1
00:00:01,838 --> 00:00:02,704
!گیر افتادیم
2
00:00:02,706 --> 00:00:03,805
.نمیتونیم رد بشیم
3
00:00:03,807 --> 00:00:05,406
!شلدون، بیا کمک کن
4
00:00:05,408 --> 00:00:07,008
.باشه، یه لحظه
5
00:00:09,312 --> 00:00:11,546
شلدون، چرا داری بالا و پایین میپری؟
6
00:00:11,548 --> 00:00:13,047
.دارم سعی میکنم شلیک کنم
7
00:00:13,049 --> 00:00:14,182
،خب دکمه شلیک رو بزن
8
00:00:14,184 --> 00:00:16,784
نه دکمه "چیزهای شگفت انگیز
."درباره تیگرز
(تیگرز شخصیت ببر در کارتون وینی پو)
9
00:00:16,786 --> 00:00:19,153
10
00:00:19,155 --> 00:00:21,055
.تموم شد، مردیم
11
00:00:21,057 --> 00:00:22,423
.خیلی خب، درباره بگو بازی کنیم
12
00:00:22,425 --> 00:00:24,392
.دارم همین کارو میکنم
13
00:00:24,394 --> 00:00:25,626
.اه، نمیتونن
14
00:00:25,628 --> 00:00:29,364
.فردا یه مسابقه فوتبال مهم دارن
15
00:00:29,366 --> 00:00:33,167
،تعجبی نداره که باختیم
.ورزشکارن
16
00:00:33,169 --> 00:00:34,969
چی به سر من امده؟
17
00:00:34,971 --> 00:00:36,871
.من قبلا در این چیزها معرکه بودم
18
00:00:36,873 --> 00:00:38,806
بچه ها همیشه تو بازی های
.ویدئویی بهترن
19
00:00:38,808 --> 00:00:40,742
.خب، من قبول ندارم
20
00:00:40,744 --> 00:00:43,184
،خب اگه حالت رو بهتر میکنه باید بگم که
.هنوز شبیه بچه ها لباس میپوشی
21
00:00:44,547 --> 00:00:45,880
.نه، فقط بازی ویدئویی نیست که
22
00:00:45,882 --> 00:00:48,716
چند وقت پیش سیستم عامل جدید
برای گوشیم رو دانلود کردم، یه هفته طول کشید
23
00:00:48,718 --> 00:00:52,353
.تا دیگه تصادفا برای همه بوس نمیفرستادم
24
00:00:52,355 --> 00:00:55,056
اه، پس عشق ما واقعی نیست؟
25
00:00:55,058 --> 00:00:57,725
.خب، میدونم دقیقا چی میگی
26
00:00:57,727 --> 00:01:00,328
،یکی از اون توالتهای برقی ژاپنی رو تست کردم
27
00:01:00,330 --> 00:01:03,631
.رسما پرتم کرد اون سر اتاق
28
00:01:04,601 --> 00:01:05,967
فکر کنم دیگه باید باهاش
،کنار بیام
29
00:01:05,969 --> 00:01:07,568
.دیگه مثل قدیم تو همه چیز موفق نیستم
30
00:01:07,570 --> 00:01:10,738
.الان فقط به فکر ناهار خوردنم
31
00:01:10,740 --> 00:01:11,572
.هات داگ
32
00:01:11,574 --> 00:01:14,242
.هورا
33
00:01:14,244 --> 00:01:17,879
.: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :.
34
00:01:17,881 --> 00:01:21,215
.: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :.
35
00:01:21,217 --> 00:01:22,850
.: زمين شروع به سرد شدن کرد :.
36
00:01:22,852 --> 00:01:25,386
.: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :.
37
00:01:25,388 --> 00:01:28,055
.: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :.
38
00:01:28,057 --> 00:01:30,725
.: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :.
39
00:01:30,727 --> 00:01:32,627
.: همه با بيگ بنگ شروع شد :.
40
00:01:32,629 --> 00:01:33,023
.: !بنگ :.
41
00:01:33,024 --> 00:01:36,524
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
[ TvWorld.info ]
42
00:01:36,525 --> 00:01:38,525
ترجمه از اشکان
Chandler Bing
43
00:01:38,526 --> 00:01:40,827
نمیدونستم موقع شیر دادن میتونی
.الکل بنوشی
44
00:01:40,829 --> 00:01:43,630
آره، میگن مخمر توی آبجو به تولید
.شیر کمک میکنه
45
00:01:43,632 --> 00:01:45,965
.فکر کنم الکی باشه، بذار چک کنم
46
00:01:45,967 --> 00:01:49,035
،دستت به گوشیت بخوره
.لیوان رو روی سرت خرد کردم
47
00:01:49,037 --> 00:01:51,504
.سلامتی انکار کردن
48
00:01:53,041 --> 00:01:54,140
.اه، میرم یکی دیگه بیارم
49
00:01:54,142 --> 00:01:55,575
غذا میخورید؟
50
00:01:55,577 --> 00:01:59,012
آره، شیر دادن نزدیک 5000 کالری
.در روز میسوزونه
51
00:01:59,014 --> 00:02:00,780
.دست به گوشی نزن
52
00:02:04,419 --> 00:02:05,618
پنی؟
53
00:02:05,620 --> 00:02:07,820
.اه، زک. سلام
54
00:02:07,822 --> 00:02:09,422
احتمال اینکه همدیگه رو اینجا ببینیم چقدره؟
55
00:02:09,424 --> 00:02:12,325
.خب، اینجا باره
.پس خیلی
56
00:02:12,327 --> 00:02:14,160
ام، چه خبر؟
57
00:02:14,162 --> 00:02:15,361
.اه، خبر زیاده
58
00:02:15,363 --> 00:02:17,930
،حیاطم رو چمن مصنوعی کردم
،عقد کردم
59
00:02:17,932 --> 00:02:22,268
یه خال ترسناک داشتم که معلوم شد
.جای ماژیکه
60
00:02:22,270 --> 00:02:23,603
.خب، تبریک میگم
61
00:02:23,605 --> 00:02:25,938
.متخصص پوستمم همین رو گفت
62
00:02:25,940 --> 00:02:28,641
.نه، عقد کردنت رو میگم
.مبارک باشه
63
00:02:28,643 --> 00:02:30,143
اه، مرسی. تو چی؟
64
00:02:30,145 --> 00:02:31,244
هی، لئونارد چطوره؟
65
00:02:31,246 --> 00:02:32,645
هنوز باهوشه؟
66
00:02:33,647 --> 00:02:35,814
آره، آره، داره برای دولت
67
00:02:35,816 --> 00:02:37,983
روی یه ژیروسکوپ بیکران ماندگار
.کار میکنه
68
00:02:37,985 --> 00:02:39,387
،و اولین بار که درست گفتم
69
00:02:39,388 --> 00:02:41,254
.خودش اینجا نیست
70
00:02:41,256 --> 00:02:42,723
.من عاشق این مردم
71
00:02:42,725 --> 00:02:45,058
هی، باید باهمدیگه
.یه قرار بذاریم
72
00:02:45,060 --> 00:02:46,960
،اه، آره، حتما
.من با لئونارد چک میکنم
73
00:02:46,962 --> 00:02:49,129
.ایول، منم با سارا چک میکنم
74
00:02:49,131 --> 00:02:52,232
.سارا، تقویمم رو باز کن
75
00:02:54,036 --> 00:02:56,103
.هیچوقت برای من کار نمیکنه
76
00:02:59,408 --> 00:03:03,376
من خیلی به تحقیر شدن اخیرمون
.فکر کردم
77
00:03:03,378 --> 00:03:05,912
.باید دقیق تر بگی
78
00:03:05,914 --> 00:03:08,248
.به دست اون نوجوون ها
79
00:03:08,250 --> 00:03:11,218
.بیشتر
80
00:03:12,087 --> 00:03:13,820
.نوجوون های پسر
81
00:03:13,822 --> 00:03:16,022
.اه، بازی رو میگی
.آره، بد بود
82
00:03:16,024 --> 00:03:19,760
به خاطر همین یه ذره درباره
،قدرت ادراک تحقیق کردم
83
00:03:19,762 --> 00:03:23,997
و به موضوع تحقیقی
.به اسم "سوپر پیر شدن" برخوردم
84
00:03:23,999 --> 00:03:25,866
میدونه کی خیلی سوپر مسن تر میشه؟
.جنیفر لوپز
85
00:03:25,868 --> 00:03:28,135
راز اینکارش چیه؟
86
00:03:28,971 --> 00:03:30,904
.خب، کم همچین چیزی پیش امده
87
00:03:30,906 --> 00:03:35,075
نمیدونم کدوم تون رو میخوام زودتر
.خفه خون بگیره
88
00:03:35,077 --> 00:03:37,010
تئوری
89
00:03:37,012 --> 00:03:38,645
،میگه که اگه واقعا از مغزت کار بکشی
90
00:03:38,647 --> 00:03:40,580
فیبرهای عصبی ضخیم تر میشن
91
00:03:40,582 --> 00:03:42,849
.و یاختههای گلیال درخشان تر میشن
92
00:03:42,851 --> 00:03:45,152
.مثل موهای جنیفر
93
00:03:45,154 --> 00:03:49,156
.پسر، خیلی نزدیکه الان
94
00:03:49,158 --> 00:03:50,891
سوپر پیر شدن چه فرقی با
95
00:03:50,893 --> 00:03:52,659
مثلا، جدول حل کردن میکنه؟
96
00:03:52,661 --> 00:03:54,628
خب، فقط انجام کارهای ساده
.ذهنی نیست
97
00:03:54,630 --> 00:03:56,763
باید مغزت رو از منطقه آسایشش
خارج کنی
98
00:03:56,765 --> 00:03:58,832
.و به خستگی فکری برسی
99
00:03:58,834 --> 00:04:00,500
،من هر روز تورو میرسونم
100
00:04:00,502 --> 00:04:02,536
.مغزم دیگه باید شبیه هالک شده باشه
101
00:04:04,006 --> 00:04:05,972
،اگه واقعا میخوای خودت رو به چالش بکشی
102
00:04:05,974 --> 00:04:07,541
.میتونی هندی یاد بگیری
103
00:04:07,543 --> 00:04:11,411
.وقتی هشت سالم بود یاد گرفتم
104
00:04:12,648 --> 00:04:14,181
میشه به انگلیسی بگی؟
105
00:04:14,183 --> 00:04:16,116
راستش من هیچوقت هندی
.یاد نگرفتم
106
00:04:19,121 --> 00:04:21,054
هی، آماده ای بریم؟
107
00:04:21,056 --> 00:04:22,622
.آره، فکر کنم
108
00:04:22,624 --> 00:04:24,391
چی شده؟
109
00:04:24,393 --> 00:04:26,359
راستش رو بگم؟ یه ذره عجیبه
110
00:04:26,361 --> 00:04:27,861
،که با دوست پسر سابقت شام بریم بیرون
111
00:04:27,863 --> 00:04:30,030
.اخه حرفی هم برای گفتن به هم نداریم
112
00:04:30,032 --> 00:04:31,832
چی؟ عاشقته، خب؟
113
00:04:31,834 --> 00:04:33,200
.و کارت هم براش جالبه
114
00:04:33,202 --> 00:04:36,636
...میتونی درباره بینهایت
115
00:04:36,638 --> 00:04:39,139
.به خدا میدونم
116
00:04:39,141 --> 00:04:41,174
.اشکال نداره، بریم دیگه
117
00:04:41,176 --> 00:04:42,976
،خب، نامزدش هم اونجاست
،پس میدونی
118
00:04:42,978 --> 00:04:45,545
اگه حرف کم بیاریم میتونیم
.درباره عروسی شون صحبت کنیم
119
00:04:46,849 --> 00:04:48,448
بیخیال، من تمام طول پرواز
120
00:04:48,450 --> 00:04:50,784
.به حرف هات درباره تریلر ددپول 2 گوش دادم
121
00:04:50,786 --> 00:04:53,153
.ها! میدونستم خواب نبودی
122
00:04:54,823 --> 00:04:55,956
.سلام بچه ها
123
00:04:55,958 --> 00:04:57,791
.سلام -
سلام، نامزدت کو؟ -
124
00:04:57,793 --> 00:05:00,160
.اه، نتونست بیاد
.یه کار اضطراری براش پیش امد
125
00:05:00,162 --> 00:05:01,494
اه، نه، چی شده؟
126
00:05:01,496 --> 00:05:04,164
.نپرسیدم
127
00:05:06,802 --> 00:05:08,168
.سلام
128
00:05:08,170 --> 00:05:09,536
.سلام -
.سلام -
129
00:05:09,538 --> 00:05:11,304
.چه بوی خوبی میاد
130
00:05:11,306 --> 00:05:13,506
راج داره بهم یاد میده چطوری
.کروسان درست کنم
131
00:05:13,508 --> 00:05:15,942
اینم قسمتی از سوپر پیر شدنه؟
132
00:05:15,944 --> 00:05:18,345
،بله. آره، اولش یه ذره ترسناک بود
133
00:05:18,347 --> 00:05:19,479
اما بعدش فهمیدم که
134
00:05:19,481 --> 00:05:22,148
شبیه همون کیت شیمی ای بود که
.تو بچگی داشتم
135
00:05:22,150 --> 00:05:23,149
،فقط وقتی که برادرت این بخوره
136
00:05:23,151 --> 00:05:25,185
دیگه کسی مجبور نیست به
.مرکز بهداشت زنگ بزنه
137
00:05:25,187 --> 00:05:26,753
.خیلی خب
138
00:05:26,755 --> 00:05:28,688
.بفرمایید
139
00:05:32,094 --> 00:05:33,960
.اوه خدای من
140
00:05:33,962 --> 00:05:38,331
،سبکه، پوسته پوسته است
.کره ایه
141
00:05:38,333 --> 00:05:41,568
،لازم نیست باهاش سکس کنی
.فقط کافیه یکی از اینارو بخوری
142
00:05:42,771 --> 00:05:44,671
.آره، واقعا خوشمزه است
143
00:05:44,673 --> 00:05:47,173
،اما... فیزیکدان، نانوا، عاشق
144
00:05:47,175 --> 00:05:48,375
چه کاری از دستم برنمیاد؟
145
00:05:48,377 --> 00:05:51,645
خب، مشخصه که کارهای ذهنی
.برات کافی نیستند
146
00:05:51,647 --> 00:05:53,747
شاید بهتره باشه مهارتهای بدنی ات
.رو به چالش بکشی
147
00:05:53,749 --> 00:05:56,783
برای آخرین بار بهت میگم، من
.باهات قلقلک بازی نمیکنم
148
00:05:58,220 --> 00:05:59,419
،یه چالش واقعی میخوای
149
00:05:59,421 --> 00:06:02,489
.سعی کن نذاری من یکی از اینا رو بخورم
150
00:06:02,491 --> 00:06:04,925
فقط داری از خوردن استفاده میکنی
151
00:06:04,927 --> 00:06:06,793
تا ترست از اینکه
اساسا دوست داشتنی نیستی
152
00:06:06,795 --> 00:06:09,963
و برای همیشه تنها میمونی رو
.پنهان کنی
153
00:06:09,965 --> 00:06:12,899
.لعنتی. این کارم خوب انجام میده
154
00:06:16,171 --> 00:06:17,704
.ممنون
155
00:06:17,706 --> 00:06:20,106
،کار کردن روی یه پروژه فوق سری دولت
156
00:06:20,108 --> 00:06:22,409
.خیلی خفنه
157
00:06:22,411 --> 00:06:25,211
برای دور کردن جاسوس ها، بادیگارد
نداری؟
158
00:06:25,213 --> 00:06:28,548
شلدون رو دارم، بیشتر مردم رو
.دور نگه میداره
159
00:06:29,851 --> 00:06:30,984
.دلم برات تنگ شده بود
160
00:06:30,986 --> 00:06:32,986
.مثل عروسک آشپز سوئدیه
161
00:06:32,988 --> 00:06:35,722
.نمیدونم چی میگه، اما خنده داره
162
00:06:35,724 --> 00:06:39,693
،اه، من میدونم چی میگه
.ولی اونقدر هم خنده دار نیست
163
00:06:39,695 --> 00:06:41,795
خب، پنی، چه خبر از تو؟
164
00:06:41,797 --> 00:06:43,630
کارت چطوره؟
165
00:06:43,632 --> 00:06:45,665
.اه، خوبه، هنوز تو فروش دارو هستم
166
00:06:45,667 --> 00:06:47,000
.معرکه است
167
00:06:47,002 --> 00:06:48,802
میتونه یه عارضه جانبی رو
168
00:06:48,804 --> 00:06:50,937
،مثل 10 درصد خطر از کار افتادن کبد رو
169
00:06:50,939 --> 00:06:54,975
به عنوان 90 درصد موفقیت کبد
.به خورد مردم بده
170
00:06:54,977 --> 00:06:57,544
آره، دروغ گفتم قسمت مورده علاقه ام
.از این کار نیست
171
00:06:57,546 --> 00:07:00,146
.راستش کلا زیاد راضی نیستم
172
00:07:00,148 --> 00:07:01,114
،هی، اگه از کارت راضی نیستی
من دارم دنبال
173
00:07:01,116 --> 00:07:02,782
.یه مدیر فروش برای شرکتم میگردم
174
00:07:02,784 --> 00:07:05,185
.و ما دارو نمیفروشیم، فقط منو
175
00:07:05,187 --> 00:07:06,419
،پس تنها دروغی که خواهی گفت
176
00:07:06,421 --> 00:07:08,588
اینکه ما روی کاغذ بازیافت شده
.چاپ میکنیم
177
00:07:10,525 --> 00:07:12,759
.نمیکنیم
178
00:07:13,695 --> 00:07:15,962
.اه، پیشنهاد خوبیه
179
00:07:15,964 --> 00:07:17,230
.میدونی، تیم خوبی میشیم
180
00:07:17,232 --> 00:07:19,399
،یا به قول ماها که تو کار منو هستیم
181
00:07:19,401 --> 00:07:22,569
من این کارو بدون "من و تو" نمیتونم
.انجام بدم
(بازی با کلمات)
182
00:07:23,472 --> 00:07:26,439
.اها، چون مثل منو اسپل میشه
183
00:07:26,441 --> 00:07:28,608
.آره، فهمیدی؟ خنده داره
،جک های اینجوری زیاد دارم
184
00:07:28,610 --> 00:07:30,510
.اما این از همه بیشتر دوست دارم
185
00:07:33,348 --> 00:07:36,950
.خیلی خب، همه اش همینه
186
00:07:36,952 --> 00:07:38,485
چی میخوای یاد بگیری؟
187
00:07:38,487 --> 00:07:41,054
،واقعا مهم نیست
.مهم اینکه چالش برانگیز باشه
188
00:07:41,056 --> 00:07:45,058
خیلی خب، چطوره که بهت
189
00:07:45,060 --> 00:07:48,495
.جادوی نزدیک یاد بدم
190
00:07:48,497 --> 00:07:51,431
هاوارد، دارم سعی میکنم خودم
،رو ناراحت کنم
191
00:07:51,433 --> 00:07:53,133
.نه بقیه رو
192
00:07:54,536 --> 00:07:56,569
پس میخوای یه چالش فیزیکی
یاد بگیری
193
00:07:56,571 --> 00:07:58,872
اون وقت امدی پیش هاوارد والویتز؟
194
00:07:59,875 --> 00:08:01,941
هی، هنرهای سیرکی
195
00:08:01,943 --> 00:08:04,644
هم از نظر فیزیکی و هم ذهنی
.چالش برانگیز هستند
196
00:08:04,646 --> 00:08:06,446
تا به حال شعبده بازی کردی؟
197
00:08:06,448 --> 00:08:08,014
آره، الان دارم بین عشقم به تو
198
00:08:08,016 --> 00:08:10,650
.و خجالتم از تو شعبده بازی میکنم
199
00:08:10,652 --> 00:08:14,521
و سخته، مگه نه؟
200
00:08:16,024 --> 00:08:18,024
،خب نکته اش اینجاست که
201
00:08:18,026 --> 00:08:20,627
وقتی یه توپ در بالاترین نقطه است
202
00:08:20,629 --> 00:08:22,462
.بعدی رو باید پرت کنی
203
00:08:22,464 --> 00:08:24,497
.خیلی خب، فکر کنم فهمیدم
204
00:08:24,499 --> 00:08:26,099
.اه، صبر کن
205
00:08:26,101 --> 00:08:29,235
.یه ضرب المثلی بین شعبده بازها هست
206
00:08:29,237 --> 00:08:31,204
من تنها از دنیا میرم؟
207
00:08:34,076 --> 00:08:37,944
نه، اینه "اگه میخوای خوش بگذره
"با یکی شروع کن
208
00:08:38,713 --> 00:08:40,447
.ماله تو تو ذهن مونه، اما به کسی نمیگیم
209
00:08:41,550 --> 00:08:43,983
.خیلی خب، چند بار بندازش و بگیرش
210
00:08:43,985 --> 00:08:45,018
.تا باهاش آشنا بشی
211
00:08:45,020 --> 00:08:46,386
.خیلی خب
212
00:08:51,660 --> 00:08:53,126
،محض اطمینان
213
00:08:53,128 --> 00:08:56,296
خطر ای وجود داره که آرنج شعبده باز
رو بگیرم؟
(بیماری ای که شعبده بازها میگیرن)
214
00:08:56,298 --> 00:08:58,164
.نه
215
00:08:58,166 --> 00:09:02,836
.مطمئنی؟ چون احساس درد میکنم
216
00:09:04,072 --> 00:09:05,638
.دیدی، خیلی هم بد نبود
217
00:09:05,640 --> 00:09:06,806
.پول شام هم خودش داد
218
00:09:06,808 --> 00:09:08,007
.آره
219
00:09:08,009 --> 00:09:09,609
اما وقتی داشت حساب میکرد
،چقدر انعام بده
220
00:09:09,611 --> 00:09:11,644
مطمئنم که از گوش هاش داشت
.دود میزد بیرون
221
00:09:14,249 --> 00:09:16,716
واقعا به اینکه براش کار کنی فکر نمیکنی
که، نه؟
222
00:09:16,718 --> 00:09:19,452
خب، شاید. منظورم اینکه
.یه جورایی بی نظیره
223
00:09:19,454 --> 00:09:21,121
،تو فروش تجربه دارم
224
00:09:21,123 --> 00:09:23,123
پیشخدمت بودم، پس تجربه
،رستوران هم دارم
225
00:09:23,125 --> 00:09:25,558
و اگه بخواد همینجوری عیدی ام
،رو حساب کنه
226
00:09:25,560 --> 00:09:27,360
.میتونیم یه قایق بخریم
227
00:09:27,362 --> 00:09:30,230
فکر نمیکنی یه ذره عجیبه که
228
00:09:30,232 --> 00:09:32,265
برای کسی کار کنی که قبلا
باهاش بودی؟
229
00:09:32,267 --> 00:09:36,136
.تو با شلدون کار میکنی، تو بگو
230
00:09:36,138 --> 00:09:39,672
.آره، عجیبه
231
00:09:43,078 --> 00:09:46,212
خیلی خب، واقعا داری به کار کردن
من برای زک حسودی میکنی؟
232
00:09:46,214 --> 00:09:47,914
،نه، نه، حسودی نمیکنم
فقط فکر میکنم
233
00:09:47,916 --> 00:09:50,183
،همین الانش هم یه کار خیلی خوب داری
234
00:09:50,185 --> 00:09:51,451
و پول خوبی هم درمیاری
235
00:09:51,453 --> 00:09:53,253
.و با هیچ کدوم از همکارات هم نخوابیدی
236
00:09:53,255 --> 00:09:57,757
عالیه، پس میخوای کاری رو کنم که
ازش راضی نیستم؟
237
00:09:57,759 --> 00:09:59,359
...ام
238
00:09:59,361 --> 00:10:00,693
خوبی؟
239
00:10:00,695 --> 00:10:04,097
شبیه وقتی شدی که زک میخواست
.انعام رو حساب کنه
240
00:10:05,066 --> 00:10:08,234
،البته که نمیخوام تو ناراحت باشی
241
00:10:08,236 --> 00:10:09,869
،اما میخوام که باهوش هم باشی
242
00:10:09,871 --> 00:10:12,639
و کار کردن برای دوست پسر سابقت
.زیاد هوشمندانه نیست
243
00:10:14,843 --> 00:10:16,963
نمیخواد وایسی، آروم تر کن، من
.خودم میپرم پایین
244
00:10:22,035 --> 00:10:24,202
.امی، نگاه کن، روی تک چرخه ام
245
00:10:25,705 --> 00:10:29,841
چیجوری از کروسان درست کردن
به تک چرخه رسیدی؟
246
00:10:29,843 --> 00:10:32,043
.موقع شعبده بازی زخمی شدم
247
00:10:32,812 --> 00:10:34,579
از کجا آوردیش؟
248
00:10:34,581 --> 00:10:35,847
هاوارد گفت میتونم قرض
،بگیرم ازش
249
00:10:35,849 --> 00:10:38,650
.برنادت گفت برای همیشه
250
00:10:38,652 --> 00:10:41,052
سعی کردی طناب رو ول کنی؟
251
00:10:41,054 --> 00:10:44,188
چی؟ دیوونه ای مگه؟
.روی تک چرخه ام ها
252
00:10:44,190 --> 00:10:46,491
.خیلی خب، خوش بگذره
253
00:10:46,493 --> 00:10:48,293
.صبر کن، کمکم کن پایین بیام
254
00:10:48,295 --> 00:10:50,495
خب، چیکار میخوای کنم؟
255
00:10:50,497 --> 00:10:51,796
،تشک مون رو بیار و بنداز اینجا
256
00:10:51,798 --> 00:10:53,298
بعد برو اون ور، و تشک اونا رو بگیر
257
00:10:53,300 --> 00:10:54,332
.و بیار بذار اینجا
258
00:10:54,334 --> 00:10:55,900
،اما قبل از اینکه اینکارو کنی
259
00:10:55,902 --> 00:10:57,669
.دماغم رو بخارون
260
00:11:01,741 --> 00:11:04,208
پس بهش گفتی که احمقه؟
261
00:11:04,210 --> 00:11:08,079
نه، بهش گفتم که کارش
.هوشمندانه نیست
262
00:11:08,848 --> 00:11:11,716
.که احمقانه بود
263
00:11:11,718 --> 00:11:14,385
چرا اصن با این یارو رفتید بیرون؟
264
00:11:14,387 --> 00:11:16,554
،صحبت کردیم درباره اش
.چون من احمقم
265
00:11:18,625 --> 00:11:20,425
،خب حالا دوست پسر سابقمه
چه اهمیتی داره؟
266
00:11:20,427 --> 00:11:22,393
باورم نمیشه لئونارد اینقدر
.اعتماد به نفسش کمه
267
00:11:22,395 --> 00:11:23,628
واقعا؟
268
00:11:23,630 --> 00:11:26,497
.من اصلا تو باور کردنش مشکلی ندارم
269
00:11:26,499 --> 00:11:28,199
.و زک نامزد داره
270
00:11:28,201 --> 00:11:30,201
.لئونارد دلیلی برای ترسیدن نداره
271
00:11:30,203 --> 00:11:33,104
درباره لئونارد خودمون صحبت میکنیم دیگه، نه؟
272
00:11:34,674 --> 00:11:37,208
پس فکر میکنی که اشکال نداره
برای زک کار کنه؟
273
00:11:37,210 --> 00:11:38,810
.نمیدونم، شاید
274
00:11:38,812 --> 00:11:41,679
.خب، از لئونارد خیلی جذاب تره
275
00:11:42,549 --> 00:11:43,948
،آره
276
00:11:43,950 --> 00:11:47,585
اما این برای خیلی از کسایی که پنی
.باهاشون کار میکنه صدق میکنه
277
00:11:48,989 --> 00:11:51,522
.آره، اما قبلا با زک خوابیده
278
00:11:52,325 --> 00:11:53,858
...دوباره
279
00:11:56,429 --> 00:11:58,496
هیچوقت اجازه نمیدونم هاوارد
.با دوست دختر سابقش کار کنه
280
00:11:58,498 --> 00:11:59,564
چرا، بهش اعتماد نداری؟
281
00:11:59,566 --> 00:12:01,199
.به دختره اعتماد ندارم
282
00:12:01,201 --> 00:12:05,036
مثل یه سگ تازی یهودی
.لاغر و سکسیه
283
00:12:06,840 --> 00:12:10,174
.آره، سکسی ترین سگ همین نژاده
284
00:12:11,378 --> 00:12:12,844
و فکر میکنم هاوارد هم کاری که
285
00:12:12,846 --> 00:12:14,112
.من باهاش راحت نباشم رو قبول نمیکنه
286
00:12:14,114 --> 00:12:15,513
چون ازت میترسه؟ -
.مثل سگ -
287
00:12:15,515 --> 00:12:16,714
.آره
288
00:12:17,884 --> 00:12:19,851
،میدونی چیه؟ من طرفم لئوناردم
.درست نیست
289
00:12:19,853 --> 00:12:21,252
.ممنون
290
00:12:21,254 --> 00:12:22,387
.مخالفم
291
00:12:22,389 --> 00:12:24,589
.پنی یه زن قوی و مستقل ـه
292
00:12:24,591 --> 00:12:26,958
هرچی بیشتر سعی کنی
.کنترلش کنی، بیشتر دور میشه
293
00:12:26,960 --> 00:12:28,393
پس فکر میکنی درسته؟
294
00:12:28,395 --> 00:12:30,094
،اه، نه، بالاخره تورو ترک میکنه
295
00:12:30,096 --> 00:12:32,230
.هرچی زودتر بهتر
296
00:12:37,404 --> 00:12:38,703
چیکار داری میکنی؟
297
00:12:38,705 --> 00:12:40,938
وسایل هاوارد رو میخوام بهش
.برگردونم
298
00:12:40,940 --> 00:12:42,306
.اه
299
00:12:42,308 --> 00:12:44,308
خب، برنادت ازم قول گرفت که
،اگه نخواستی شون
300
00:12:44,310 --> 00:12:46,911
.به یه دلقک بیخانمان بدیم شون
301
00:12:49,015 --> 00:12:50,948
خب تک چرخه سواری یاد گرفتن چی شد؟
302
00:12:50,950 --> 00:12:52,684
،اه، گذاشتمش کنار
.مسخره بود
303
00:12:52,686 --> 00:12:58,289
،تک، دو، سه، چرخه قاعدگی
.همه چرخه ها مسخره ان
304
00:12:58,291 --> 00:13:00,258
.گفتی شعبده بازی هم مسخره است
305
00:13:00,260 --> 00:13:01,859
.خب هستش
306
00:13:01,861 --> 00:13:05,063
اگه بخوام همزمان سه تا چیز رو دستم
.بگیرم، شلوار شش جیب میپوشم
307
00:13:05,065 --> 00:13:06,798
شلدون، به نظرت امکانش هست
308
00:13:06,800 --> 00:13:10,802
،که وقتی شرایط سخت میشه
تو زود تسلیم میشی؟
309
00:13:10,804 --> 00:13:13,171
بهم گفتی ترسو؟
310
00:13:13,173 --> 00:13:15,039
...خب، اگه راستش رو بخوای
311
00:13:15,041 --> 00:13:16,307
.دیگه باهات صحبتی ندارم
312
00:13:21,114 --> 00:13:22,580
.مادرش بهم گفته بود
313
00:13:23,416 --> 00:13:25,016
.همه بهم گفته بودن
314
00:13:26,853 --> 00:13:28,352
.راستش، خودش بهم هشدار داده بود
315
00:13:33,159 --> 00:13:35,727
.سلام -
.سلام -
316
00:13:35,729 --> 00:13:36,828
میخوای صحبت کنیم؟
317
00:13:36,830 --> 00:13:40,298
.زیاد خوب صحبت نمیکنم
318
00:13:41,601 --> 00:13:43,735
چطوره که فقط یکی
از اینا بهت بدم؟
319
00:13:44,938 --> 00:13:47,238
ببین، میتونیم خیلی منطقی صحبت کنیم
320
00:13:47,240 --> 00:13:48,506
.و منم عصبانی نمیشم
321
00:13:50,810 --> 00:13:54,612
،بعد سکس این کارت رو دوست ندارم
.الانم ندارم
322
00:13:59,152 --> 00:14:01,385
.آره، ببخشید -
.آره -
323
00:14:01,387 --> 00:14:02,787
.خیلی خب، بیا بشین
324
00:14:03,823 --> 00:14:05,790
ببین، میدونم که کار کردن
با زک عجیبه
325
00:14:05,792 --> 00:14:07,425
.و نمیخوام که ناراحت باشی
326
00:14:07,427 --> 00:14:08,993
.خب، مرسی
327
00:14:08,995 --> 00:14:11,496
منم نمیخوام کاری که ازش
.بدت میاد رو انجام بدی
328
00:14:11,498 --> 00:14:12,897
خب پس چیکار کنیم؟
329
00:14:12,899 --> 00:14:14,432
خب، خوشم نمیاد، اما اگه واقعا
میخوای
330
00:14:14,434 --> 00:14:16,567
این کارو انجام بدی، من یه جور
.باهاش کنار میام
331
00:14:16,569 --> 00:14:19,070
نه، میدونم سعی میکنی، اما
،از غصه دق میکنی
332
00:14:19,072 --> 00:14:20,938
...اون وقت منم غصه دار میشم، و
333
00:14:20,940 --> 00:14:22,940
.فعلا همین کارم رو ادامه میدم
334
00:14:22,942 --> 00:14:24,375
،نه، نه، نه، نه
تو اونجا ناراحتی
335
00:14:24,377 --> 00:14:26,511
و بعد میخوای من سرزنش کنی که
،مجبورت کردم اونجا بمونی
336
00:14:26,513 --> 00:14:28,679
.و اشکال نداره... من تحمل میکنم
337
00:14:28,681 --> 00:14:30,481
،نمیخواد این کارو کنی
.اشکال نداره
338
00:14:30,483 --> 00:14:32,483
،آره، ببین، الان حس بدی دارم
339
00:14:32,485 --> 00:14:35,353
حس اینکه خودخواه ام و دارم
.جلوی پیشرفتت رو میگیرم
340
00:14:39,392 --> 00:14:41,192
.چیه؟ یه چیز بگو
341
00:14:45,465 --> 00:14:46,964
.آره، خیلی رو مخه
342
00:14:51,271 --> 00:14:52,270
.برات چای درست کردم
343
00:14:52,272 --> 00:14:53,871
.مرسی
344
00:14:53,873 --> 00:14:55,706
.ببخشید که بهت گفتم زود جا میزنی
345
00:14:55,708 --> 00:14:59,043
.اشکال نداره، دیگه ناراحت نیستم
346
00:14:59,045 --> 00:15:01,913
.و نه، فهمیدم که اینم زود گذاشتم کنار
347
00:15:02,882 --> 00:15:04,282
چی میخونی؟
348
00:15:04,284 --> 00:15:06,350
این مقاله نوشته که بهترین سن برای
349
00:15:06,352 --> 00:15:08,586
.بردن جایزه نوبل 40 سالگیه
350
00:15:08,588 --> 00:15:09,587
خب؟
351
00:15:09,589 --> 00:15:11,956
.خب داره وقتم تموم میشه
352
00:15:11,958 --> 00:15:14,892
.چرت نگو، تو فوق العاده باهوشی
353
00:15:14,894 --> 00:15:17,428
.بهترین سال های زندگیت هنوز نرسیده
354
00:15:17,430 --> 00:15:20,898
،اه، الکی داری میگی
.بهم لطف داری
355
00:15:20,900 --> 00:15:22,567
،خب، اگه واقعا نگران حرفه ات هستی
356
00:15:22,569 --> 00:15:25,002
شاید بهتر باشه کمتر روی
بازی های ویدئویی
357
00:15:25,004 --> 00:15:26,938
و کتاب های کمیک
.وقت بذاری
358
00:15:26,940 --> 00:15:28,339
!هی
359
00:15:28,341 --> 00:15:30,808
.فکر کردم بهم لطف داری
360
00:15:30,810 --> 00:15:34,145
خیلی خب، بیا فرض کنیم
.هیچوقت نوبل نبری
361
00:15:34,147 --> 00:15:37,048
بیا فرض کنیم تمام زندگیت
کارهای تحقیقاتی مهم انجام میدی
362
00:15:37,050 --> 00:15:38,482
در کنار دوستان و عزیزانت که
363
00:15:38,484 --> 00:15:40,284
،قدرت رو میدونند
364
00:15:40,286 --> 00:15:44,088
نه برای دستاوردهات، بلکه به خاطر
.شخصیت خودت
365
00:15:44,090 --> 00:15:46,457
این یه زندگی خوب نیست؟
366
00:15:47,360 --> 00:15:48,826
.خیلی نازی
367
00:15:50,029 --> 00:15:52,196
میخوام یاد بگیرم چطور
.با چوب راه برم
368
00:15:55,768 --> 00:15:56,968
.چقدر بفهم همه گفتن
369
00:16:00,874 --> 00:16:02,206
خیلی خب، مطمئنی؟
370
00:16:02,208 --> 00:16:04,242
.کاملا. فقط میخوام خوشحال باشی
371
00:16:04,244 --> 00:16:07,478
،و شاید بعدش برام جبران کنی
.از بس که از خود گذشته ام
372
00:16:10,116 --> 00:16:11,749
پنی، چطوری؟
373
00:16:11,751 --> 00:16:14,619
سلام، خب داشتم به پیشنهادت
فکر میکردم
374
00:16:14,621 --> 00:16:16,320
.و میخوام برات کار کنم
375
00:16:16,322 --> 00:16:18,356
.اه، خبر بد
376
00:16:18,358 --> 00:16:20,625
نامزدم فهمید که به دوست دختر
سابق ام پیشنهاد
377
00:16:20,627 --> 00:16:23,227
کار دادم، گفت فکر مسخره ایه
378
00:16:23,229 --> 00:16:25,563
.و یه کفش پرت کرد سمتم
379
00:16:26,432 --> 00:16:28,966
اه، پس کار بی کار؟
380
00:16:28,968 --> 00:16:32,837
نه، فقط یه برآمدگی
.روی پیشونی ام
381
00:16:32,839 --> 00:16:34,405
.خیلی خب، ممنون در هر صورت
382
00:16:34,407 --> 00:16:35,773
.خداحافظ
383
00:16:36,609 --> 00:16:38,409
خب، نامزدش گفته
384
00:16:38,411 --> 00:16:40,912
.اینکه ما باهم کار کنیم احمقانه است
385
00:16:40,914 --> 00:16:42,880
.حق با تو بود، من اشتباه میکردم
386
00:16:48,588 --> 00:16:49,620
چیزی نمیخوای بگی؟
387
00:16:49,622 --> 00:16:51,756
.نه اگه میخوام بعدا این کارو کنم
388
00:16:57,830 --> 00:16:59,297
.هی، نمیدونستم خونه ای
389
00:16:59,299 --> 00:17:00,398
کجا بودی؟
390
00:17:00,400 --> 00:17:02,667
.رفتم مامانت رو ببینم
391
00:17:02,669 --> 00:17:04,135
جدا، کجا بودی؟
392
00:17:04,137 --> 00:17:06,537
.گفتم که، خونه مامانت
393
00:17:06,539 --> 00:17:08,039
چرا؟
394
00:17:08,041 --> 00:17:11,475
خب، از اونجایی که فکر کردم شعبده بازیم
،خجالت آوره
395
00:17:11,477 --> 00:17:12,977
به این فکر افتادم که
396
00:17:12,979 --> 00:17:16,213
.ببینم تو بچه بودی چیکارها میکردی
397
00:17:16,215 --> 00:17:18,115
.اه
398
00:17:18,117 --> 00:17:20,785
چی گفت؟
399
00:17:20,787 --> 00:17:22,687
.چیز زیادی نگفت
400
00:17:22,689 --> 00:17:24,555
.اما ایشون خیلی چیزها گفتند
401
00:17:27,760 --> 00:17:30,294
سلام برنادت، من یادت میاد؟
402
00:17:32,665 --> 00:17:34,699
،اول از همه، صداش اینجوری نیست
403
00:17:34,701 --> 00:17:37,234
.ماله کارولینا جنوبیه
404
00:17:37,236 --> 00:17:39,804
باورم نمیشه من مسخره میکردی
405
00:17:39,806 --> 00:17:44,141
در حالی که خودت تمام مدت یه
.عروسک گردان بودی
406
00:17:44,143 --> 00:17:48,045
خیلی خب، اینجوری نیست که
.دلم میخواست عروسک گردان بشم
407
00:17:48,047 --> 00:17:50,481
تو مسابقه دختر شایسته یه
،استعداد لازم داشتم
408
00:17:50,483 --> 00:17:51,515
به جز شایعه پراکنی درباره
409
00:17:51,517 --> 00:17:54,051
.حامله بودن بقیه دخترها
410
00:17:54,053 --> 00:17:56,620
خب، از اونجایی که لذت بردی
411
00:17:56,622 --> 00:17:58,289
،همه وسایلم رو دور بندازی
،میدونی
412
00:17:58,291 --> 00:18:00,658
شاید بهتر باشه که این خانم
.کوچولو رو بندازیم بیرون
413
00:18:00,660 --> 00:18:01,959
!نه
414
00:18:01,961 --> 00:18:03,995
.و این خانم کوچولو اسم داره
415
00:18:03,997 --> 00:18:05,863
که هست؟
416
00:18:07,700 --> 00:18:10,801
.تمی جو سینت کلاود
417
00:18:11,671 --> 00:18:14,338
.تمی جو سینت کلاود
418
00:18:14,340 --> 00:18:16,207
.اه، اون وقت من رو مسخره میکردی
419
00:18:16,209 --> 00:18:18,743
.ببخشید، راست میگی
420
00:18:18,745 --> 00:18:21,512
.تو دلقکی
421
00:18:22,682 --> 00:18:24,148
،تمی جو، این حرف رو نزن
422
00:18:24,150 --> 00:18:25,383
.ناراحت میشه
423
00:18:26,119 --> 00:18:27,318
،نگاهش کن
424
00:18:27,320 --> 00:18:30,187
دلیلی برای خوشحالی هم مگه داره؟
425
00:18:31,024 --> 00:18:33,457
.خیلی خب، خیلی بامزه بود
426
00:18:33,459 --> 00:18:34,525
.بهش گوش نده
427
00:18:34,527 --> 00:18:35,793
.25 ساله که تو جعبه بوده
428
00:18:36,763 --> 00:18:38,195
آره، وقتی که این مدل موش
429
00:18:38,197 --> 00:18:41,032
.مد بوده
430
00:18:42,435 --> 00:18:43,701
.کافیه، بذارش کنار
431
00:18:43,703 --> 00:18:45,302
،اه، بابایی
432
00:18:45,304 --> 00:18:46,604
.فکر نکنم
433
00:18:46,606 --> 00:18:49,407
،با خانم برنی ازدواج کردی
.با من هم ازدواج کردی
434
00:18:50,610 --> 00:18:53,878
.الان دیگه همه فامیلیم
435
00:18:54,714 --> 00:18:56,414
خیلی خب، کم کم
.دارم میترسم
436
00:18:56,416 --> 00:18:57,948
.قهر نکن
437
00:18:57,950 --> 00:18:59,383
،اگه تراشه چوب اذیتت نمیکنه
438
00:18:59,385 --> 00:19:01,552
.میتونیم سه تایی یه کارهایی کنیم
439
00:19:01,554 --> 00:19:02,753
!اه
440
00:19:08,585 --> 00:19:10,785
.دارم راه میرم
441
00:19:10,787 --> 00:19:12,720
.دارم راه میرم
442
00:19:12,722 --> 00:19:17,158
.بلندم و دارم راه میرم
443
00:19:19,810 --> 00:19:21,410
.اه، پسر
444
00:19:23,079 --> 00:19:29,879
© TvWorld.info