1
00:00:00,027 --> 00:00:01,544
...آنچه گذشت
2
00:00:02,399 --> 00:00:04,165
این چیه؟ -
،هیچی -
3
00:00:04,167 --> 00:00:05,133
محاسبات ریاضی که استفاده نمیشن
4
00:00:05,135 --> 00:00:06,635
ولی راه جدیدی رو پیدا کردید
5
00:00:06,637 --> 00:00:09,537
میخواستید سیستم ناوبری رو
از این هم کوچکتر کنید؟
6
00:00:09,539 --> 00:00:11,439
این فقط یه تئوریـه
7
00:00:11,441 --> 00:00:13,141
خب، جواب هم نداد
8
00:00:13,143 --> 00:00:15,377
اوه
9
00:00:15,379 --> 00:00:17,145
من اینو میخوام
10
00:00:18,148 --> 00:00:21,082
ولی قبلا هم در مورد شرایط
صحبت کردیم
11
00:00:21,084 --> 00:00:22,951
کوچکتر کردن نیازمند
12
00:00:22,953 --> 00:00:25,020
هفتهها کار با محاسبات جدیدـه
13
00:00:25,022 --> 00:00:28,323
پس اون پسره که دو تا پیرهن میپوشه
رو بیارید که حل کنه
14
00:00:29,726 --> 00:00:31,359
،قربان، اگه اجازه هست
15
00:00:31,361 --> 00:00:33,561
ما کلی فکر و تلاش
16
00:00:33,563 --> 00:00:35,797
برای این نمونه اولیه صرف کردیم
17
00:00:35,799 --> 00:00:36,865
،راه حل واقعا خوبیـه
18
00:00:36,867 --> 00:00:39,167
و مهمتر از همه، کار میکنه
19
00:00:39,169 --> 00:00:40,935
دوتاتون نکات مهمی رو بیان کردید
20
00:00:40,937 --> 00:00:42,737
و ممنونم که اینقدر شمرده و مفصل
توضیح دادید
21
00:00:42,739 --> 00:00:44,939
!اینو بسازید
22
00:00:47,811 --> 00:00:49,277
،شامپاین
23
00:00:49,279 --> 00:00:50,712
،شامپاین -
ممنون -
24
00:00:50,714 --> 00:00:53,515
،و برای بلندترین کلاس دومیِ دنیا
آب سیب
25
00:00:54,918 --> 00:00:58,153
نی نداره، چقد خوب
26
00:00:59,222 --> 00:01:00,388
به سلامتی همتون
27
00:01:00,390 --> 00:01:01,756
،که در زمان کار روی پروژه نیروی هوایی
28
00:01:01,758 --> 00:01:03,858
پشتیبان ما بودید
29
00:01:03,860 --> 00:01:04,826
و لطفا این رو بدونید که
30
00:01:04,828 --> 00:01:06,094
،بدون شما ممکن نبود
31
00:01:06,096 --> 00:01:06,995
سلامتی
32
00:01:06,997 --> 00:01:08,363
سلامتی
33
00:01:08,365 --> 00:01:09,964
میدونی، خوبی شما رو میرسونه که
،از ما قدردانی کردید
34
00:01:09,966 --> 00:01:11,733
ولی این موفقیت خودتون بود
35
00:01:11,735 --> 00:01:13,935
آره، همهش رو خودتون انجام دادید
36
00:01:13,937 --> 00:01:15,637
!بدون من
37
00:01:17,307 --> 00:01:18,707
به سلامتی موفقیت بدون راج
38
00:01:20,777 --> 00:01:21,910
خب، بعدش چی میشه؟
39
00:01:21,912 --> 00:01:22,944
،مرحله دوم
40
00:01:22,946 --> 00:01:24,079
،تستش میکنیم
،بهترش میکنیم
41
00:01:24,081 --> 00:01:25,914
و امیدواریم به اندازهای زنده بمونیم
42
00:01:25,916 --> 00:01:27,882
که فیلمی بر اساس زندگیـمون
با بازیگرای جذابتر از خودمون رو ببینیم
43
00:01:29,152 --> 00:01:31,119
،آره، من حتما عمر زیادی خواهم داشت
44
00:01:31,121 --> 00:01:32,454
با ویتامین ث
45
00:01:33,490 --> 00:01:35,390
فردا صبح
به پروژه برمیگردیم
46
00:01:35,392 --> 00:01:37,492
بدون من
47
00:01:37,494 --> 00:01:39,594
امیدوارم کاراکترش نتونه توی فیلم
،بازی کنه
48
00:01:39,596 --> 00:01:41,763
یجورایی خستهکنندهست
49
00:01:44,067 --> 00:01:46,167
لئونارد هافستادر
50
00:01:46,169 --> 00:01:47,802
تایید دسترسی
51
00:01:47,804 --> 00:01:50,105
برام مهم نیست اگه این دستگاه
،شبکیه چشمم رو بسوزونه
52
00:01:50,107 --> 00:01:51,773
حس خاص بودن بهم میده
53
00:01:53,210 --> 00:01:55,210
...قبل از تست میدانی
54
00:01:58,081 --> 00:01:59,981
چه اتفاقی افتاده؟
55
00:01:59,983 --> 00:02:00,949
وسایلمون کجاست؟
56
00:02:00,951 --> 00:02:02,951
بجز ما چه کسی به اینجا دسترسی داره؟
57
00:02:02,953 --> 00:02:05,253
،اینجا یه آزمایشگاه امن با وسایل سریـه
58
00:02:05,255 --> 00:02:07,155
فقط ما و دولت آمریکا
59
00:02:07,157 --> 00:02:09,157
خیلی مبهوت کنندهست
60
00:02:10,026 --> 00:02:12,761
ولی فیلم تازه به جاهای خوبش رسیده
61
00:02:13,830 --> 00:02:17,398
♪ جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود ♪
62
00:02:17,400 --> 00:02:20,735
♪ و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما ♪
63
00:02:20,737 --> 00:02:22,370
♪ زمين شروع به سرد شدن کرد ♪
64
00:02:22,372 --> 00:02:24,906
♪ گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند ♪
65
00:02:24,908 --> 00:02:27,575
♪ ديوارها را ساختيم، هرم ها را ♪
66
00:02:27,577 --> 00:02:30,245
♪ رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها ♪
67
00:02:30,247 --> 00:02:32,147
♪ همه با بيگ بنگ شروع شد ♪
68
00:02:32,149 --> 00:02:32,649
♪ بنگ! ♪
69
00:02:32,650 --> 00:02:36,650
«تـی وـی وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد
[ TvWorld.info ]
70
00:02:36,651 --> 00:02:38,851
ترجمه از: عـلـیرضـا
AlirezAlirezA
71
00:02:38,886 --> 00:02:41,467
قربان معذرت میخوام ولی
اصلا نمیفهمم
72
00:02:41,468 --> 00:02:43,268
شما نصف شب به آزمایشگاه ما اومدید
73
00:02:43,270 --> 00:02:45,337
و نمونه اولیه ما رو بردید
74
00:02:45,339 --> 00:02:47,372
و اصلا بهمون نگفتید؟
75
00:02:47,374 --> 00:02:50,342
بنظر میاد فهمیدی
76
00:02:50,344 --> 00:02:53,478
خب، چرا باید این کار رو بکنید؟
77
00:02:53,480 --> 00:02:55,981
،شما مرحلهی اول رو انجام دادید
ما از اینجا ادامهش میدیم
78
00:02:55,983 --> 00:02:58,049
کجا بردینش؟
79
00:02:58,051 --> 00:02:59,217
نمیتونم بگم
80
00:02:59,219 --> 00:03:01,686
مرحله دوم رو اجرا میکنید؟
81
00:03:01,688 --> 00:03:02,854
نمیتونم بگم
82
00:03:02,856 --> 00:03:04,790
پس شما تمام کارهایی که
توی یکسال گذشته
83
00:03:04,792 --> 00:03:07,759
انجام دادیم رو بردید و
ما رو کنار گذاشتید؟
84
00:03:07,761 --> 00:03:11,163
اینو میتونم بگم، آره
85
00:03:12,800 --> 00:03:14,599
خیلی ناراحت کنندهست
86
00:03:14,601 --> 00:03:15,734
متاسفم که میشنوم
87
00:03:15,736 --> 00:03:17,169
،همونطور که میدونید
88
00:03:17,171 --> 00:03:19,304
تمرکز اصلی ارتش آمریکا
89
00:03:19,306 --> 00:03:21,373
بر روی احساسات مردمـه
90
00:03:22,776 --> 00:03:26,211
،اگه دارید طعنه میزنید
لطفا برای دشمنان نگهش دارید
91
00:03:28,882 --> 00:03:30,315
خب، ممکنه بزودی از اینجا برم
92
00:03:30,317 --> 00:03:31,983
خونهی جدیدی پیدا کردم
93
00:03:31,985 --> 00:03:33,618
اوه، متاسفم که اینو میشنوم
94
00:03:33,620 --> 00:03:34,686
واقعا؟
95
00:03:34,688 --> 00:03:37,222
همیشه لیست آپارتمان
برام میفرستی
96
00:03:39,359 --> 00:03:41,193
...خب، من
97
00:03:41,195 --> 00:03:43,061
آره، مچمـو گرفتی
98
00:03:44,131 --> 00:03:45,497
کجا میری؟
99
00:03:45,499 --> 00:03:47,866
و کی؟ ولی همچنین کجا؟
100
00:03:47,868 --> 00:03:50,936
برت" یکی از اتاقهاش رو اجاره میده"
101
00:03:50,938 --> 00:03:52,404
پس همخونهی برت میشی؟
102
00:03:52,406 --> 00:03:54,372
،نه، جداست
،راستش
103
00:03:54,374 --> 00:03:55,740
بالای گاراژـه
104
00:03:55,742 --> 00:03:58,210
،پس تنها وقتهایی که میبینمش
،وقتیـه که ماشینش رو پارک میکنه
105
00:03:58,212 --> 00:04:01,513
لباسهاش رو میشوره یا
توی اتاقم تمرین درام میکنه
106
00:04:02,783 --> 00:04:03,915
خب، چه خوب
107
00:04:03,917 --> 00:04:05,851
راستش خودمم خبرهایی دارم
108
00:04:05,853 --> 00:04:07,819
باشه، ولی میشه برگردیم سر همون موضوع
و اون بخش که کِی میره بیرون؟
109
00:04:07,821 --> 00:04:08,954
باشه، عیب نداره
110
00:04:10,591 --> 00:04:12,157
از من دعوت کردن که
پژوهشگر موقتی
111
00:04:12,159 --> 00:04:13,492
توی پرینستون باشم
112
00:04:13,494 --> 00:04:15,494
هی، عالیه -
آفرین -
تبریک میگم -
113
00:04:15,496 --> 00:04:17,395
ممنون، ولی مشکل اینجاست که
برای چند ماه نیستم
114
00:04:17,397 --> 00:04:19,130
و نمیدونم شلدون در موردش
چه حسی داره
115
00:04:19,132 --> 00:04:21,566
،بیخیال، اون یه مرد بالغـه
میتونه خودش انجامش بده
116
00:04:21,568 --> 00:04:24,536
از ته دل اینو گفتی؟
117
00:04:25,405 --> 00:04:27,739
بازم مچمو گرفتی
118
00:04:30,544 --> 00:04:32,878
چطور میشه روی یه چیزی
یکسال کار کنی
119
00:04:32,880 --> 00:04:34,279
و بیان خیلی راحت اون رو ببرن؟
120
00:04:34,281 --> 00:04:36,748
باورم نمیشه نیروی هوایی
با ما اینطور برخورد کرده
121
00:04:36,750 --> 00:04:39,718
میدونی، الان دلیل خوبی
برای پرداخت نکردن مالیاتم دارم
122
00:04:39,720 --> 00:04:43,488
ولی متاسفانه از حساب کردنشون
خیلی لذت میبرم
123
00:04:47,561 --> 00:04:50,061
بازم نیرو هوایی
124
00:04:50,063 --> 00:04:52,631
!دارن زندگیمون رو پاکسازی میکنن
125
00:04:54,067 --> 00:04:56,635
،طبقه سوم
آپارتمان اشتباه اومدیم
126
00:04:58,272 --> 00:05:00,138
هرچند، اگه قرار باشه
کسی آپارتمانت رو تمیز و خالی و
127
00:05:00,140 --> 00:05:03,275
،ناپدید کنه
میتونه کار پنی باشه
128
00:05:03,277 --> 00:05:04,409
،ممکنه ناپدیدش کنه
129
00:05:04,411 --> 00:05:06,278
ولی قطعا هیچ چیزی رو تمیز نمیکنه
130
00:05:12,586 --> 00:05:14,119
،مشکلی نیست
همه چیز سر جاشـه
131
00:05:15,455 --> 00:05:16,555
اوه، سلام
چی شده؟
132
00:05:16,557 --> 00:05:17,489
باورتون نمیشه
133
00:05:17,491 --> 00:05:19,724
ارتش پروژمون رو مصادره کرد
134
00:05:19,726 --> 00:05:20,859
چی؟ -
شوخی میکنی؟ -
135
00:05:20,861 --> 00:05:21,993
چرا باید چنین کاری بکنن؟
136
00:05:21,995 --> 00:05:23,962
بهمون نمیگن
137
00:05:23,964 --> 00:05:25,397
احساس میکنم بهم خیانت شده
138
00:05:25,399 --> 00:05:27,699
میدونی، تمام زندگیم فکر میکردم
عمو سم"، عموی مهربونـه که"
139
00:05:27,701 --> 00:05:28,867
برات هدیه میاره
140
00:05:28,869 --> 00:05:31,970
معلوم شد از نوع دومـه
141
00:05:33,273 --> 00:05:34,472
شلدون، خیلی متاسفم
142
00:05:34,474 --> 00:05:36,942
ممنون. میشه در مورد
یه موضوع دیگه صحبت کنیم؟
143
00:05:36,944 --> 00:05:38,310
آره، چه خبر بچه ها؟
144
00:05:38,312 --> 00:05:39,945
خبرهای خوب بهمون بدید
145
00:05:39,947 --> 00:05:41,680
ایمی براتون خبر داره
146
00:05:45,819 --> 00:05:48,687
...آره
147
00:05:48,689 --> 00:05:50,889
راج داره میره
148
00:05:51,992 --> 00:05:53,391
اوه، نه
149
00:05:53,393 --> 00:05:55,527
کِی؟
150
00:05:59,266 --> 00:06:00,365
حالت خوبه؟
151
00:06:00,367 --> 00:06:01,866
راستش نه
152
00:06:01,868 --> 00:06:04,235
میخوای "نیل دایمند" بذارم؟
153
00:06:04,237 --> 00:06:06,438
همیشه حالتو بهتر میکنه
154
00:06:06,440 --> 00:06:07,806
نه
155
00:06:07,808 --> 00:06:11,009
اونطوری آماده سکس میشی و
من حالشو ندارم
156
00:06:12,579 --> 00:06:14,846
یک سال تمام هدر رفت
157
00:06:14,848 --> 00:06:18,149
شاید اون یکی موفقیت بزرگ رو
فراموش کردی
158
00:06:18,151 --> 00:06:21,853
اوه، آره، آره، یه نفر دیگه رو
به دنیا آوردیم
159
00:06:22,589 --> 00:06:23,989
واقعا؟
160
00:06:23,991 --> 00:06:26,524
به بچهدار شدنمون همینقدر
اهمیت میدی؟
161
00:06:26,526 --> 00:06:28,793
،بابتش خوشحالم، ولی
کار زیادی نکردم
162
00:06:28,795 --> 00:06:30,161
،بعد از سه دقیقهی اول
163
00:06:30,163 --> 00:06:32,764
بقیهش کار خودت بود
164
00:06:35,769 --> 00:06:38,103
در مورد پرینستون بهش گفتی؟
165
00:06:38,105 --> 00:06:40,171
نه، منتظرم که حالش بهتر بشه
166
00:06:40,173 --> 00:06:43,675
،اوه، عزیزم
ممکنه تا اون موقع زنده نمونی
167
00:06:44,878 --> 00:06:46,611
.نمیدونم
شاید نباید برم
168
00:06:46,613 --> 00:06:48,480
بس کن، اون حالش خوب میشه
169
00:06:48,482 --> 00:06:50,849
و کل این مدت، تو و لئونارد رو
170
00:06:50,851 --> 00:06:52,183
پیش خودش داره
171
00:06:52,185 --> 00:06:54,986
،اوه، لعنتی، صبر کن، میدونی
...شاید اگه نری بهتر باشه
172
00:06:54,988 --> 00:06:56,421
باید برم
173
00:06:57,057 --> 00:06:58,223
صبح بخیر
174
00:06:59,393 --> 00:07:03,628
معذرت میخوام که بیشتر از موعد مقرر
در دستشویی صرف کردم
175
00:07:03,630 --> 00:07:04,796
حالت خوبه؟
176
00:07:04,798 --> 00:07:06,197
راستش نه
177
00:07:06,199 --> 00:07:10,635
ظاهرا غم میتونه
ترتیبش رو بهم بریزه
178
00:07:10,637 --> 00:07:13,238
اوه، متاسفم که میشنوم
179
00:07:13,240 --> 00:07:16,608
،نه، نشستم و نشستم
ولی فایده نداشت
180
00:07:17,511 --> 00:07:20,779
هرچی بیشتر وارد جزییات میشی
بیشتر متاسف میشم
181
00:07:22,416 --> 00:07:24,115
خب، شاید این حالتو بهتر کنه
182
00:07:24,117 --> 00:07:26,051
...صبحونه مورد علاقهت رو درست کردم
183
00:07:26,053 --> 00:07:28,453
شکل هواپیما
184
00:07:29,356 --> 00:07:30,955
به چه مناسبت؟
185
00:07:30,957 --> 00:07:34,759
مناسبت خاصی نیست، فقط میخواستم
کار خوبی برات انجام بدم
186
00:07:34,761 --> 00:07:37,162
خیلی مهربونی
187
00:07:37,164 --> 00:07:39,431
میدونی، نمیدونم چطور میتونم
بدون تو زندگی کنم
188
00:07:40,934 --> 00:07:42,367
اوه
189
00:07:42,369 --> 00:07:45,270
...خوبه ولی تو
میتونی تنهایی دوام بیاری
190
00:07:46,073 --> 00:07:47,472
،خب، منم همین فکر رو میکردم
191
00:07:47,474 --> 00:07:50,575
اما دیدم کاملا بهت وابسته شدم
192
00:07:52,446 --> 00:07:54,713
شلدون، حرف الکی نزن
193
00:07:54,715 --> 00:07:58,349
نه، اینکه هر روز صبح بیدار شم و
بدونم تو اینجایی
194
00:07:58,351 --> 00:08:00,251
برای من آسودگی خاطرـه
195
00:08:01,521 --> 00:08:05,223
بیمزهست
196
00:08:08,862 --> 00:08:11,196
چطور اینکارو میکنی؟
197
00:08:12,799 --> 00:08:14,332
میدونی، تمام کاری که باید بکنی
198
00:08:14,334 --> 00:08:15,834
اینکه که پروژه نیرو هوایی رو
پشت سر بذاری
199
00:08:15,836 --> 00:08:17,335
و کار جدیدی رو شروع کنی
200
00:08:17,337 --> 00:08:20,939
خب، پروژهی ادراک کوانتومی رو داریم
201
00:08:20,941 --> 00:08:23,475
میتونیم وقت بیشتری رو
روش بذاریم
202
00:08:23,477 --> 00:08:25,510
نمیدونم
203
00:08:25,512 --> 00:08:27,912
،منظورم اینه که
بیا بگیم که میتونیم
204
00:08:27,914 --> 00:08:29,314
،تئوری خودمون رو ثابت کنیم
205
00:08:29,316 --> 00:08:30,982
واقعا به چه چیزی میرسیم؟
206
00:08:30,984 --> 00:08:34,252
میدونی، یه قرص نان
هنوز هم 3 دلار باقی میمونه
207
00:08:35,122 --> 00:08:36,721
گیج شدم
208
00:08:36,723 --> 00:08:39,224
همیشه از این میگی که
دوست داری زمان بیشتری با هم بگدرونیم
209
00:08:39,226 --> 00:08:41,593
درسته، این رو گفتم
210
00:08:41,595 --> 00:08:43,762
،خب، خیلی زیاد
اذیت کنندهست
211
00:08:45,165 --> 00:08:47,298
چیزی عوض شده؟
212
00:08:47,300 --> 00:08:49,768
چیزی هست که بهم نمیگی؟
213
00:08:53,073 --> 00:08:57,008
بهم پیشنهاد همکاری برای
تحقیقات تابستانی دانشگاه پرینستون داده شده
214
00:08:59,079 --> 00:09:00,612
پرینستون؟
215
00:09:00,614 --> 00:09:02,881
یه دانشگاه خوب
216
00:09:04,184 --> 00:09:06,151
جایی که آلبرت انیشتین درس خوند
217
00:09:06,153 --> 00:09:08,319
،و لئونارد دکترا گرفت
218
00:09:08,321 --> 00:09:11,089
پس ممکنه درجه علمیشون
سقوط کرده باشه
219
00:09:12,959 --> 00:09:14,993
آره، همونه
220
00:09:14,995 --> 00:09:17,762
خب، عالیه
221
00:09:17,764 --> 00:09:19,130
تبریک میگم
222
00:09:19,132 --> 00:09:20,598
خب، هنوز قبول نکردم
223
00:09:20,600 --> 00:09:22,433
میخواستم اول با خودت
صحبت کنم
224
00:09:22,435 --> 00:09:23,601
میخوای در چه مورد صحبت کنی؟
225
00:09:23,603 --> 00:09:25,236
باید قبولش کنی، مهمه
226
00:09:25,238 --> 00:09:27,038
تو هم مهمی
227
00:09:27,040 --> 00:09:28,239
ممنون، ولی من خوب میشم
228
00:09:28,241 --> 00:09:29,707
مطمئنی؟
229
00:09:29,709 --> 00:09:34,145
ممکنه سیستم ناوبری و
،دوست دخترم رو از دست داده باشم
230
00:09:34,147 --> 00:09:36,314
ولی از شام دیشب هنوز
کمی توی رودهم مونده
231
00:09:36,316 --> 00:09:38,416
که کنارم باشه
232
00:09:41,454 --> 00:09:42,821
،با تشکر از صبحونهی پر-فیبرت
233
00:09:42,823 --> 00:09:44,223
!مطمئنم اونم میره
234
00:09:48,907 --> 00:09:50,087
واقعا؟
235
00:09:50,088 --> 00:09:51,954
واقعا اصلا کشمش و موز
236
00:09:51,956 --> 00:09:54,424
یا هر چیز دیگهای
داخلش نریخت؟
237
00:09:54,942 --> 00:09:58,410
فکر نمیکنم غلات صبحانه
مورد اصلی داستان باشه
238
00:09:58,412 --> 00:09:59,911
...البته، با یکم شکر قهوهای
239
00:09:59,913 --> 00:10:03,348
بچه ها
240
00:10:03,350 --> 00:10:04,916
هنوزم میخوای بری، درسته؟
241
00:10:04,918 --> 00:10:05,884
نمیدونم
242
00:10:05,886 --> 00:10:08,086
شلدون خیلی آسیب پذیر شده
243
00:10:08,088 --> 00:10:09,688
،اوه، بیخیال، ببین
،اگه اون جای تو بود
244
00:10:09,690 --> 00:10:11,489
با اولین قطار به نیوجرسی میرفت
245
00:10:11,491 --> 00:10:14,826
،یا دومین قطار
اگه توی اولی نوجوانها سوار بشن
246
00:10:14,828 --> 00:10:17,796
خب، فاصله ممکنه خوب باشه
247
00:10:17,798 --> 00:10:19,698
آخرین باری که هاوی
،یه پروژه بزرگ رو تموم کرد
248
00:10:19,700 --> 00:10:21,566
دست از دنبال کردنم برنمیداشت
249
00:10:21,568 --> 00:10:23,568
حتی ازم میخواست که
ماموگرافی کنیم
250
00:10:23,570 --> 00:10:25,237
خب، مشکلش چیه؟
251
00:10:25,239 --> 00:10:26,972
،نه، اون میخواست با هم بریم
252
00:10:26,974 --> 00:10:30,108
مثل ماساژ عجیب زوجها
253
00:10:30,110 --> 00:10:32,978
.و ازش بچه داری
!آفرین
254
00:10:34,982 --> 00:10:37,716
برای این فرصت هیجان داری؟
255
00:10:37,718 --> 00:10:39,918
.معلومه که دارم
بخشی از اولین تیمی میشم که
256
00:10:39,920 --> 00:10:42,454
...از نشانگر رادون
257
00:10:42,456 --> 00:10:45,223
یه "آره"ی ساده بگی کافیه
258
00:10:45,225 --> 00:10:46,558
باید بری
259
00:10:46,560 --> 00:10:48,927
،میدونم
...ولی اگه شلدون
260
00:10:48,929 --> 00:10:50,762
،گوش کن
رابطهتون میتونه
261
00:10:50,764 --> 00:10:51,830
کمی دور بودن رو تحمل کنه
262
00:10:51,832 --> 00:10:53,632
شما دو تا که خیلی هم
ارتباط جسمی ندارید
263
00:10:53,634 --> 00:10:56,067
هی، تو که نمیدونی پشت در بسته
چه چیزهایی میگذره
264
00:10:56,069 --> 00:10:57,269
کلی سخنرانی؟
265
00:10:57,271 --> 00:10:58,336
خیلی خب، پس میدونی
266
00:10:59,539 --> 00:11:01,573
،دارم بهت میگم
اگه نری
267
00:11:01,575 --> 00:11:02,707
پشیمون میشی
268
00:11:02,709 --> 00:11:03,708
!هی
269
00:11:03,710 --> 00:11:06,144
!صبر کنید -
عالی شد -
270
00:11:08,048 --> 00:11:10,181
یه چیزی رو تو خونه جا گذاشتی
271
00:11:10,183 --> 00:11:11,216
!یه بغل محکم -
!اوه -
272
00:11:13,487 --> 00:11:15,720
اون رو کنار این بوسها
پیدا کردم
273
00:11:17,357 --> 00:11:18,657
برای من خیلی دیر شده
274
00:11:18,659 --> 00:11:20,325
خودتون رو نجات بدید
275
00:11:22,663 --> 00:11:25,430
خوشحالی که بازم
خونهدار شدی؟
276
00:11:25,432 --> 00:11:27,899
آره، ولی دلم براتون تنگ میشه
277
00:11:27,901 --> 00:11:29,267
ما هم همینطور
278
00:11:29,269 --> 00:11:32,904
میتونی بدون خندیدن
این جمله رو بگی
279
00:11:32,906 --> 00:11:36,374
دارم سعی میکنم ولی
بهتر از این نمیشه
280
00:11:45,886 --> 00:11:47,085
چکار میکنی؟
281
00:11:47,087 --> 00:11:49,387
شبیه چی بنظر میرسه؟
282
00:11:49,389 --> 00:11:52,090
...دارم سازدهنی غمگین میزنم
283
00:11:52,092 --> 00:11:54,793
توی آپارتمانی به پوچیِ قلبم
284
00:11:54,795 --> 00:11:56,995
چرا؟
285
00:11:56,997 --> 00:11:59,597
افسردگی گرفتم
286
00:11:59,599 --> 00:12:01,733
دوست دخترم ترکم کرده
287
00:12:01,735 --> 00:12:04,869
بیخیال، شلدون
288
00:12:04,871 --> 00:12:06,971
ایمی فقط برای چند هفته رفته
289
00:12:06,973 --> 00:12:09,507
،و حالا که من دارم میرم
،اتاق قدیمیت خالی میشه
290
00:12:09,509 --> 00:12:10,975
هر موقع بخوای میتونی
اونجا بمونی
291
00:12:10,977 --> 00:12:13,778
میتونم یه لحظه بات صحبت کنم؟
292
00:12:13,780 --> 00:12:15,113
حتما
293
00:12:21,355 --> 00:12:22,654
شلدون، احمق شدی
294
00:12:22,656 --> 00:12:24,322
شدم؟
295
00:12:24,324 --> 00:12:26,391
،دیروز پروژه نیرو هوایی داشتم
296
00:12:26,393 --> 00:12:27,692
،دوست دختری داشتم که پیشم بود
297
00:12:27,694 --> 00:12:30,929
و دوست خوبم راج رو داشتم که
اونور راهرو بود
298
00:12:30,931 --> 00:12:33,264
آخری واقعا برات مهم بود؟
299
00:12:33,266 --> 00:12:36,601
نه، ولی بدون اون لیستم یکم
خالی بود
300
00:12:36,603 --> 00:12:40,071
،بجای اینکه اینجا غمگین بشینی
به این فکر کن
301
00:12:40,073 --> 00:12:43,108
به دوست دخترت فرصت فوق العادهای داده شده
302
00:12:43,110 --> 00:12:44,976
که به تو این فرصت رو میده
303
00:12:44,978 --> 00:12:48,279
که بهش نشون بدی
پشتیبانش هستی
304
00:12:49,116 --> 00:12:52,250
پس گولش میزنم
305
00:12:53,086 --> 00:12:55,954
خیلی خب، بذار از اول شروع کنم
306
00:12:55,956 --> 00:12:58,423
...تو و ایمی
307
00:12:58,425 --> 00:12:59,657
میتونم وسایلم رو بردارم؟
308
00:12:59,659 --> 00:13:03,027
بنظر صحبتت طول میکشه
309
00:13:09,102 --> 00:13:11,569
دلم برات تنگ شده بود
310
00:13:11,571 --> 00:13:13,705
بیا اینجا، باید صحبت کنیم
311
00:13:13,707 --> 00:13:15,974
بنظر جدی میاد
312
00:13:15,976 --> 00:13:17,409
پسر بدی بودم؟
313
00:13:17,411 --> 00:13:18,443
میخوای بخاطر اینکه میدونی
314
00:13:18,445 --> 00:13:21,413
...پسر بدی هستم بهم -
فقط گوش کن -
315
00:13:21,415 --> 00:13:23,415
،نمیدونم قهمیدی یا نه
316
00:13:23,417 --> 00:13:26,484
ولی هروقت بین پروژهها
،وقت خالی داری
317
00:13:26,486 --> 00:13:28,953
یکم سست میشی
318
00:13:28,955 --> 00:13:30,522
خیلی خودتو بهم میچسبونی
319
00:13:30,524 --> 00:13:33,057
میدونم و معذرت میخوام
320
00:13:33,059 --> 00:13:35,059
اوه، اوه، اوه، باشه، بس کن
321
00:13:35,061 --> 00:13:37,629
بس کن
322
00:13:37,631 --> 00:13:39,564
،خیلی خوبه که مهربون میشی
323
00:13:39,566 --> 00:13:42,000
ولی این از جای خوبی نمیاد
324
00:13:42,002 --> 00:13:43,902
،خب، ببخشید
325
00:13:43,904 --> 00:13:46,271
ولی بعد از اینکه سازمان غذا و دارو
پروژهی داروی آلرژی رو
326
00:13:46,273 --> 00:13:48,940
بعد از دو سال زحمت، تعطیل کرد
چکار کردی؟
327
00:13:48,942 --> 00:13:53,378
اسم دوتامون رو برای
کلاس رقص نوشتم
328
00:13:54,214 --> 00:13:56,514
و وقتی که تو رو
329
00:13:56,516 --> 00:13:59,350
از تیم داروی ضد قارچ
کناز گذاشتن چکار کردی؟
330
00:13:59,352 --> 00:14:03,388
مجبورت کردم بچهدار شیم
331
00:14:03,390 --> 00:14:06,591
پس؟
332
00:14:06,593 --> 00:14:08,426
بیا اینجا ببینم
333
00:14:10,564 --> 00:14:14,566
و فیلم درجه "بالغ" میگیره
334
00:14:18,104 --> 00:14:19,337
سلام
335
00:14:19,339 --> 00:14:20,939
جایی میری؟
336
00:14:20,941 --> 00:14:26,277
،نه، ولی تو داری میری
این رو بعنوان کادو برات گرفتم
337
00:14:26,279 --> 00:14:28,580
شلدون، لازم نیست
338
00:14:28,582 --> 00:14:29,881
نه، هست
339
00:14:29,883 --> 00:14:31,249
لئونارد بهم نشون داد که
340
00:14:31,251 --> 00:14:34,085
،من همیشه دوست پسر حامی نیستم
341
00:14:34,087 --> 00:14:38,456
برای همین، برات چمدون گرفتم
342
00:14:38,458 --> 00:14:40,558
ممنون
343
00:14:40,560 --> 00:14:43,361
فروشنده گفت که میتونه از
...سقوط هواپیما نجات پیدا کنه، پس
344
00:14:45,732 --> 00:14:48,633
شاید داخل همین سفر کنی، بهتر باشه
345
00:14:52,906 --> 00:14:55,273
منظورت اینه که با رفتنِ من
مشکلی نداری؟
346
00:14:55,275 --> 00:14:57,308
،خب، نه که مشکلی نداشته باشم
347
00:14:57,310 --> 00:14:59,844
ولی یه فرصت عالیـه
348
00:14:59,846 --> 00:15:01,679
که باید قبولش کنی
349
00:15:01,681 --> 00:15:03,882
،بعلاوه، پرینستون توی نیوجرسیـه
350
00:15:03,884 --> 00:15:07,318
پس نمیخوای برای همیشه
همونجا بمونی
351
00:15:12,859 --> 00:15:15,827
،میدونم تولدت نیست
352
00:15:15,829 --> 00:15:16,794
...ولی اگه میخوای
353
00:15:16,796 --> 00:15:18,429
میخوام -
باشه -
354
00:15:20,400 --> 00:15:22,467
،و برای اینکه سوتفاهم نشه
355
00:15:22,469 --> 00:15:26,137
من نمیخواستم جلوی رفتنت رو بگیرم
356
00:15:26,139 --> 00:15:28,106
اینطوری بهش فکر نمیکردم
357
00:15:28,108 --> 00:15:30,608
،خب، نه، فقط
،بهت اخطار میدم
358
00:15:30,610 --> 00:15:33,011
اگه پنج هزار کیلومتر اونورتر باشی و
359
00:15:33,013 --> 00:15:35,780
...دلت برای این تنگ شه
360
00:15:37,017 --> 00:15:40,051
نمیتونم برات اسکایپش کنم
361
00:15:40,053 --> 00:15:44,455
میخوام ریسکش رو بپذیرم
362
00:15:44,457 --> 00:15:45,990
خیلی خب
363
00:15:45,992 --> 00:15:49,994
،بریم تو اتاق
،لباسمون رو در بیاریم
364
00:15:49,996 --> 00:15:51,329
به آرومی لباسمون رو تا کنیم
365
00:15:52,966 --> 00:15:56,801
و دیوانهوار عشق بازی کنیم
366
00:15:59,506 --> 00:16:01,973
نظرت چیه لباسمون رو تا نکنیم؟
367
00:16:01,975 --> 00:16:04,509
...یا
368
00:16:04,511 --> 00:16:07,145
اگه تا کنیم چی؟
369
00:16:09,349 --> 00:16:10,648
خب، این هم کلیدم
370
00:16:10,650 --> 00:16:12,116
ممنون
371
00:16:12,118 --> 00:16:13,985
،وقتی وسایلم رو چیدم
دغوتتون میکنم
372
00:16:13,987 --> 00:16:15,853
خیلی ممنون
373
00:16:15,855 --> 00:16:17,221
واقعا نمیدونم چطور
ازتون تشکر کنم
374
00:16:17,223 --> 00:16:20,558
...وقتی توی مرحلهی بدی از زندگیم بودم
375
00:16:20,560 --> 00:16:24,495
،اوه، ایمی
زن شرور سرکش
376
00:16:28,501 --> 00:16:32,070
،بگذریم
،داشتم میگفتم
377
00:16:32,072 --> 00:16:34,839
توی اوضاع خوبی نبودم و
378
00:16:34,841 --> 00:16:36,374
...اگه دوستانی مثل شما نداشتم
379
00:16:36,376 --> 00:16:37,842
اون مدل تحریک
380
00:16:37,844 --> 00:16:39,043
واقعا موثرـه
381
00:16:43,583 --> 00:16:45,883
نمیتونم با اون
رقابت کنم، خداحافظ
382
00:16:48,421 --> 00:16:50,188
میخوای حریمشون رو رعایت کنیم؟
383
00:16:50,190 --> 00:16:53,891
میخوام، ولی فکر نمیکنم که بتونم
384
00:16:53,893 --> 00:16:55,860
خب، الان میتونم
385
00:17:02,325 --> 00:17:03,958
ماشین منتظرـه
386
00:17:03,960 --> 00:17:05,560
میخوای تا پایین با من بیای؟
387
00:17:05,562 --> 00:17:06,661
حتما
388
00:17:06,663 --> 00:17:08,296
بذار خودم بگیرمش
389
00:17:08,298 --> 00:17:10,565
داشتم در مورد نیوجرسی
،تحقیق میکردم
390
00:17:10,567 --> 00:17:12,133
و فهمیدم که
391
00:17:12,135 --> 00:17:14,369
،مهمترین محصول کشاورزیشون
392
00:17:14,371 --> 00:17:16,204
علفـه
393
00:17:16,206 --> 00:17:18,706
واقعا؟ -
آره -
394
00:17:18,708 --> 00:17:23,745
،شاید بیشتر از چیزی که حقشونه
بهشون سخت گرفتم
395
00:17:23,747 --> 00:17:25,780
فکر میکنی ممکنه
396
00:17:25,782 --> 00:17:29,050
از تنهایی لذت ببری؟
397
00:17:29,052 --> 00:17:30,785
گفتنش سخته
398
00:17:30,787 --> 00:17:32,787
تا حالا تنها نبودم
399
00:17:32,789 --> 00:17:36,257
اگه عجیب و غریب بشم چی؟
400
00:17:40,897 --> 00:17:42,597
بازم عاشقت میمونم
401
00:17:44,100 --> 00:17:48,002
هاوارد هیوز" ادرارش رو"
توی بطری شیر نگه میداشت
402
00:17:49,906 --> 00:17:53,307
اگه اینطوری شدی
خودت میدونی
403
00:17:53,309 --> 00:17:56,004
وقتی رسیدی فرودگاه بهم میگی؟
404
00:17:56,028 --> 00:17:56,845
میگم
405
00:17:56,846 --> 00:17:58,579
و وقتی توی گیت بودی؟ -
آره -
406
00:17:58,581 --> 00:18:00,281
"و اگه بازیگری از "بازی تاج و تخت
407
00:18:00,283 --> 00:18:02,316
توی فرست کلاس دیدی؟
408
00:18:02,318 --> 00:18:04,402
،نمیدونم چه شکلی هستن
ولی حتما
409
00:18:04,426 --> 00:18:04,987
اوه
410
00:18:04,988 --> 00:18:06,983
و فراموش نکن وقتی رسیدی
اسکایپ کنی
411
00:18:07,007 --> 00:18:07,623
فراموش نمیکنم
412
00:18:07,624 --> 00:18:09,023
و هر روز صبح -
حتما -
413
00:18:09,025 --> 00:18:11,259
،البته 9 صبح من
،ظهر شماست
414
00:18:11,261 --> 00:18:12,827
،پس "صبح بخیر" رو نمیگیم
415
00:18:12,829 --> 00:18:13,928
،همچنین "عصر بخیر" رو
416
00:18:13,930 --> 00:18:15,763
"و فقط میگیم "سلام
417
00:18:15,765 --> 00:18:17,698
فکر خوبیه
418
00:18:17,700 --> 00:18:19,767
،و یادت باشه
بهت افتخار میکنم
419
00:18:19,769 --> 00:18:22,870
و همیشه هم پشتیبانت هستم
420
00:18:22,872 --> 00:18:24,639
.ممنون
برام خیلی ارزش داره
421
00:18:24,641 --> 00:18:25,907
و یه چیز دیگه
422
00:18:25,909 --> 00:18:28,376
اگر توی همکارهات دانشمند مرد داشتی
423
00:18:28,378 --> 00:18:32,447
که به باهوشی و قدبلندی من بود
،و مویی شبیه "ثور" داشت
424
00:18:32,449 --> 00:18:35,016
ازت میخوام از اون موقعیت خارج شی
425
00:18:35,018 --> 00:18:36,018
و قورا با من تماس بگیری
426
00:18:36,852 --> 00:18:44,652
ترجمه از: عـلـیرضـا
AlirezAlirezA