalt ville jeg ikke gøre det, men jeg så en aggressivt udseende pigespejder... 188 00:11:11,935 --> 00:11:14,479 Ja, det var midt i kagesæsonen. 189 00:11:14,688 --> 00:11:18,150 En politimand så det hele. 190 00:11:18,358 --> 00:11:19,860 Og så anholdt han dig for det? 191 00:11:20,068 --> 00:11:21,361 Nej, han gjorde ikke noget. 192 00:11:21,570 --> 00:11:24,573 Så jeg sagde: "Du ser en fumlegænger, men gør ingenting?" 193 00:11:27,033 --> 00:11:31,163 "Måske skulle jeg anholde dig for at udgive dig for at være politibetjent." 194 00:11:32,372 --> 00:11:33,707 Og så blev du anholdt? 195 00:11:33,915 --> 00:11:35,041 Og hvordan. 196 00:11:38,879 --> 00:11:40,964 Jeg føler, jeg lige har gjort en frygtelig fejl. 197 00:11:41,173 --> 00:11:42,215 Ja. 198 00:11:42,424 --> 00:11:45,051 Men på den anden side jeg smed ham ikke ud af vores liv. 199 00:11:45,260 --> 00:11:47,512 Jeg bad ham bare slappe lidt af. 200 00:11:47,721 --> 00:11:49,055 Ja. 201 00:11:49,264 --> 00:11:51,767 Hvad? Græder du? 202 00:11:52,601 --> 00:11:53,769 Ja! 203 00:11:55,562 --> 00:11:58,231 Babyhormoner eller faktisk ked af det? 204 00:11:58,440 --> 00:12:01,026 Det ved jeg ikke mere! 205 00:12:03,028 --> 00:12:04,571 Jeg henter ham. 206 00:12:04,780 --> 00:12:07,199 Og tag bjørnen med tilbage! 207 00:12:11,536 --> 00:12:13,872 Denne leg er farlig, jeg kunne give dig problemer. 208 00:12:14,081 --> 00:12:15,123 Hvordan? 209 00:12:15,290 --> 00:12:19,294 Aldrig har jeg brugt Sheldons tandbørste til at rense vasken. 210 00:12:26,176 --> 00:12:28,553 Fint. Så det er sådan, du vil lege? Okay. 211 00:12:28,762 --> 00:12:32,099 Aldrig har jeg navngivet min egne genitalier. 212 00:12:34,559 --> 00:12:36,895 Skulle aldrig have fortalt om Alvin og jordegernerne. 213 00:12:39,231 --> 00:12:40,398 Okay, min tur. 214 00:12:42,984 --> 00:12:48,740 Aldrig har jeg fuldstændig rystet min kærestes verden i sengen. 215 00:12:49,950 --> 00:12:50,992 Amy. 216 00:12:52,035 --> 00:12:53,912 Du kender reglerne. Drik. 217 00:12:56,456 --> 00:12:57,541 Ja, værsgo. 218 00:13:00,502 --> 00:13:01,670 Det er rigtigt. 219 00:13:03,505 --> 00:13:04,923 Okay, min tur. 220 00:13:05,799 --> 00:13:07,259 Jeg har det. 221 00:13:07,467 --> 00:13:10,762 Aldrig har jeg beholdt en hemmelig bankkonto - 222 00:13:10,971 --> 00:13:13,890 - fordi jeg synes, min kone ikke kan håndtere penge. 223 00:13:18,353 --> 00:13:20,355 Vandt jeg? Jeg føler det, som om jeg vandt. 224 00:13:22,149 --> 00:13:23,650 Jeg kan ikke tro det. 225 00:13:23,859 --> 00:13:25,569 Du ved godt, at jeg tjener mere end dig. 226 00:13:25,777 --> 00:13:27,738 Ja, det ved jeg. Men det betyder ikke noget. 227 00:13:27,946 --> 00:13:29,698 Det er bare en smule, jeg har sat til side. 228 00:13:29,823 --> 00:13:32,159 Vi er gift. Det er meningen, at vi skal dele alting. 229 00:13:32,367 --> 00:13:35,036 Hvad? Som din enorme kreditkortgæld? 230 00:13:41,460 --> 00:13:43,003 Jeg siger stop, jeg vandt. 231 00:13:46,673 --> 00:13:49,885 Jeg værdsætter undskyldningen, men det er ikke nødvendigt. 232 00:13:50,093 --> 00:13:51,470 Jeg gik over grænsen. 233 00:13:51,678 --> 00:13:53,054 Nej, Raj. Du har været storartet. 234 00:13:53,096 --> 00:13:55,390 Jeg må bare begynde at gøre min del. 235 00:13:55,599 --> 00:13:56,641 Det hørte jeg. 236 00:13:59,603 --> 00:14:02,189 Hvis det er tilfældet, er der noget, jeg kan hjælpe med? 237 00:14:03,023 --> 00:14:05,817 Ikke lige nu, men vi kunne prøve den mikrofon, du købte, - 238 00:14:06,026 --> 00:14:07,194 - og høre babyen hjerteslag. 239 00:14:07,611 --> 00:14:10,197 Virkelig? Er det i orden, at jeg lytter med? 240 00:14:10,405 --> 00:14:11,531 Selvfølgelig. 241 00:14:11,740 --> 00:14:14,701 Må jeg sprutte geleen på din mave? 242 00:14:17,037 --> 00:14:19,039 Se nu der, nu er det underligt igen. 243 00:14:24,711 --> 00:14:26,671 Okay, du har ret til at være vred. 244 00:14:26,880 --> 00:14:28,965 Hvad, du sagde, er rigtigt, du tjener mere end mig. 245 00:14:29,174 --> 00:14:31,551 Så jeg havde ingen ret til at gøre, hvad jeg gjorde. 246 00:14:31,760 --> 00:14:33,845 Jeg er virkelig ked af det. Kan du tilgive mig? 247 00:14:34,304 --> 00:14:35,889 Hvor længe har du haft den konto? 248 00:14:36,098 --> 00:14:40,519 Et par år, men jeg har bare sat lidt til side hver måned til nødsituationer. 249 00:14:40,727 --> 00:14:42,020 Så hvor meget står der? 250 00:14:42,229 --> 00:14:44,523 $6.427, 251 00:14:44,731 --> 00:14:47,984 $47 når min bedstemors fødselsdagscheck kommer. 252 00:14:49,444 --> 00:14:51,738 Leonard, ved du, hvad jeg kunne gøre med de penge? 253 00:14:51,947 --> 00:14:53,949 Ja, det ved jeg, og derfor gemte jeg dem. 254 00:14:56,493 --> 00:14:58,245 Hvad er de til, hvis du ikke bruger dem? 255 00:14:58,912 --> 00:15:01,581 Du har sko, du elsker, men aldrig bruger. 256 00:15:01,790 --> 00:15:03,041 Jeg har penge. 257 00:15:03,250 --> 00:15:05,252 Vi er et ret sødt par på den måde. 258 00:15:05,919 --> 00:15:08,922 Jeg er ked af, jeg holdt det hemmeligt. 259 00:15:09,714 --> 00:15:12,092 Jeg har en hemmelighed, jeg har holdt fra dig. 260 00:15:12,300 --> 00:15:14,928 Er det en hemmelig bankkonto? Det ville være fedt. 261 00:15:16,638 --> 00:15:18,056 Jeg hader mit job. 262 00:15:18,640 --> 00:15:20,392 Virkelig? Hvorfor? 263 00:15:20,600 --> 00:15:23,311 Fordi jeg ikke kan lide at flirte med læger for salgets skyld. 264 00:15:23,520 --> 00:15:26,565 Jeg tjener mange penge, men jeg har ikke været glad et stykke tid. 265 00:15:27,607 --> 00:15:28,734 Hvorfor sagde du det ikke? 266 00:15:28,942 --> 00:15:31,445 Jeg ved, hvor vigtigt det er for dig, at jeg har succes. 267 00:15:31,653 --> 00:15:32,696 Det passer ikke. 268 00:15:32,904 --> 00:15:34,224 Okay, virkelig? Så det er fint, - 269 00:15:34,281 --> 00:15:36,408 - hvis jeg bliver skuespiller og servitrice igen? 270 00:15:36,616 --> 00:15:38,285 Hvis det er det, du vil, ja. 271 00:15:38,493 --> 00:15:40,912 - Det er ikke det, jeg vil. - Ja. 272 00:15:43,039 --> 00:15:44,124 Pyt med, hvad jeg vil. 273 00:15:44,332 --> 00:15:45,959 Dette job får mig ud af gæld, - 274 00:15:46,168 --> 00:15:48,170 - så jeg gør den voksne ting og holder det ud. 275 00:15:50,172 --> 00:15:51,673 Det er den voksne ting. 276 00:15:52,132 --> 00:15:53,175 Det formoder jeg. 277 00:15:54,301 --> 00:15:55,385 Jeg elsker dig. 278 00:15:57,137 --> 00:15:58,180 Jeg elsker også dig. 279 00:15:59,973 --> 00:16:01,141 Ved du hvad, - 280 00:16:01,349 --> 00:16:05,187 - aldrig har jeg elsket i skoven, mens det regnede. 281 00:16:07,105 --> 00:16:08,607 Så bliver jeg nødt til at drikke. 282 00:16:13,737 --> 00:16:15,155 Okay, så starter vi. 283 00:16:21,161 --> 00:16:22,579 Jeg hører ikke noget. 284 00:16:22,788 --> 00:16:24,081 Giv mig et sekund. 285 00:16:25,290 --> 00:16:26,374 Kan du finde ud af dette? 286 00:16:26,583 --> 00:16:30,003 Hvem fandt fire dollars og småmønter på stranden med sin metaldetektor? 287 00:16:32,380 --> 00:16:34,174 Jeg gravede dem ned, så vi kunne tage hjem. 288 00:16:40,055 --> 00:16:41,389 Hej, der er det. 289 00:16:46,311 --> 00:16:47,938 Er det ikke det bedste? 290 00:16:49,106 --> 00:16:50,857 I har lavet en person. 291 00:16:56,905 --> 00:16:58,073 Det har vi. 292 00:16:59,658 --> 00:17:01,660 Og jeg vil gerne tænke, at jeg hjalp til. 293 00:17:05,747 --> 00:17:06,873 Det gjorde du ikke. 294 00:17:20,032 --> 00:17:24,536 Aldrig har jeg drukket for gammel mælk. 295 00:17:28,206 --> 00:17:33,503 Aldrig har jeg aflyst en tandlægetid. 296 00:17:38,425 --> 00:17:42,387 Aldrig har jeg sat en fod i havet. 297 00:17:46,725 --> 00:17:51,563 Aldrig har jeg dyttet, hvis jeg kunne lide noget. 298 00:17:58,445 --> 00:18:03,617 Aldrig har jeg kastet, grebet eller rørt en Frisbee. 299 00:18:10,832 --> 00:18:17,089 Aldrig har jeg puttet salt på min mad uden at smage på den først. 300 00:18:22,344 --> 00:18:27,265 Aldrig har jeg trykket på alle knapperne i en elevator. 301 00:18:34,523 --> 00:18:35,899 Vi har alle en fortid. 302 00:19:00,424 --> 00:19:01,800 Oversættelse: Toni Spring, Deluxe