1 00:00:04,252 --> 00:00:06,796 Det er fint å være tilbake i naturen. 2 00:00:07,005 --> 00:00:08,882 Hvorfor gjør jeg ikke dette oftere? 3 00:00:12,969 --> 00:00:15,263 For en vakker skog. 4 00:00:17,390 --> 00:00:19,643 Hallo, lille sommerfugl. 5 00:00:21,311 --> 00:00:22,521 Hva heter... 6 00:00:24,481 --> 00:00:25,524 Hva driver du med? 7 00:00:25,649 --> 00:00:30,320 Jeg nøt litt virtuell virkelighet. Du ødela det med ditt virkelige ansikt. 8 00:00:31,863 --> 00:00:33,323 Hva er den lukten? 9 00:00:33,532 --> 00:00:37,118 Luftfrisker. Jeg simulerte skogsduft. 10 00:00:38,203 --> 00:00:39,621 Det er ikke slik skogen lukter. 11 00:00:39,829 --> 00:00:41,331 Hvordan skulle jeg vite det? 12 00:00:44,334 --> 00:00:46,461 Hvorfor later du som du er ute? Du hater det. 13 00:00:47,212 --> 00:00:49,506 Amy viste meg en fengslende undersøkelse - 14 00:00:49,714 --> 00:00:52,801 - om de kognitive fordelene med å tilbringe tid i villmarken. 15 00:00:53,009 --> 00:00:54,970 Jeg er klar for å kjøre deg til villmarken - 16 00:00:55,178 --> 00:00:56,721 - når du vil, og etterlate deg der. 17 00:00:57,848 --> 00:00:59,307 Spøk alt du vil, - 18 00:00:59,516 --> 00:01:02,102 - men noen av deltakerne som tilbrakte fire dager i skogen, - 19 00:01:02,310 --> 00:01:03,430 - borte fra all teknologi, - 20 00:01:03,562 --> 00:01:07,023 - rapporterte om 50 % økning i resonneringsferdigheter da de kom tilbake. 21 00:01:07,732 --> 00:01:11,236 Hvis det er sant, hvorfor finnes det ikke flere geniale ekorn? 22 00:01:14,239 --> 00:01:16,241 Du trenger visst dette mer enn meg. 23 00:01:49,564 --> 00:01:50,773 Her er teen din. 24 00:01:52,567 --> 00:01:55,570 Du sniker deg ikke inn på noen som sitter på en stubbe. 25 00:01:56,988 --> 00:01:58,740 Hvis du virkelig vil være i naturen, - 26 00:01:58,865 --> 00:02:00,366 - hva om vi leier en hytte? 27 00:02:00,575 --> 00:02:01,951 Unnskyld, når kom du egentlig? 28 00:02:03,786 --> 00:02:05,455 Det er en hytte i Big Bear - 29 00:02:05,663 --> 00:02:07,383 - en lege jeg jobber med stadig tilbyr meg. 30 00:02:07,457 --> 00:02:08,541 Fordi han legger an på deg? 31 00:02:08,750 --> 00:02:11,085 - Hun. - Bra. 32 00:02:11,294 --> 00:02:12,587 Men jeg kunne fått henne. 33 00:02:14,589 --> 00:02:16,716 Vi kan dra dit i helgen alle sammen. Det blir gøy. 34 00:02:16,925 --> 00:02:18,301 Unnskyld meg. 35 00:02:23,223 --> 00:02:25,058 Her. Slå opp "gøy" og kontakt meg igjen. 36 00:02:27,227 --> 00:02:28,645 Du og jeg kan dra likevel. 37 00:02:28,853 --> 00:02:29,896 Ja da. 38 00:02:30,063 --> 00:02:31,773 Kom an, Sheldon, vi blir med dem. 39 00:02:31,981 --> 00:02:33,399 Neppe. 40 00:02:33,608 --> 00:02:37,529 Men hils all myggen, alle vepsene, bjørnene, - 41 00:02:37,737 --> 00:02:39,948 - slangene, pungrottene, giftsumaken... 42 00:02:40,156 --> 00:02:43,743 Og ikke minst alle tenåringene med gitar. 43 00:02:45,954 --> 00:02:47,413 Jeg sjekker om den er tilgjengelig. 44 00:02:48,581 --> 00:02:52,043 Hvis undersøkelsen stemmer, kan Leonard komme tilbake smartere enn deg. 45 00:02:52,252 --> 00:02:55,129 - Prøver du å manipulere meg? - Ja. 46 00:02:55,338 --> 00:02:56,673 Det virket. Vi drar. 47 00:03:00,510 --> 00:03:02,136 Kom an, Raj, gi meg en pose. 48 00:03:02,345 --> 00:03:03,805 Nei, du er gravid. 49 00:03:04,222 --> 00:03:07,851 Det eneste du skal bære er håpet om en bedre morgendag. 50 00:03:10,520 --> 00:03:11,646 Hei, hvor har dere vært? 51 00:03:11,855 --> 00:03:14,941 Raj tok meg med til gynekologen og så kjørte vi innom butikken. 52 00:03:15,149 --> 00:03:16,651 Kjøpte du kjeks? 53 00:03:17,569 --> 00:03:19,404 Jeg mener, er alt i orden med barnet? 54 00:03:20,864 --> 00:03:22,657 Ja og ja. 55 00:03:23,575 --> 00:03:25,743 Jeg visste ikke at du trengte hjelp med ærend i dag. 56 00:03:25,952 --> 00:03:28,371 - Jeg gjorde ikke det, men Raj meldte seg. - Gjorde han? 57 00:03:28,580 --> 00:03:30,057 Ja, helt siden jeg ble gravid, - 58 00:03:30,081 --> 00:03:31,457 - har han passet godt på meg. 59 00:03:31,666 --> 00:03:34,043 Det er vel hyggelig. 60 00:03:34,586 --> 00:03:37,297 Bernie, jeg sendte deg nettopp - 61 00:03:37,505 --> 00:03:41,176 - en liste over de fem beste ammekonsulentene i Los Angeles. 62 00:03:41,384 --> 00:03:44,345 Jeg har en favoritt, men vil gjerne vite hva du synes. 63 00:03:46,973 --> 00:03:48,391 Og så ble det kleint. 64 00:03:52,061 --> 00:03:54,355 - Hei, Amy er nede. - Ja vel. Et øyeblikk. 65 00:03:55,899 --> 00:03:57,775 Hva er det som foregår her? 66 00:03:59,444 --> 00:04:00,862 Jeg kjøpte en skyggelue. 67 00:04:01,696 --> 00:04:03,698 Det ser jeg. For hvilket lag? 68 00:04:03,907 --> 00:04:05,700 Håsblås fra Harry Potter. 69 00:04:08,411 --> 00:04:09,787 Vi skal tross alt være i skogen. 70 00:04:11,331 --> 00:04:12,749 Jeg er klar. 71 00:04:16,127 --> 00:04:17,670 Noe du vil si til ham? 72 00:04:17,879 --> 00:04:19,047 Fin hatt, Sheldon. 73 00:04:19,255 --> 00:04:20,423 Takk. 74 00:04:21,758 --> 00:04:23,384 Hvorfor er du så slem mot meg? 75 00:04:36,523 --> 00:04:38,191 Hva i svarte ser du på? 76 00:04:39,275 --> 00:04:42,403 Raj fant en haug med fødselsvideoer på nettet. 77 00:04:42,612 --> 00:04:44,864 Denne er av en kvinne som føder i en elv. 78 00:04:46,449 --> 00:04:50,119 Det er det minst jødiske jeg har sett i mitt liv. 79 00:04:53,706 --> 00:04:57,836 Synes du ikke Raj overdriver litt med alle disse babygreiene? 80 00:04:58,044 --> 00:05:00,755 Jeg tror ikke det. Han vil bare ta del i opplevelsen. 81 00:05:00,964 --> 00:05:04,133 Hvis du sier det, så. Hva er det i den esken? 82 00:05:04,342 --> 00:05:06,886 En ultrasonisk mikrofon for å høre barnets hjerteslag. 83 00:05:07,095 --> 00:05:10,682 Kult. Kan vi prøve den? 84 00:05:10,890 --> 00:05:12,642 Raj bestilte den. 85 00:05:12,851 --> 00:05:15,103 Han ba meg vente til han kom hit. 86 00:05:15,728 --> 00:05:18,606 Så han kan ta del i opplevelsen? 87 00:05:18,815 --> 00:05:19,941 Ja. 88 00:05:20,149 --> 00:05:22,193 Rart at han lot oss unnfange barnet uten ham. 89 00:05:24,362 --> 00:05:26,364 Det er et sårt punkt, ikke si noe. 90 00:05:30,159 --> 00:05:31,828 Det er så fint og landlig her oppe. 91 00:05:32,036 --> 00:05:34,330 Ja, så dere at de har en videoutleie fremdeles? 92 00:05:34,539 --> 00:05:36,332 Det er som Williamsburg fra kolonitiden. 93 00:05:38,168 --> 00:05:41,671 Dekningen er nede til én stolpe, - 94 00:05:41,880 --> 00:05:44,132 - så hvis noen trenger medisinsk hjelp - 95 00:05:44,340 --> 00:05:47,468 - eller må si til noen at de har teite politiske meninger, gjør det nå. 96 00:05:48,678 --> 00:05:50,597 Har du vært frakoblet all elektronikk før? 97 00:05:51,306 --> 00:05:55,977 Én gang. Batteriet døde på telefonen min. Jeg måtte vente til iPad-en slo seg på. 98 00:05:57,520 --> 00:05:58,897 Jeg var redd han skulle spise meg. 99 00:06:02,650 --> 00:06:03,693 Raj har kommet. 100 00:06:04,777 --> 00:06:06,279 Jeg skal si noe. 101 00:06:06,487 --> 00:06:08,448 La være. Han mener det godt. 102 00:06:08,656 --> 00:06:11,409 Så du synes ikke han bør trekke seg litt ut? 103 00:06:11,910 --> 00:06:13,411 Nei, egentlig ikke. 104 00:06:14,078 --> 00:06:17,916 Du er ikke bekymret over at han oppfører seg som om dette er hans barn også? 105 00:06:18,458 --> 00:06:19,918 Han prøver bare å være hjelpsom. 106 00:06:20,126 --> 00:06:23,838 Bare hjelpsom. Ikke overdrevet på noen måte? 107 00:06:24,255 --> 00:06:25,298 Nei. 108 00:06:25,507 --> 00:06:27,050 Hallo! 109 00:06:32,972 --> 00:06:34,349 Du så at han hadde med seg den. 110 00:06:35,183 --> 00:06:37,435 Astronauter så det. 111 00:06:44,943 --> 00:06:46,653 Så fint det er her! 112 00:06:46,861 --> 00:06:49,113 Så hyggelig at legen lot deg bruke den. 113 00:06:49,322 --> 00:06:51,533 Hun tar meg med på en konsert med Indigo Girls, - 114 00:06:51,741 --> 00:06:53,076 - så fortsett å tenke det. 115 00:06:55,870 --> 00:07:00,250 Skal vi sjekke hverandre for flått? 116 00:07:02,585 --> 00:07:06,130 Vi gikk bare inn fra bilen. 117 00:07:06,339 --> 00:07:08,925 Som du vil. Hvem vil sjekke meg? 118 00:07:12,929 --> 00:07:15,014 På den annen side, best å være sikker. 119 00:07:23,688 --> 00:07:24,814 Det striregner. 120 00:07:25,022 --> 00:07:26,274 Ja, dette er noe dritt. 121 00:07:26,482 --> 00:07:28,109 Det var den turen. 122 00:07:28,317 --> 00:07:30,069 Ikke turen! 123 00:07:31,195 --> 00:07:33,865 Nå må vi være varme og trygge. 124 00:07:34,782 --> 00:07:37,326 Vi kan likevel gå. Litt regn tar ikke livet av oss. 125 00:07:37,535 --> 00:07:39,036 Har du vært ute i regnet med Sheldon? 126 00:07:39,245 --> 00:07:41,045 - Nei. - Du skulle ønske det tok livet av deg. 127 00:07:43,708 --> 00:07:44,834 Så hva gjør vi nå? 128 00:07:45,042 --> 00:07:46,294 Det er noen brettspill her. 129 00:07:46,502 --> 00:07:50,840 De fleste Jenga-brikkene mangler og Scrabble har bare sju. 130 00:07:51,048 --> 00:07:53,176 Så med mindre du vil bygge en uanselig struktur - 131 00:07:53,384 --> 00:07:56,179 - med ordet SHNERPF ved siden av, glem det. 132 00:07:56,387 --> 00:07:57,889 Vi tenner på i peisen. 133 00:07:58,097 --> 00:07:59,557 Det høres koselig ut. 134 00:07:59,765 --> 00:08:01,684 Jeg tror ikke jeg har laget levende ild før. 135 00:08:01,851 --> 00:08:05,021 Det er grunnleggende termodynamikk. Vi klarer nok å finne ut av det. 136 00:08:05,229 --> 00:08:08,274 Jeg kan stable veden konisk for å tilrettelegge luftstrømmen. 137 00:08:08,482 --> 00:08:10,902 Det maksimerer oksygen for optimal forbrenning. 138 00:08:11,110 --> 00:08:12,403 Så vi trenger bare å... 139 00:08:12,486 --> 00:08:13,654 Ferdig. 140 00:08:16,407 --> 00:08:18,117 Vitenskapsmenn laget det. 141 00:08:20,703 --> 00:08:21,913 Hør her, Raj. 142 00:08:22,121 --> 00:08:24,749 Du er min aller beste venn - 143 00:08:24,957 --> 00:08:28,419 - og jeg setter stor pris på entusiasmen for barnet. 144 00:08:28,628 --> 00:08:30,004 Bare en fornøyelse. 145 00:08:32,965 --> 00:08:35,760 Og Howie og jeg vil selvsagt at du skal være en del av dette. 146 00:08:35,968 --> 00:08:38,971 Men vi må sette noen grenser. 147 00:08:39,680 --> 00:08:40,806 Jeg skjønner ikke. 148 00:08:41,307 --> 00:08:44,644 Det er ikke vi tre som skal ha barn. 149 00:08:45,811 --> 00:08:47,313 Bare vi to. 150 00:08:51,150 --> 00:08:53,152 Jeg forstår. 151 00:08:54,403 --> 00:08:55,613 Jeg skal trekke meg unna. 152 00:08:56,280 --> 00:08:58,950 - Takk for at du forstår. - Selvsagt. 153 00:08:59,158 --> 00:09:00,598 Dere trenger litt tid for dere selv. 154 00:09:03,204 --> 00:09:05,331 Jeg skal få denne vekk. 155 00:09:13,923 --> 00:09:15,716 - Trenger du hjelp? - Nei da. 156 00:09:24,934 --> 00:09:26,936 - Vent, Raj. - Vær så snill, Bernadette. 157 00:09:28,104 --> 00:09:30,273 La meg gå med verdighet. 158 00:09:42,952 --> 00:09:44,871 Skal vi leke en drikkelek? 159 00:09:45,079 --> 00:09:46,789 Vi vinner aldri i livet. 160 00:09:46,998 --> 00:09:48,875 Du leker alltid drikkeleken. 161 00:09:50,376 --> 00:09:53,087 Ikke drikkeleken, én drikkelek. 162 00:09:53,296 --> 00:09:54,589 Men du er god til begge deler. 163 00:09:56,382 --> 00:09:57,582 - Hva er leken? - Greit. 164 00:09:57,633 --> 00:09:59,510 Den heter Jeg har aldri. Reglene er enkle. 165 00:09:59,719 --> 00:10:01,239 Noen sier noe de aldri har gjort, - 166 00:10:01,304 --> 00:10:02,984 - men om du har gjort det, tar du en drink. 167 00:10:03,097 --> 00:10:04,223 Det har jeg aldri lekt før. 168 00:10:04,307 --> 00:10:07,059 Har vi begynt? Drikker jeg? Hva skjer? 169 00:10:08,477 --> 00:10:10,104 Ro deg ned, jeg begynner. 170 00:10:10,855 --> 00:10:14,192 La meg se. Jeg har aldri... 171 00:10:15,276 --> 00:10:17,570 Hun prøver å komme på noe hun aldri har gjort. 172 00:10:17,778 --> 00:10:19,071 Dette kan ta tid. 173 00:10:20,281 --> 00:10:21,407 Veldig morsomt. 174 00:10:21,616 --> 00:10:23,242 Jeg har aldri... 175 00:10:25,119 --> 00:10:26,871 Gå videre og kom tilbake til meg. 176 00:10:27,997 --> 00:10:30,917 Min tur. Jeg har aldri blitt arrestert. 177 00:10:31,125 --> 00:10:32,251 Så jeg drikker. 178 00:10:32,460 --> 00:10:34,128 Nei, bare hvis du har blitt det. 179 00:10:34,337 --> 00:10:35,505 Skjønner. 180 00:10:39,091 --> 00:10:40,771 Jeg kan ikke tro at du har blitt arrestert. 181 00:10:40,968 --> 00:10:42,803 Jeg kan ikke tro at Penny ikke har blitt det. 182 00:10:45,723 --> 00:10:47,141 Hva gjorde du, Sheldon? 183 00:10:47,350 --> 00:10:51,270 Jeg er ikke stolt av det, men jeg ble tatt for rågjengeri. 184 00:10:51,479 --> 00:10:55,483 Nei, det er som en skrekkfilm. Vi er fanget i en hytte med en galning! 185 00:10:57,652 --> 00:10:59,320 Det er overraskende. 186 00:10:59,362 --> 00:11:01,155 Nei, jeg gikk rett over gata. 187 00:11:01,364 --> 00:11:05,826 Vanligvis ville jeg ikke gjort det, men jeg så en aggressiv speiderjente... 188 00:11:06,035 --> 00:11:08,579 Det var midt i speiderkjeks-sesongen. 189 00:11:08,788 --> 00:11:12,250 Uansett så en politibetjent alt. 190 00:11:12,458 --> 00:11:13,960 Og arresterte deg for det? 191 00:11:14,168 --> 00:11:15,461 Nei, han gjorde ingenting. 192 00:11:15,670 --> 00:11:18,673 Så jeg sa: "Du så rågjengeriet. Hvorfor gjør du ikke jobben din?" 193 00:11:21,133 --> 00:11:25,263 "Kanskje jeg burde arrestere deg for å late som du er politi." 194 00:11:26,472 --> 00:11:27,807 Og så ble du arrestert. 195 00:11:28,015 --> 00:11:29,141 Og hvordan. 196 00:11:32,979 --> 00:11:35,064 Jeg føler at jeg har gjort en stor feil. 197 00:11:35,273 --> 00:11:36,315 Ja. 198 00:11:36,524 --> 00:11:39,151 Men jeg skjøv ham jo ikke ut av livet vårt. 199 00:11:39,360 --> 00:11:41,612 Jeg ba ham bare trekke seg unna litt. 200 00:11:41,821 --> 00:11:43,155 Ja. 201 00:11:43,364 --> 00:11:45,867 Skal du begynne å gråte? 202 00:11:46,701 --> 00:11:47,869 Ja! 203 00:11:49,662 --> 00:11:52,331 Hormoner eller virkelig trist? 204 00:11:52,540 --> 00:11:55,126 Jeg vet ikke lenger! 205 00:11:57,128 --> 00:11:58,671 Jeg går og henter ham. 206 00:11:58,880 --> 00:12:01,299 Og ta med bamsen tilbake! 207 00:12:05,636 --> 00:12:07,972 Denne leken er farlig. Jeg kan få deg i vanskeligheter. 208 00:12:08,181 --> 00:12:09,223 Hvordan da? 209 00:12:09,390 --> 00:12:13,394 Jeg har aldri brukt Sheldons tannbørste til å rengjøre vasken. 210 00:12:20,276 --> 00:12:22,653 Greit. Er det slik du vil ha det? 211 00:12:22,862 --> 00:12:26,199 Jeg har aldri kommet på at kallenavn på kjønnsorganene mine. 212 00:12:28,659 --> 00:12:30,995 Skulle aldri fortalt deg om Alvin og gjengen. 213 00:12:33,331 --> 00:12:34,498 Min tur. 214 00:12:37,084 --> 00:12:42,840 Jeg har aldri tilfredsstilt kjæresten min i senga. 215 00:12:44,050 --> 00:12:45,092 Amy. 216 00:12:46,135 --> 00:12:48,012 Du kan reglene. Drikk. 217 00:12:50,556 --> 00:12:51,641 Ja, kom igjen. 218 00:12:54,602 --> 00:12:55,770 Det stemmer. 219 00:12:57,605 --> 00:12:59,023 Greit, min tur. 220 00:12:59,899 --> 00:13:01,359 Jeg vet det. 221 00:13:01,567 --> 00:13:04,862 Jeg har aldri hatt en hemmelig bankkonto - 222 00:13:05,071 --> 00:13:07,990 - fordi jeg ikke tror kona kan behandle penger. 223 00:13:12,453 --> 00:13:14,455 Vant jeg? Jeg føler at jeg vant. 224 00:13:16,249 --> 00:13:17,750 Jeg tror det ikke. 225 00:13:17,959 --> 00:13:19,669 Du vet vel at jeg tjener bedre enn deg? 226 00:13:19,877 --> 00:13:21,838 Ja, men dette er ikke noe å snakke om. 227 00:13:22,046 --> 00:13:23,798 Bare litt sparepenger jeg har lagt av. 228 00:13:23,923 --> 00:13:26,259 Vi er gift. Vi skal dele alt. 229 00:13:26,467 --> 00:13:29,136 Mener du den enorme kredittkortgjelden din? 230 00:13:35,560 --> 00:13:37,103 Jeg vant. 231 00:13:40,773 --> 00:13:43,985 Jeg setter pris på beklagelsen, men det er virkelig ikke nødvendig. 232 00:13:44,193 --> 00:13:45,570 Jeg gikk over streken. 233 00:13:45,778 --> 00:13:47,154 Nei, Raj. Du har vært så snill. 234 00:13:47,196 --> 00:13:49,490 Jeg må bare begynne å bidra her. 235 00:13:49,699 --> 00:13:50,741 Jeg hører det. 236 00:13:53,703 --> 00:13:56,289 Hvis det er tilfelle, kan jeg hjelpe med noe? 237 00:13:57,123 --> 00:13:59,917 Ikke akkurat nå, men vi kan prøve den mikrofonen du ga oss - 238 00:14:00,126 --> 00:14:01,446 - og lytte på barnets hjerteslag. 239 00:14:01,711 --> 00:14:04,297 Er det greit om jeg lytter med dere? 240 00:14:04,505 --> 00:14:05,631 Selvsagt. 241 00:14:05,840 --> 00:14:08,801 Kan jeg sprute ultralydgeleen på magen din? 242 00:14:11,137 --> 00:14:13,139 Og der ble det kleint igjen. 243 00:14:18,811 --> 00:14:20,771 Du har all grunn til å være sint. 244 00:14:20,980 --> 00:14:23,065 Og det du sa er sant. Du tjener bedre enn meg. 245 00:14:23,274 --> 00:14:25,651 Så jeg hadde ingen rett til å gjøre det jeg gjorde. 246 00:14:25,860 --> 00:14:27,945 Og jeg er så lei for det. Håper du kan tilgi meg. 247 00:14:28,404 --> 00:14:29,989 Hvor lenge har du hatt kontoen? 248 00:14:30,198 --> 00:14:34,619 Et par år, men jeg har bare satt litt til side til nødsfall. 249 00:14:34,827 --> 00:14:36,120 Hvor mye har du på den? 250 00:14:36,329 --> 00:14:38,623 6427 dollar, 251 00:14:38,831 --> 00:14:42,084 47 til når bestemors bursdagssjekk kommer. 252 00:14:43,544 --> 00:14:45,838 Vet du hva jeg kunne gjort med så mye penger? 253 00:14:46,047 --> 00:14:48,049 Ja, det gjør jeg, derfor gjemte jeg dem. 254 00:14:50,593 --> 00:14:52,345 Hvilken nytte har de om du ikke bruker dem? 255 00:14:53,012 --> 00:14:55,681 Du har sko du elsker som du aldri bruker. 256 00:14:55,890 --> 00:14:57,250 Jeg elsker penger jeg ikke bruker. 257 00:14:57,350 --> 00:14:59,352 Vi er et søtt par slik. 258 00:15:00,019 --> 00:15:03,022 Unnskyld igjen. Jeg burde ikke holdt det hemmelig. 259 00:15:03,814 --> 00:15:06,192 Jeg har holdt noe hemmelig for deg også. 260 00:15:06,400 --> 00:15:09,028 Er det en hemmelig konto? For det ville vært flott. 261 00:15:10,738 --> 00:15:12,156 Jeg hater jobben min. 262 00:15:12,740 --> 00:15:14,492 Gjør du? Hvorfor det? 263 00:15:14,700 --> 00:15:17,411 Fordi jeg ikke er komfortabel med å flørte med leger for salg. 264 00:15:17,620 --> 00:15:20,665 Jeg vet jeg tjener mye, men jeg har ikke vært fornøyd en stund. 265 00:15:21,707 --> 00:15:22,867 Hvorfor har du ikke sagt noe? 266 00:15:23,042 --> 00:15:25,545 Fordi jeg vet hvor viktig det er for deg at jeg har suksess. 267 00:15:25,753 --> 00:15:26,796 Det er ikke sant. 268 00:15:27,004 --> 00:15:28,324 Ikke? Så det er greit for deg - 269 00:15:28,381 --> 00:15:30,508 - om jeg jobber som skuespiller og servitør igjen? 270 00:15:30,716 --> 00:15:32,385 Ja, hvis det er det du vil. 271 00:15:32,593 --> 00:15:35,012 - Det er ikke det jeg vil. - Takk og lov. 272 00:15:37,139 --> 00:15:38,299 Det er det samme hva jeg vil. 273 00:15:38,432 --> 00:15:40,059 Denne jobben får meg ut av gjeld, - 274 00:15:40,268 --> 00:15:42,270 - så jeg skal være voksen og gjennomføre det. 275 00:15:44,272 --> 00:15:45,773 Det er voksent. 276 00:15:46,232 --> 00:15:47,275 Det er vel det. 277 00:15:48,401 --> 00:15:49,485 Jeg elsker deg. 278 00:15:51,237 --> 00:15:52,280 Jeg elsker deg også. 279 00:15:54,073 --> 00:15:55,241 Du vet, - 280 00:15:55,449 --> 00:15:59,287 - jeg har aldri elsket i skogen mens det regnet. 281 00:16:01,205 --> 00:16:02,707 Jeg får vel drikke. 282 00:16:07,837 --> 00:16:09,255 Da gjør vi det. 283 00:16:15,261 --> 00:16:16,679 Jeg hører ingenting. 284 00:16:16,888 --> 00:16:18,181 Gi meg et øyeblikk. 285 00:16:19,390 --> 00:16:20,659 Er du sikker på at du klarer dette? 286 00:16:20,683 --> 00:16:24,103 Hvem fant fire dollar og veksel på stranda med metalldetektoren? 287 00:16:26,480 --> 00:16:28,274 Jeg begravde det der så vi kunne dra hjem. 288 00:16:34,155 --> 00:16:35,489 Der er det. 289 00:16:40,411 --> 00:16:42,038 Er det ikke fantastisk? 290 00:16:43,206 --> 00:16:44,957 Dere har laget en person. 291 00:16:51,005 --> 00:16:52,173 Ja. 292 00:16:53,758 --> 00:16:55,760 Og jeg liker å tro at jeg hjalp til. 293 00:16:59,847 --> 00:17:00,973 Du gjorde ikke det. 294 00:17:11,232 --> 00:17:15,736 Jeg har aldri drukket melk som har gått ut på dato. 295 00:17:19,406 --> 00:17:24,703 Jeg har aldri avlyst en tannlegetime. 296 00:17:29,625 --> 00:17:33,587 Jeg har aldri satt fot i havet. 297 00:17:37,925 --> 00:17:42,763 Jeg har aldri tutet hvis jeg likte noe. 298 00:17:49,645 --> 00:17:54,817 Jeg har aldri kastet, tatt imot eller rørt en Frisbee. 299 00:18:02,032 --> 00:18:08,289 Jeg har aldri strødd salt på maten uten å prøve den først. 300 00:18:13,544 --> 00:18:18,465 Jeg har aldri trykt på alle knappene i en heis. 301 00:18:25,723 --> 00:18:27,099 Alle har en fortid. 302 00:18:51,624 --> 00:18:53,224 Oversatt av: Gry Viola Impelluso, Deluxe