1 00:00:01,838 --> 00:00:02,704 !گیر افتادیم 2 00:00:02,706 --> 00:00:03,805 .نمیتونیم رد بشیم 3 00:00:03,807 --> 00:00:05,406 !شلدون، بیا کمک کن 4 00:00:05,408 --> 00:00:07,008 .باشه، یه لحظه 5 00:00:09,312 --> 00:00:11,546 شلدون، چرا داری بالا و پایین میپری؟ 6 00:00:11,548 --> 00:00:13,047 .دارم سعی میکنم شلیک کنم 7 00:00:13,049 --> 00:00:14,182 ،خب دکمه شلیک رو بزن 8 00:00:14,184 --> 00:00:16,784 نه دکمه "چیزهای شگفت انگیز ."درباره تیگرز (تیگرز شخصیت ببر در کارتون وینی پو) 9 00:00:16,786 --> 00:00:19,153 10 00:00:19,155 --> 00:00:21,055 .تموم شد، مردیم 11 00:00:21,057 --> 00:00:22,423 .خیلی خب، درباره بگو بازی کنیم 12 00:00:22,425 --> 00:00:24,392 .دارم همین کارو میکنم 13 00:00:24,394 --> 00:00:25,626 .اه، نمیتونن 14 00:00:25,628 --> 00:00:29,364 .فردا یه مسابقه فوتبال مهم دارن 15 00:00:29,366 --> 00:00:33,167 ،تعجبی نداره که باختیم .ورزشکارن 16 00:00:33,169 --> 00:00:34,969 چی به سر من امده؟ 17 00:00:34,971 --> 00:00:36,871 .من قبلا در این چیزها معرکه بودم 18 00:00:36,873 --> 00:00:38,806 بچه ها همیشه تو بازی های .ویدئویی بهترن 19 00:00:38,808 --> 00:00:40,742 .خب، من قبول ندارم 20 00:00:40,744 --> 00:00:43,184 ،خب اگه حالت رو بهتر میکنه باید بگم که .هنوز شبیه بچه ها لباس میپوشی 21 00:00:44,547 --> 00:00:45,880 .نه، فقط بازی ویدئویی نیست که 22 00:00:45,882 --> 00:00:48,716 چند وقت پیش سیستم عامل جدید برای گوشیم رو دانلود کردم، یه هفته طول کشید 23 00:00:48,718 --> 00:00:52,353 .تا دیگه تصادفا برای همه بوس نمیفرستادم 24 00:00:52,355 --> 00:00:55,056 اه، پس عشق ما واقعی نیست؟ 25 00:00:55,058 --> 00:00:57,725 .خب، میدونم دقیقا چی میگی 26 00:00:57,727 --> 00:01:00,328 ،یکی از اون توالت‌های برقی ژاپنی رو تست کردم 27 00:01:00,330 --> 00:01:03,631 .رسما پرتم کرد اون سر اتاق 28 00:01:04,601 --> 00:01:05,967 فکر کنم دیگه باید باهاش ،کنار بیام 29 00:01:05,969 --> 00:01:07,568 .دیگه مثل قدیم تو همه چیز موفق نیستم 30 00:01:07,570 --> 00:01:10,738 .الان فقط به فکر ناهار خوردنم 31 00:01:10,740 --> 00:01:11,572 .هات داگ 32 00:01:11,574 --> 00:01:14,242 .هورا 33 00:01:14,244 --> 00:01:17,879 .: جهان ما اول بسيار داغ و چگال بود :. 34 00:01:17,881 --> 00:01:21,215 .: و در حدود چهارده ميليارد سال پيش شروع به انبساط کرد، اما :. 35 00:01:21,217 --> 00:01:22,850 .: زمين شروع به سرد شدن کرد :. 36 00:01:22,852 --> 00:01:25,386 .: گياهان شکل گرفتند، انسان هاي اوليه ابزار ساختند :. 37 00:01:25,388 --> 00:01:28,055 .: ديوارها را ساختيم، هرم ها را :. 38 00:01:28,057 --> 00:01:30,725 .: رياضي، علوم، تاريخ، کشف ناشناخته ها :. 39 00:01:30,727 --> 00:01:32,627 .: همه با بيگ بنگ شروع شد :. 40 00:01:32,629 --> 00:01:33,023 .: !بنگ :. 41 00:01:33,024 --> 00:01:36,524 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 42 00:01:36,525 --> 00:01:38,525 ترجمه از اشکان Chandler Bing 43 00:01:38,526 --> 00:01:40,827 نمیدونستم موقع شیر دادن میتونی .الکل بنوشی 44 00:01:40,829 --> 00:01:43,630 آره، میگن مخمر توی آبجو به تولید .شیر کمک میکنه 45 00:01:43,632 --> 00:01:45,965 .فکر کنم الکی باشه، بذار چک کنم 46 00:01:45,967 --> 00:01:49,035 ،دستت به گوشیت بخوره .لیوان رو روی سرت خرد کردم 47 00:01:49,037 --> 00:01:51,504 .سلامتی انکار کردن 48 00:01:53,041 --> 00:01:54,140 .اه، میرم یکی دیگه بیارم 49 00:01:54,142 --> 00:01:55,575 غذا میخورید؟ 50 00:01:55,577 --> 00:01:59,012 آره، شیر دادن نزدیک 5000 کالری .در روز میسوزونه 51 00:01:59,014 --> 00:02:00,780 .دست به گوشی نزن 52 00:02:04,419 --> 00:02:05,618 پنی؟ 53 00:02:05,620 --> 00:02:07,820 .اه، زک. سلام 54 00:02:07,822 --> 00:02:09,422 احتمال اینکه همدیگه رو اینجا ببینیم چقدره؟ 55 00:02:09,424 --> 00:02:12,325 .خب، اینجا باره .پس خیلی 56 00:02:12,327 --> 00:02:14,160 ام، چه خبر؟ 57 00:02:14,162 --> 00:02:15,361 .اه، خبر زیاده 58 00:02:15,363 --> 00:02:17,930 ،حیاطم رو چمن مصنوعی کردم ،عقد کردم 59 00:02:17,932 --> 00:02:22,268 یه خال ترسناک داشتم که معلوم شد .جای ماژیکه 60 00:02:22,270 --> 00:02:23,603 .خب، تبریک میگم 61 00:02:23,605 --> 00:02:25,938 .متخصص پوستمم همین رو گفت 62 00:02:25,940 --> 00:02:28,641 .نه، عقد کردنت رو میگم .مبارک باشه 63 00:02:28,643 --> 00:02:30,143 اه، مرسی. تو چی؟ 64 00:02:30,145 --> 00:02:31,244 هی، لئونارد چطوره؟ 65 00:02:31,246 --> 00:02:32,645 هنوز باهوشه؟ 66 00:02:33,647 --> 00:02:35,814 آره، آره، داره برای دولت 67 00:02:35,816 --> 00:02:37,983 روی یه ژیروسکوپ بیکران ماندگار .کار میکنه 68 00:02:37,985 --> 00:02:39,387 ،و اولین بار که درست گفتم 69 00:02:39,388 --> 00:02:41,254 .خودش اینجا نیست 70 00:02:41,256 --> 00:02:42,723 .من عاشق این مردم 71 00:02:42,725 --> 00:02:45,058 هی، باید باهمدیگه .یه قرار بذاریم 72 00:02:45,060 --> 00:02:46,960 ،اه، آره، حتما .من با لئونارد چک میکنم 73 00:02:46,962 --> 00:02:49,129 .ایول، منم با سارا چک میکنم 74 00:02:49,131 --> 00:02:52,232 .سارا، تقویمم رو باز کن 75 00:02:54,036 --> 00:02:56,103 .هیچوقت برای من کار نمیکنه 76 00:02:59,408 --> 00:03:03,376 من خیلی به تحقیر شدن اخیرمون .فکر کردم 77 00:03:03,378 --> 00:03:05,912 .باید دقیق تر بگی 78 00:03:05,914 --> 00:03:08,248 .به دست اون نوجوون ها 79 00:03:08,250 --> 00:03:11,218 .بیشتر 80 00:03:12,087 --> 00:03:13,820 .نوجوون های پسر 81 00:03:13,822 --> 00:03:16,022 .اه، بازی رو میگی .آره، بد بود 82 00:03:16,024 --> 00:03:19,760 به خاطر همین یه ذره درباره ،قدرت ادراک تحقیق کردم 83 00:03:19,762 --> 00:03:23,997 و به موضوع تحقیقی .به اسم "سوپر پیر شدن" برخوردم 84 00:03:23,999 --> 00:03:25,866 میدونه کی خیلی سوپر مسن تر میشه؟ .جنیفر لوپز 85 00:03:25,868 --> 00:03:28,135 راز اینکارش چیه؟ 86 00:03:28,971 --> 00:03:30,904 .خب، کم همچین چیزی پیش امده 87 00:03:30,906 --> 00:03:35,075 نمیدونم کدوم تون رو میخوام زودتر .خفه خون بگیره 88 00:03:35,077 --> 00:03:37,010 تئوری 89 00:03:37,012 --> 00:03:38,645 ،میگه که اگه واقعا از مغزت کار بکشی 90 00:03:38,647 --> 00:03:40,580 فیبرهای عصبی ضخیم تر میشن 91 00:03:40,582 --> 00:03:42,849 .و یاخته‌های گلیال درخشان تر میشن 92 00:03:42,851 --> 00:03:45,152 .مثل موهای جنیفر 93 00:03:45,154 --> 00:03:49,156 .پسر، خیلی نزدیکه الان 94 00:03:49,158 --> 00:03:50,891 سوپر پیر شدن چه فرقی با 95 00:03:50,893 --> 00:03:52,659 مثلا، جدول حل کردن میکنه؟ 96 00:03:52,661 --> 00:03:54,628 خب، فقط انجام کارهای ساده .ذهنی نیست 97 00:03:54,630 --> 00:03:56,763 باید مغزت رو از منطقه آسایشش خارج کنی 98 00:03:56,765 --> 00:03:58,832 .و به خستگی فکری برسی 99 00:03:58,834 --> 00:04:00,500 ،من هر روز تورو میرسونم 100 00:04:00,502 --> 00:04:02,536 .مغزم دیگه باید شبیه هالک شده باشه 101 00:04:04,006 --> 00:04:05,972 ،اگه واقعا میخوای خودت رو به چالش بکشی 102 00:04:05,974 --> 00:04:07,541 .میتونی هندی یاد بگیری 103 00:04:07,543 --> 00:04:11,411 .وقتی هشت سالم بود یاد گرفتم 104 00:04:12,648 --> 00:04:14,181 میشه به انگلیسی بگی؟ 105 00:04:14,183 --> 00:04:16,116 راستش من هیچوقت هندی .یاد نگرفتم 106 00:04:19,121 --> 00:04:21,054 هی، آماده ای بریم؟ 107 00:04:21,056 --> 00:04:22,622 .آره، فکر کنم 108 00:04:22,624 --> 00:04:24,391 چی شده؟ 109 00:04:24,393 --> 00:04:26,359 راستش رو بگم؟ یه ذره عجیبه 110 00:04:26,361 --> 00:04:27,861 ،که با دوست پسر سابقت شام بریم بیرون 111 00:04:27,863 --> 00:04:30,030 .اخه حرفی هم برای گفتن به هم نداریم 112 00:04:30,032 --> 00:04:31,832 چی؟ عاشقته، خب؟ 113 00:04:31,834 --> 00:04:33,200 .و کارت هم براش جالبه 114 00:04:33,202 --> 00:04:36,636 ...میتونی درباره بینهایت 115 00:04:36,638 --> 00:04:39,139 .به خدا میدونم 116 00:04:39,141 --> 00:04:41,174 .اشکال نداره، بریم دیگه 117 00:04:41,176 --> 00:04:42,976 ،خب، نامزدش هم اونجاست ،پس میدونی 118 00:04:42,978 --> 00:04:45,545 اگه حرف کم بیاریم میتونیم .درباره عروسی شون صحبت کنیم 119 00:04:46,849 --> 00:04:48,448 بیخیال، من تمام طول پرواز 120 00:04:48,450 --> 00:04:50,784 .به حرف هات درباره تریلر ددپول 2 گوش دادم 121 00:04:50,786 --> 00:04:53,153 .ها! میدونستم خواب نبودی 122 00:04:54,823 --> 00:04:55,956 .سلام بچه ها 123 00:04:55,958 --> 00:04:57,791 .سلام - سلام، نامزدت کو؟ - 124 00:04:57,793 --> 00:05:00,160 .اه، نتونست بیاد .یه کار اضطراری براش پیش امد 125 00:05:00,162 --> 00:05:01,494 اه، نه، چی شده؟ 126 00:05:01,496 --> 00:05:04,164 .نپرسیدم 127 00:05:06,802 --> 00:05:08,168 .سلام 128 00:05:08,170 --> 00:05:09,536 .سلام - .سلام - 129 00:05:09,538 --> 00:05:11,304 .چه بوی خوبی میاد 130 00:05:11,306 --> 00:05:13,506 راج داره بهم یاد میده چطوری .کروسان درست کنم 131 00:05:13,508 --> 00:05:15,942 اینم قسمتی از سوپر پیر شدنه؟ 132 00:05:15,944 --> 00:05:18,345 ،بله. آره، اولش یه ذره ترسناک بود 133 00:05:18,347 --> 00:05:19,479 اما بعدش فهمیدم که 134 00:05:19,481 --> 00:05:22,148 شبیه همون کیت شیمی ای بود که .تو بچگی داشتم 135 00:05:22,150 --> 00:05:23,149 ،فقط وقتی که برادرت این بخوره 136 00:05:23,151 --> 00:05:25,185 دیگه کسی مجبور نیست به .مرکز بهداشت زنگ بزنه 137 00:05:25,187 --> 00:05:26,753 .خیلی خب 138 00:05:26,755 --> 00:05:28,688 .بفرمایید 139 00:05:32,094 --> 00:05:33,960 .اوه خدای من 140 00:05:33,962 --> 00:05:38,331 ،سبکه، پوسته پوسته است .کره ایه 141 00:05:38,333 --> 00:05:41,568 ،لازم نیست باهاش سکس کنی .فقط کافیه یکی از اینارو بخوری 142 00:05:42,771 --> 00:05:44,671 .آره، واقعا خوشمزه است 143 00:05:44,673 --> 00:05:47,173 ،اما... فیزیکدان، نانوا، عاشق 144 00:05:47,175 --> 00:05:48,375 چه کاری از دستم برنمیاد؟ 145 00:05:48,377 --> 00:05:51,645 خب، مشخصه که کارهای ذهنی .برات کافی نیستند 146 00:05:51,647 --> 00:05:53,747 شاید بهتره باشه مهارت‌های بدنی ات .رو به چالش بکشی 147 00:05:53,749 --> 00:05:56,783 برای آخرین بار بهت میگم، من .باهات قلقلک بازی نمیکنم 148 00:05:58,220 --> 00:05:59,419 ،یه چالش واقعی میخوای 149 00:05:59,421 --> 00:06:02,489 .سعی کن نذاری من یکی از اینا رو بخورم 150 00:06:02,491 --> 00:06:04,925 فقط داری از خوردن استفاده میکنی 151 00:06:04,927 --> 00:06:06,793 تا ترست از اینکه اساسا دوست داشتنی نیستی 152 00:06:06,795 --> 00:06:09,963 و برای همیشه تنها میمونی رو .پنهان کنی 153 00:06:09,965 --> 00:06:12,899 .لعنتی. این کارم خوب انجام میده 154 00:06:16,171 --> 00:06:17,704 .ممنون 155 00:06:17,706 --> 00:06:20,106 ،کار کردن روی یه پروژه فوق سری دولت 156 00:06:20,108 --> 00:06:22,409 .خیلی خفنه 157 00:06:22,411 --> 00:06:25,211 برای دور کردن جاسوس ها، بادیگارد نداری؟ 158 00:06:25,213 --> 00:06:28,548 شلدون رو دارم، بیشتر مردم رو .دور نگه میداره 159 00:06:29,851 --> 00:06:30,984 .دلم برات تنگ شده بود 160 00:06:30,986 --> 00:06:32,986 .مثل عروسک آشپز سوئدیه 161 00:06:32,988 --> 00:06:35,722 .نمیدونم چی میگه، اما خنده داره 162 00:06:35,724 --> 00:06:39,693 ،اه، من میدونم چی میگه .ولی اونقدر هم خنده دار نیست 163 00:06:39,695 --> 00:06:41,795 خب، پنی، چه خبر از تو؟ 164 00:06:41,797 --> 00:06:43,630 کارت چطوره؟ 165 00:06:43,632 --> 00:06:45,665 .اه، خوبه، هنوز تو فروش دارو هستم 166 00:06:45,667 --> 00:06:47,000 .معرکه است 167 00:06:47,002 --> 00:06:48,802 میتونه یه عارضه جانبی رو 168 00:06:48,804 --> 00:06:50,937 ،مثل 10 درصد خطر از کار افتادن کبد رو 169 00:06:50,939 --> 00:06:54,975 به عنوان 90 درصد موفقیت کبد .به خورد مردم بده 170 00:06:54,977 --> 00:06:57,544 آره، دروغ گفتم قسمت مورده علاقه ام .از این کار نیست 171 00:06:57,546 --> 00:07:00,146 .راستش کلا زیاد راضی نیستم 172 00:07:00,148 --> 00:07:01,114 ،هی، اگه از کارت راضی نیستی من دارم دنبال 173 00:07:01,116 --> 00:07:02,782 .یه مدیر فروش برای شرکتم میگردم 174 00:07:02,784 --> 00:07:05,185 .و ما دارو نمیفروشیم، فقط منو 175 00:07:05,187 --> 00:07:06,419 ،پس تنها دروغی که خواهی گفت 176 00:07:06,421 --> 00:07:08,588 اینکه ما روی کاغذ بازیافت شده .چاپ میکنیم 177 00:07:10,525 --> 00:07:12,759 .نمیکنیم 178 00:07:13,695 --> 00:07:15,962 .اه، پیشنهاد خوبیه 179 00:07:15,964 --> 00:07:17,230 .میدونی، تیم خوبی میشیم 180 00:07:17,232 --> 00:07:19,399 ،یا به قول ماها که تو کار منو هستیم 181 00:07:19,401 --> 00:07:22,569 من این کارو بدون "من و تو" نمیتونم .انجام بدم (بازی با کلمات) 182 00:07:23,472 --> 00:07:26,439 .اها، چون مثل منو اسپل میشه 183 00:07:26,441 --> 00:07:28,608 .آره، فهمیدی؟ خنده داره ،جک های اینجوری زیاد دارم 184 00:07:28,610 --> 00:07:30,510 .اما این از همه بیشتر دوست دارم 185 00:07:33,348 --> 00:07:36,950 .خیلی خب، همه اش همینه 186 00:07:36,952 --> 00:07:38,485 چی میخوای یاد بگیری؟ 187 00:07:38,487 --> 00:07:41,054 ،واقعا مهم نیست .مهم اینکه چالش برانگیز باشه 188 00:07:41,056 --> 00:07:45,058 خیلی خب، چطوره که بهت 189 00:07:45,060 --> 00:07:48,495 .جادوی نزدیک یاد بدم 190 00:07:48,497 --> 00:07:51,431 هاوارد، دارم سعی میکنم خودم ،رو ناراحت کنم 191 00:07:51,433 --> 00:07:53,133 .نه بقیه رو 192 00:07:54,536 --> 00:07:56,569 پس میخوای یه چالش فیزیکی یاد بگیری 193 00:07:56,571 --> 00:07:58,872 اون وقت امدی پیش هاوارد والویتز؟ 194 00:07:59,875 --> 00:08:01,941 هی، هنرهای سیرکی 195 00:08:01,943 --> 00:08:04,644 هم از نظر فیزیکی و هم ذهنی .چالش برانگیز هستند 196 00:08:04,646 --> 00:08:06,446 تا به حال شعبده بازی کردی؟ 197 00:08:06,448 --> 00:08:08,014 آره، الان دارم بین عشقم به تو 198 00:08:08,016 --> 00:08:10,650 .و خجالتم از تو شعبده بازی میکنم 199 00:08:10,652 --> 00:08:14,521 و سخته، مگه نه؟ 200 00:08:16,024 --> 00:08:18,024 ،خب نکته اش اینجاست که 201 00:08:18,026 --> 00:08:20,627 وقتی یه توپ در بالاترین نقطه است 202 00:08:20,629 --> 00:08:22,462 .بعدی رو باید پرت کنی 203 00:08:22,464 --> 00:08:24,497 .خیلی خب، فکر کنم فهمیدم 204 00:08:24,499 --> 00:08:26,099 .اه، صبر کن 205 00:08:26,101 --> 00:08:29,235 .یه ضرب المثلی بین شعبده بازها هست 206 00:08:29,237 --> 00:08:31,204 من تنها از دنیا میرم؟ 207 00:08:34,076 --> 00:08:37,944 نه، اینه "اگه میخوای خوش بگذره "با یکی شروع کن 208 00:08:38,713 --> 00:08:40,447 .ماله تو تو ذهن مونه، اما به کسی نمیگیم 209 00:08:41,550 --> 00:08:43,983 .خیلی خب، چند بار بندازش و بگیرش 210 00:08:43,985 --> 00:08:45,018 .تا باهاش آشنا بشی 211 00:08:45,020 --> 00:08:46,386 .خیلی خب 212 00:08:51,660 --> 00:08:53,126 ،محض اطمینان 213 00:08:53,128 --> 00:08:56,296 خطر ای وجود داره که آرنج شعبده باز رو بگیرم؟ (بیماری ای که شعبده بازها میگیرن) 214 00:08:56,298 --> 00:08:58,164 .نه 215 00:08:58,166 --> 00:09:02,836 .مطمئنی؟ چون احساس درد میکنم 216 00:09:04,072 --> 00:09:05,638 .دیدی، خیلی هم بد نبود 217 00:09:05,640 --> 00:09:06,806 .پول شام هم خودش داد 218 00:09:06,808 --> 00:09:08,007 .آره 219 00:09:08,009 --> 00:09:09,609 اما وقتی داشت حساب میکرد ،چقدر انعام بده 220 00:09:09,611 --> 00:09:11,644 مطمئنم که از گوش هاش داشت .دود میزد بیرون 221 00:09:14,249 --> 00:09:16,716 واقعا به اینکه براش کار کنی فکر نمیکنی که، نه؟ 222 00:09:16,718 --> 00:09:19,452 خب، شاید. منظورم اینکه .یه جورایی بی نظیره 223 00:09:19,454 --> 00:09:21,121 ،تو فروش تجربه دارم 224 00:09:21,123 --> 00:09:23,123 پیشخدمت بودم، پس تجربه ،رستوران هم دارم 225 00:09:23,125 --> 00:09:25,558 و اگه بخواد همینجوری عیدی ام ،رو حساب کنه 226 00:09:25,560 --> 00:09:27,360 .میتونیم یه قایق بخریم 227 00:09:27,362 --> 00:09:30,230 فکر نمیکنی یه ذره عجیبه که 228 00:09:30,232 --> 00:09:32,265 برای کسی کار کنی که قبلا باهاش بودی؟ 229 00:09:32,267 --> 00:09:36,136 .تو با شلدون کار میکنی، تو بگو 230 00:09:36,138 --> 00:09:39,672 .آره، عجیبه 231 00:09:43,078 --> 00:09:46,212 خیلی خب، واقعا داری به کار کردن من برای زک حسودی میکنی؟ 232 00:09:46,214 --> 00:09:47,914 ،نه، نه، حسودی نمیکنم فقط فکر میکنم 233 00:09:47,916 --> 00:09:50,183 ،همین الانش هم یه کار خیلی خوب داری 234 00:09:50,185 --> 00:09:51,451 و پول خوبی هم درمیاری 235 00:09:51,453 --> 00:09:53,253 .و با هیچ کدوم از همکارات هم نخوابیدی 236 00:09:53,255 --> 00:09:57,757 عالیه، پس میخوای کاری رو کنم که ازش راضی نیستم؟ 237 00:09:57,759 --> 00:09:59,359 ...ام 238 00:09:59,361 --> 00:10:00,693 خوبی؟ 239 00:10:00,695 --> 00:10:04,097 شبیه وقتی شدی که زک میخواست .انعام رو حساب کنه 240 00:10:05,066 --> 00:10:08,234 ،البته که نمیخوام تو ناراحت باشی 241 00:10:08,236 --> 00:10:09,869 ،اما میخوام که باهوش هم باشی 242 00:10:09,871 --> 00:10:12,639 و کار کردن برای دوست پسر سابقت .زیاد هوشمندانه نیست 243 00:10:14,843 --> 00:10:16,963 نمیخواد وایسی، آروم تر کن، من .خودم میپرم پایین 244 00:10:22,035 --> 00:10:24,202 .امی، نگاه کن، روی تک چرخه ام 245 00:10:25,705 --> 00:10:29,841 چیجوری از کروسان درست کردن به تک چرخه رسیدی؟ 246 00:10:29,843 --> 00:10:32,043 .موقع شعبده بازی زخمی شدم 247 00:10:32,812 --> 00:10:34,579 از کجا آوردیش؟ 248 00:10:34,581 --> 00:10:35,847 هاوارد گفت میتونم قرض ،بگیرم ازش 249 00:10:35,849 --> 00:10:38,650 .برنادت گفت برای همیشه 250 00:10:38,652 --> 00:10:41,052 سعی کردی طناب رو ول کنی؟ 251 00:10:41,054 --> 00:10:44,188 چی؟ دیوونه ای مگه؟ .روی تک چرخه ام ها 252 00:10:44,190 --> 00:10:46,491 .خیلی خب، خوش بگذره 253 00:10:46,493 --> 00:10:48,293 .صبر کن، کمکم کن پایین بیام 254 00:10:48,295 --> 00:10:50,495 خب، چیکار میخوای کنم؟ 255 00:10:50,497 --> 00:10:51,796 ،تشک مون رو بیار و بنداز اینجا 256 00:10:51,798 --> 00:10:53,298 بعد برو اون ور، و تشک اونا رو بگیر 257 00:10:53,300 --> 00:10:54,332 .و بیار بذار اینجا 258 00:10:54,334 --> 00:10:55,900 ،اما قبل از اینکه اینکارو کنی 259 00:10:55,902 --> 00:10:57,669 .دماغم رو بخارون 260 00:11:01,741 --> 00:11:04,208 پس بهش گفتی که احمقه؟ 261 00:11:04,210 --> 00:11:08,079 نه، بهش گفتم که کارش .هوشمندانه نیست 262 00:11:08,848 --> 00:11:11,716 .که احمقانه بود 263 00:11:11,718 --> 00:11:14,385 چرا اصن با این یارو رفتید بیرون؟ 264 00:11:14,387 --> 00:11:16,554 ،صحبت کردیم درباره اش .چون من احمقم 265 00:11:18,625 --> 00:11:20,425 ،خب حالا دوست پسر سابقمه چه اهمیتی داره؟ 266 00:11:20,427 --> 00:11:22,393 باورم نمیشه لئونارد اینقدر .اعتماد به نفسش کمه 267 00:11:22,395 --> 00:11:23,628 واقعا؟ 268 00:11:23,630 --> 00:11:26,497 .من اصلا تو باور کردنش مشکلی ندارم 269 00:11:26,499 --> 00:11:28,199 .و زک نامزد داره 270 00:11:28,201 --> 00:11:30,201 .لئونارد دلیلی برای ترسیدن نداره 271 00:11:30,203 --> 00:11:33,104 درباره لئونارد خودمون صحبت میکنیم دیگه، نه؟ 272 00:11:34,674 --> 00:11:37,208 پس فکر میکنی که اشکال نداره برای زک کار کنه؟ 273 00:11:37,210 --> 00:11:38,810 .نمیدونم، شاید 274 00:11:38,812 --> 00:11:41,679 .خب، از لئونارد خیلی جذاب تره 275 00:11:42,549 --> 00:11:43,948 ،آره 276 00:11:43,950 --> 00:11:47,585 اما این برای خیلی از کسایی که پنی .باهاشون کار میکنه صدق میکنه 277 00:11:48,989 --> 00:11:51,522 .آره، اما قبلا با زک خوابیده 278 00:11:52,325 --> 00:11:53,858 ...دوباره 279 00:11:56,429 --> 00:11:58,496 هیچوقت اجازه نمیدونم هاوارد .با دوست دختر سابقش کار کنه 280 00:11:58,498 --> 00:11:59,564 چرا، بهش اعتماد نداری؟ 281 00:11:59,566 --> 00:12:01,199 .به دختره اعتماد ندارم 282 00:12:01,201 --> 00:12:05,036 مثل یه سگ تازی یهودی .لاغر و سکسیه 283 00:12:06,840 --> 00:12:10,174 .آره، سکسی ترین سگ همین نژاده 284 00:12:11,378 --> 00:12:12,844 و فکر میکنم هاوارد هم کاری که 285 00:12:12,846 --> 00:12:14,112 .من باهاش راحت نباشم رو قبول نمیکنه 286 00:12:14,114 --> 00:12:15,513 چون ازت میترسه؟ - .مثل سگ - 287 00:12:15,515 --> 00:12:16,714 .آره 288 00:12:17,884 --> 00:12:19,851 ،میدونی چیه؟ من طرفم لئوناردم .درست نیست 289 00:12:19,853 --> 00:12:21,252 .ممنون 290 00:12:21,254 --> 00:12:22,387 .مخالفم 291 00:12:22,389 --> 00:12:24,589 .پنی یه زن قوی و مستقل ـه 292 00:12:24,591 --> 00:12:26,958 هرچی بیشتر سعی کنی .کنترلش کنی، بیشتر دور میشه 293 00:12:26,960 --> 00:12:28,393 پس فکر میکنی درسته؟ 294 00:12:28,395 --> 00:12:30,094 ،اه، نه، بالاخره تورو ترک میکنه 295 00:12:30,096 --> 00:12:32,230 .هرچی زودتر بهتر 296 00:12:37,404 --> 00:12:38,703 چیکار داری میکنی؟ 297 00:12:38,705 --> 00:12:40,938 وسایل هاوارد رو میخوام بهش .برگردونم 298 00:12:40,940 --> 00:12:42,306 .اه 299 00:12:42,308 --> 00:12:44,308 خب، برنادت ازم قول گرفت که ،اگه نخواستی شون 300 00:12:44,310 --> 00:12:46,911 .به یه دلقک بیخانمان بدیم شون 301 00:12:49,015 --> 00:12:50,948 خب تک چرخه سواری یاد گرفتن چی شد؟ 302 00:12:50,950 --> 00:12:52,684 ،اه، گذاشتمش کنار .مسخره بود 303 00:12:52,686 --> 00:12:58,289 ،تک، دو، سه، چرخه قاعدگی .همه چرخه ها مسخره ان 304 00:12:58,291 --> 00:13:00,258 .گفتی شعبده بازی هم مسخره است 305 00:13:00,260 --> 00:13:01,859 .خب هستش 306 00:13:01,861 --> 00:13:05,063 اگه بخوام همزمان سه تا چیز رو دستم .بگیرم، شلوار شش جیب میپوشم 307 00:13:05,065 --> 00:13:06,798 شلدون، به نظرت امکانش هست 308 00:13:06,800 --> 00:13:10,802 ،که وقتی شرایط سخت میشه تو زود تسلیم میشی؟ 309 00:13:10,804 --> 00:13:13,171 بهم گفتی ترسو؟ 310 00:13:13,173 --> 00:13:15,039 ...خب، اگه راستش رو بخوای 311 00:13:15,041 --> 00:13:16,307 .دیگه باهات صحبتی ندارم 312 00:13:21,114 --> 00:13:22,580 .مادرش بهم گفته بود 313 00:13:23,416 --> 00:13:25,016 .همه بهم گفته بودن 314 00:13:26,853 --> 00:13:28,352 .راستش، خودش بهم هشدار داده بود 315 00:13:33,159 --> 00:13:35,727 .سلام - .سلام - 316 00:13:35,729 --> 00:13:36,828 میخوای صحبت کنیم؟ 317 00:13:36,830 --> 00:13:40,298 .زیاد خوب صحبت نمیکنم 318 00:13:41,601 --> 00:13:43,735 چطوره که فقط یکی از اینا بهت بدم؟ 319 00:13:44,938 --> 00:13:47,238 ببین، میتونیم خیلی منطقی صحبت کنیم 320 00:13:47,240 --> 00:13:48,506 .و منم عصبانی نمیشم 321 00:13:50,810 --> 00:13:54,612 ،بعد سکس این کارت رو دوست ندارم .الانم ندارم 322 00:13:59,152 --> 00:14:01,385 .آره، ببخشید - .آره - 323 00:14:01,387 --> 00:14:02,787 .خیلی خب، بیا بشین 324 00:14:03,823 --> 00:14:05,790 ببین، میدونم که کار کردن با زک عجیبه 325 00:14:05,792 --> 00:14:07,425 .و نمیخوام که ناراحت باشی 326 00:14:07,427 --> 00:14:08,993 .خب، مرسی 327 00:14:08,995 --> 00:14:11,496 منم نمیخوام کاری که ازش .بدت میاد رو انجام بدی 328 00:14:11,498 --> 00:14:12,897 خب پس چیکار کنیم؟ 329 00:14:12,899 --> 00:14:14,432 خب، خوشم نمیاد، اما اگه واقعا میخوای 330 00:14:14,434 --> 00:14:16,567 این کارو انجام بدی، من یه جور .باهاش کنار میام 331 00:14:16,569 --> 00:14:19,070 نه، میدونم سعی میکنی، اما ،از غصه دق میکنی 332 00:14:19,072 --> 00:14:20,938 ...اون وقت منم غصه دار میشم، و 333 00:14:20,940 --> 00:14:22,940 .فعلا همین کارم رو ادامه میدم 334 00:14:22,942 --> 00:14:24,375 ،نه، نه، نه، نه تو اونجا ناراحتی 335 00:14:24,377 --> 00:14:26,511 و بعد میخوای من سرزنش کنی که ،مجبورت کردم اونجا بمونی 336 00:14:26,513 --> 00:14:28,679 .و اشکال نداره... من تحمل میکنم 337 00:14:28,681 --> 00:14:30,481 ،نمیخواد این کارو کنی .اشکال نداره 338 00:14:30,483 --> 00:14:32,483 ،آره، ببین، الان حس بدی دارم 339 00:14:32,485 --> 00:14:35,353 حس اینکه خودخواه ام و دارم .جلوی پیشرفتت رو میگیرم 340 00:14:39,392 --> 00:14:41,192 .چیه؟ یه چیز بگو 341 00:14:45,465 --> 00:14:46,964 .آره، خیلی رو مخه 342 00:14:51,271 --> 00:14:52,270 .برات چای درست کردم 343 00:14:52,272 --> 00:14:53,871 .مرسی 344 00:14:53,873 --> 00:14:55,706 .ببخشید که بهت گفتم زود جا میزنی 345 00:14:55,708 --> 00:14:59,043 .اشکال نداره، دیگه ناراحت نیستم 346 00:14:59,045 --> 00:15:01,913 .و نه، فهمیدم که اینم زود گذاشتم کنار 347 00:15:02,882 --> 00:15:04,282 چی میخونی؟ 348 00:15:04,284 --> 00:15:06,350 این مقاله نوشته که بهترین سن برای 349 00:15:06,352 --> 00:15:08,586 .بردن جایزه نوبل 40 سالگیه 350 00:15:08,588 --> 00:15:09,587 خب؟ 351 00:15:09,589 --> 00:15:11,956 .خب داره وقتم تموم میشه 352 00:15:11,958 --> 00:15:14,892 .چرت نگو، تو فوق العاده باهوشی 353 00:15:14,894 --> 00:15:17,428 .بهترین سال های زندگیت هنوز نرسیده 354 00:15:17,430 --> 00:15:20,898 ،اه، الکی داری میگی .بهم لطف داری 355 00:15:20,900 --> 00:15:22,567 ،خب، اگه واقعا نگران حرفه ات هستی 356 00:15:22,569 --> 00:15:25,002 شاید بهتر باشه کمتر روی بازی های ویدئویی 357 00:15:25,004 --> 00:15:26,938 و کتاب های کمیک .وقت بذاری 358 00:15:26,940 --> 00:15:28,339 !هی 359 00:15:28,341 --> 00:15:30,808 .فکر کردم بهم لطف داری 360 00:15:30,810 --> 00:15:34,145 خیلی خب، بیا فرض کنیم .هیچوقت نوبل نبری 361 00:15:34,147 --> 00:15:37,048 بیا فرض کنیم تمام زندگیت کارهای تحقیقاتی مهم انجام میدی 362 00:15:37,050 --> 00:15:38,482 در کنار دوستان و عزیزانت که 363 00:15:38,484 --> 00:15:40,284 ،قدرت رو میدونند 364 00:15:40,286 --> 00:15:44,088 نه برای دستاوردهات، بلکه به خاطر .شخصیت خودت 365 00:15:44,090 --> 00:15:46,457 این یه زندگی خوب نیست؟ 366 00:15:47,360 --> 00:15:48,826 .خیلی نازی 367 00:15:50,029 --> 00:15:52,196 میخوام یاد بگیرم چطور .با چوب راه برم 368 00:15:55,768 --> 00:15:56,968 .چقدر بفهم همه گفتن 369 00:16:00,874 --> 00:16:02,206 خیلی خب، مطمئنی؟ 370 00:16:02,208 --> 00:16:04,242 .کاملا. فقط میخوام خوشحال باشی 371 00:16:04,244 --> 00:16:07,478 ،و شاید بعدش برام جبران کنی .از بس که از خود گذشته ام 372 00:16:10,116 --> 00:16:11,749 پنی، چطوری؟ 373 00:16:11,751 --> 00:16:14,619 سلام، خب داشتم به پیشنهادت فکر میکردم 374 00:16:14,621 --> 00:16:16,320 .و میخوام برات کار کنم 375 00:16:16,322 --> 00:16:18,356 .اه، خبر بد 376 00:16:18,358 --> 00:16:20,625 نامزدم فهمید که به دوست دختر سابق ام پیشنهاد 377 00:16:20,627 --> 00:16:23,227 کار دادم، گفت فکر مسخره ایه 378 00:16:23,229 --> 00:16:25,563 .و یه کفش پرت کرد سمتم 379 00:16:26,432 --> 00:16:28,966 اه، پس کار بی کار؟ 380 00:16:28,968 --> 00:16:32,837 نه، فقط یه برآمدگی .روی پیشونی ام 381 00:16:32,839 --> 00:16:34,405 .خیلی خب، ممنون در هر صورت 382 00:16:34,407 --> 00:16:35,773 .خداحافظ 383 00:16:36,609 --> 00:16:38,409 خب، نامزدش گفته 384 00:16:38,411 --> 00:16:40,912 .اینکه ما باهم کار کنیم احمقانه است 385 00:16:40,914 --> 00:16:42,880 .حق با تو بود، من اشتباه میکردم 386 00:16:48,588 --> 00:16:49,620 چیزی نمیخوای بگی؟ 387 00:16:49,622 --> 00:16:51,756 .نه اگه میخوام بعدا این کارو کنم 388 00:16:57,830 --> 00:16:59,297 .هی، نمیدونستم خونه ای 389 00:16:59,299 --> 00:17:00,398 کجا بودی؟ 390 00:17:00,400 --> 00:17:02,667 .رفتم مامانت رو ببینم 391 00:17:02,669 --> 00:17:04,135 جدا، کجا بودی؟ 392 00:17:04,137 --> 00:17:06,537 .گفتم که، خونه مامانت 393 00:17:06,539 --> 00:17:08,039 چرا؟ 394 00:17:08,041 --> 00:17:11,475 خب، از اونجایی که فکر کردم شعبده بازیم ،خجالت آوره 395 00:17:11,477 --> 00:17:12,977 به این فکر افتادم که 396 00:17:12,979 --> 00:17:16,213 .ببینم تو بچه بودی چیکارها میکردی 397 00:17:16,215 --> 00:17:18,115 .اه 398 00:17:18,117 --> 00:17:20,785 چی گفت؟ 399 00:17:20,787 --> 00:17:22,687 .چیز زیادی نگفت 400 00:17:22,689 --> 00:17:24,555 .اما ایشون خیلی چیزها گفتند 401 00:17:27,760 --> 00:17:30,294 سلام برنادت، من یادت میاد؟ 402 00:17:32,665 --> 00:17:34,699 ،اول از همه، صداش اینجوری نیست 403 00:17:34,701 --> 00:17:37,234 .ماله کارولینا جنوبیه 404 00:17:37,236 --> 00:17:39,804 باورم نمیشه من مسخره میکردی 405 00:17:39,806 --> 00:17:44,141 در حالی که خودت تمام مدت یه .عروسک گردان بودی 406 00:17:44,143 --> 00:17:48,045 خیلی خب، اینجوری نیست که .دلم میخواست عروسک گردان بشم 407 00:17:48,047 --> 00:17:50,481 تو مسابقه دختر شایسته یه ،استعداد لازم داشتم 408 00:17:50,483 --> 00:17:51,515 به جز شایعه پراکنی درباره 409 00:17:51,517 --> 00:17:54,051 .حامله بودن بقیه دخترها 410 00:17:54,053 --> 00:17:56,620 خب، از اونجایی که لذت بردی 411 00:17:56,622 --> 00:17:58,289 ،همه وسایلم رو دور بندازی ،میدونی 412 00:17:58,291 --> 00:18:00,658 شاید بهتر باشه که این خانم .کوچولو رو بندازیم بیرون 413 00:18:00,660 --> 00:18:01,959 !نه 414 00:18:01,961 --> 00:18:03,995 .و این خانم کوچولو اسم داره 415 00:18:03,997 --> 00:18:05,863 که هست؟ 416 00:18:07,700 --> 00:18:10,801 .تمی جو سینت کلاود 417 00:18:11,671 --> 00:18:14,338 .تمی جو سینت کلاود 418 00:18:14,340 --> 00:18:16,207 .اه، اون وقت من رو مسخره میکردی 419 00:18:16,209 --> 00:18:18,743 .ببخشید، راست میگی 420 00:18:18,745 --> 00:18:21,512 .تو دلقکی 421 00:18:22,682 --> 00:18:24,148 ،تمی جو، این حرف رو نزن 422 00:18:24,150 --> 00:18:25,383 .ناراحت میشه 423 00:18:26,119 --> 00:18:27,318 ،نگاهش کن 424 00:18:27,320 --> 00:18:30,187 دلیلی برای خوشحالی هم مگه داره؟ 425 00:18:31,024 --> 00:18:33,457 .خیلی خب، خیلی بامزه بود 426 00:18:33,459 --> 00:18:34,525 .بهش گوش نده 427 00:18:34,527 --> 00:18:35,793 .‏‏25 ساله که تو جعبه بوده 428 00:18:36,763 --> 00:18:38,195 آره، وقتی که این مدل موش 429 00:18:38,197 --> 00:18:41,032 .مد بوده 430 00:18:42,435 --> 00:18:43,701 .کافیه، بذارش کنار 431 00:18:43,703 --> 00:18:45,302 ،اه، بابایی 432 00:18:45,304 --> 00:18:46,604 .فکر نکنم 433 00:18:46,606 --> 00:18:49,407 ،با خانم برنی ازدواج کردی .با من هم ازدواج کردی 434 00:18:50,610 --> 00:18:53,878 .الان دیگه همه فامیلیم 435 00:18:54,714 --> 00:18:56,414 خیلی خب، کم کم .دارم میترسم 436 00:18:56,416 --> 00:18:57,948 .قهر نکن 437 00:18:57,950 --> 00:18:59,383 ،اگه تراشه چوب اذیتت نمیکنه 438 00:18:59,385 --> 00:19:01,552 .میتونیم سه تایی یه کارهایی کنیم 439 00:19:01,554 --> 00:19:02,753 !اه 440 00:19:08,585 --> 00:19:10,785 .دارم راه میرم 441 00:19:10,787 --> 00:19:12,720 .دارم راه میرم 442 00:19:12,722 --> 00:19:17,158 .بلندم و دارم راه میرم 443 00:19:19,810 --> 00:19:21,410 .اه، پسر 444 00:19:23,079 --> 00:19:29,879 © TvWorld.info