1
00:00:03,760 --> 00:00:08,034
Vi skal til at sende.
Vær skarpe, vis god energi.
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,113
Hej.
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,073
Mit navn er dr. Sheldon Cooper.
4
00:00:14,080 --> 00:00:15,953
Mit navn er dr. Amy Farrah Fowler.
5
00:00:15,960 --> 00:00:18,197
Velkommen til et tilbageblik,
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,949
hvor vi vil kigge på
Sjov med flags historie,
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,834
i et afsnit vi kalder...
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,239
DR. SHELDON COOPERS
SJOV MED FLAG
9
00:00:24,240 --> 00:00:27,911
"Sjov med flag, bag om flagene,
et tilbageblik."
10
00:00:53,560 --> 00:00:56,070
Og når vi siger "Bag om flagene,"
11
00:00:56,080 --> 00:01:00,069
så mener vi ikke disse flag.
Det er bare, hvor vi spiser.
12
00:01:01,640 --> 00:01:05,754
I spekulerer sikkert på,
hvordan Sjov med flag begyndte.
13
00:01:06,120 --> 00:01:09,552
Så lad os tale med nogle,
der var med fra starten.
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,513
Howard, tilbageblikslyde.
15
00:01:16,240 --> 00:01:19,672
- Det kunne jeg have spillet på min harpe.
- Bare start klippet.
16
00:01:19,720 --> 00:01:23,596
Fortæl os med dine egne ord
om det øjeblik,
17
00:01:23,600 --> 00:01:25,234
hvor Sjov med flag blev til.
18
00:01:25,320 --> 00:01:27,079
Jeg kan ikke huske det.
19
00:01:29,200 --> 00:01:30,550
Jo, du kan da.
20
00:01:30,560 --> 00:01:32,119
Jeg fortalte jer begge historien om,
21
00:01:32,120 --> 00:01:35,359
hvordan Haiti og Liechtenstein
fandt ud af, at de havde samme flag.
22
00:01:35,360 --> 00:01:38,155
Det var ved Sommer OL 1936,
23
00:01:38,160 --> 00:01:39,599
og to tapre nationer...
24
00:01:39,600 --> 00:01:40,759
Vent, nu husker jeg det.
25
00:01:40,760 --> 00:01:42,440
Kan du huske, hvad du sagde?
26
00:01:42,680 --> 00:01:45,236
Ja. "Find nogen,
der gider at høre om det."
27
00:01:47,280 --> 00:01:49,119
Og det var præcis, hvad jeg gjorde.
28
00:01:51,600 --> 00:01:53,473
Dem fandt jeg en masse af.
29
00:01:54,320 --> 00:01:56,113
Næsten 200.
30
00:01:56,720 --> 00:01:58,354
Mange af dem med vilje.
31
00:02:00,040 --> 00:02:02,914
Og nu får I seere chancen for
32
00:02:02,960 --> 00:02:06,597
at ringe ind og fortælle om jeres
yndlings Sjov med flag-øjeblikke.
33
00:02:06,920 --> 00:02:11,160
Og I skal bare blive ved at forsøge,
hvis der er optaget.
34
00:02:32,960 --> 00:02:35,834
Gudskelov! Velkommen til Sjov med flag.
35
00:02:36,400 --> 00:02:38,671
Hej, Sheldon og Amy. Det er Bert.
36
00:02:39,040 --> 00:02:43,279
Hej, Bert, og hvad er din flag-relaterede
kommentar eller dit spørgsmål?
37
00:02:43,280 --> 00:02:45,119
Jeg har en kæreste.
38
00:02:47,760 --> 00:02:50,270
Hvad har det med flag at gøre?
39
00:02:50,480 --> 00:02:53,991
Ikke noget. Jeg ville bare have
folk til at vide, at jeg har en kæreste.
40
00:02:54,120 --> 00:02:56,199
Okay, Bert,
du forhindrer andre i at ringe.
41
00:02:56,200 --> 00:03:01,079
Undskyld til alle jer,
der ringer med egentlige flag-kommentarer.
42
00:03:01,080 --> 00:03:03,954
Næste seer.
43
00:03:04,120 --> 00:03:05,720
Hun hedder Rebecca.
44
00:03:34,960 --> 00:03:37,994
Skal vi spise frokost,
eller vil du vente til zooen?
45
00:03:39,640 --> 00:03:44,357
"Howie, jeg har ikke brug for mad,
så længe jeg kan se på min telefon."
46
00:03:45,880 --> 00:03:47,639
Jeg kan ikke lide, når du imiterer mig.
47
00:03:47,640 --> 00:03:48,839
Vil du høre min Stuart?
48
00:03:48,840 --> 00:03:53,119
"Det er længe siden,
jeg har været på date.
49
00:03:53,120 --> 00:03:56,154
"Har du noget imod, at vi ser aber bolle?"
50
00:04:01,440 --> 00:04:03,393
Det var fortroligt.
51
00:04:05,480 --> 00:04:08,119
Hvis det her skal være en familieudflugt,
52
00:04:08,120 --> 00:04:09,919
hvad er så så vigtigt på din mobil?
53
00:04:09,920 --> 00:04:11,609
Jeg er på dagplejens hjemmeside.
54
00:04:11,640 --> 00:04:13,159
Hvad... Hold op med det.
55
00:04:13,160 --> 00:04:15,352
Dagplejen er god. Den er på campus.
56
00:04:15,520 --> 00:04:18,360
Mit kontor er lige i nærheden.
Du skal ikke bekymre dig.
57
00:04:18,640 --> 00:04:21,230
Hvad hvis hun kan lide
de ansatte mere end os?
58
00:04:21,360 --> 00:04:23,916
Hun kan allerede lide sæbebobler
mere end os.
59
00:04:25,720 --> 00:04:27,919
Når jeg arbejder igen,
så skal hun være hos dem.
60
00:04:27,920 --> 00:04:29,554
Vi ved intet om dem.
61
00:04:30,600 --> 00:04:33,759
Jeg mener, de er uddannet til det,
og er blevet tjekket.
62
00:04:33,760 --> 00:04:36,714
Det er endda et krav, at de er vaccineret.
63
00:04:38,040 --> 00:04:40,152
Jeg er ingen af delene.
64
00:04:44,040 --> 00:04:45,356
Hvor er Howard?
65
00:04:45,440 --> 00:04:47,074
Han har taget fri.
66
00:04:47,120 --> 00:04:49,799
Lad os udnytte, at han er væk
67
00:04:49,800 --> 00:04:52,117
og fortælle fysiker-vittigheder.
68
00:04:52,200 --> 00:04:53,914
Jeg starter.
69
00:04:54,040 --> 00:04:57,959
Heisenberg stoppes af politiet.
70
00:04:57,960 --> 00:05:01,919
Politimanden siger:
"Vidste du, at du kørte 137 km/t?"
71
00:05:01,920 --> 00:05:05,431
Heisenberg svarer:
"Sørens, nu ved jeg ikke, hvor jeg er."
72
00:05:08,200 --> 00:05:09,519
Er Howard tilbage på mandag?
73
00:05:09,520 --> 00:05:10,726
Ja.
74
00:05:12,160 --> 00:05:13,679
- Hej, gutter.
- Hej.
75
00:05:13,680 --> 00:05:15,043
- Hej.
- Vil du sidde her?
76
00:05:15,120 --> 00:05:17,759
Men han er geolog,
og jeg har flere fysiker-vittigheder.
77
00:05:17,760 --> 00:05:19,189
Skynd dig at sætte dig.
78
00:05:22,360 --> 00:05:24,319
Sheldon fortæller, at du har en kæreste.
79
00:05:24,320 --> 00:05:27,039
Hvilket han på uforskammet vis
fortalte i mit flag-program.
80
00:05:27,040 --> 00:05:28,239
Folk blev meget vrede,
81
00:05:28,240 --> 00:05:30,955
og der var ingen andre, der ringede ind.
82
00:05:31,560 --> 00:05:33,719
Jeg kunne ikke dy mig.
83
00:05:33,720 --> 00:05:35,513
Jeg elsker vel bare kærlighed.
84
00:05:36,560 --> 00:05:37,910
Det glæder mig.
85
00:05:38,240 --> 00:05:40,879
Vi skal spise sammen i aften,
I kan jo tage med?
86
00:05:40,880 --> 00:05:44,198
Ja, vent lige,
vi ved intet om denne kvinde.
87
00:05:44,440 --> 00:05:45,756
Hvad vil du gerne vide?
88
00:05:45,840 --> 00:05:47,399
Er hun geolog?
89
00:05:47,400 --> 00:05:49,239
- Nej.
- Godt. Vi ses klokken 19.
90
00:05:57,320 --> 00:06:00,160
Skal vi ikke kigge på
de eksotiske fugle efter dette?
91
00:06:00,200 --> 00:06:04,314
Dårlig idé,
mit hår minder for meget om en rede.
92
00:06:07,760 --> 00:06:09,155
Lærer du noget?
93
00:06:09,280 --> 00:06:13,633
Dovendyrets unge klynger sig
til moren i næsten et år.
94
00:06:13,640 --> 00:06:15,599
Jeg begynder
på arbejde efter fire måneder.
95
00:06:15,600 --> 00:06:17,399
Jeg har lært,
at jeg hader mig selv og dovendyr,
96
00:06:17,400 --> 00:06:19,478
og jeg hader, at du tog mig med hertil.
97
00:06:21,320 --> 00:06:24,718
Jeg forstår godt, at du hader mig,
men dovendyret er sødt.
98
00:06:26,480 --> 00:06:28,194
Det er ikke kun dovendyret.
99
00:06:28,320 --> 00:06:31,039
Isbjørne passer deres unger
i næsten otte måneder.
100
00:06:31,040 --> 00:06:34,392
Orangutangen bygger sin unge
et nyt hjem hver aften,
101
00:06:34,440 --> 00:06:37,280
og hvad gør jeg?
Jeg sætter min karriere over mit barn!
102
00:06:41,160 --> 00:06:43,477
Jeg sagde jo, vi skulle tage i LEGOLAND.
103
00:06:46,480 --> 00:06:49,053
Jeg fatter ikke,
at Bert har en kæreste og ikke jeg.
104
00:06:49,160 --> 00:06:52,039
Jeg troede,
du ville fokusere på karrieren.
105
00:06:52,040 --> 00:06:53,390
Bliv voksen!
106
00:06:57,680 --> 00:06:59,279
Har du ingen venner, han kan date?
107
00:06:59,280 --> 00:07:01,199
Jeg bragte Howard og Bernadette sammen.
108
00:07:01,200 --> 00:07:04,279
Det er din tur til
at ødelægge en stakkels piges liv.
109
00:07:05,160 --> 00:07:07,238
- Kom ind.
- Tak.
110
00:07:07,640 --> 00:07:09,999
Det er Rebecca.
111
00:07:10,000 --> 00:07:11,236
- Hej.
- Hej.
112
00:07:11,840 --> 00:07:14,555
Hun er yngre og ser bedre ud end ham.
113
00:07:16,760 --> 00:07:18,917
De kopierer jer to.
114
00:07:23,920 --> 00:07:25,349
Hvad er du ved at lave?
115
00:07:25,440 --> 00:07:29,395
Kylling. Når fugle ødelægger mit hår,
så slår jeg hårdt tilbage.
116
00:07:34,160 --> 00:07:35,635
Sover Halley endelig?
117
00:07:35,640 --> 00:07:36,876
Ja.
118
00:07:36,920 --> 00:07:39,027
Hun er stadig ikke glad for sutteflasken.
119
00:07:39,080 --> 00:07:41,039
Hør, hvis du ikke er klar til at arbejde,
120
00:07:41,040 --> 00:07:42,435
så finder vi ud af noget.
121
00:07:42,440 --> 00:07:43,943
Nej, jeg skal nok klare den.
122
00:07:44,440 --> 00:07:45,959
Måske bliver det godt for hende.
123
00:07:45,960 --> 00:07:48,550
Howards mor puslede altid om ham,
124
00:07:48,560 --> 00:07:50,797
og han er en verdensklasses mors dreng.
125
00:07:52,240 --> 00:07:54,511
Hvorfor siger du dog det?
126
00:07:54,680 --> 00:07:57,440
Værsgo at få et raserianfald,
så du modbeviser det.
127
00:08:00,880 --> 00:08:04,290
Det ville være godt, hvis Halley
blev lidt mere uafhængig, end du var.
128
00:08:04,520 --> 00:08:05,756
Det er det vel.
129
00:08:05,880 --> 00:08:10,359
Det var først på universitetet, jeg lærte,
man kan putte termometeret i munden.
130
00:08:14,360 --> 00:08:17,837
Med den charmerende udtalelse
er maden serveret.
131
00:08:21,600 --> 00:08:23,679
Så det er første gang,
du dater en forsker?
132
00:08:23,680 --> 00:08:25,951
For jeg vil gerne starte en støttegruppe.
133
00:08:27,440 --> 00:08:30,792
Det er ikke første gang.
Jeg var forlovet med en scientolog.
134
00:08:36,440 --> 00:08:41,439
Bert og Rebecca, jeg vil gerne undskylde
for min tidligere kommentar.
135
00:08:41,440 --> 00:08:43,359
Det gør ikke noget.
136
00:08:43,480 --> 00:08:46,425
Der ser du, jeg havde ikke brug for
at komme i skammekrogen.
137
00:08:48,480 --> 00:08:51,119
Han var ikke i skammekrogen. Lad os spise.
138
00:08:51,120 --> 00:08:53,439
Men du tvang mig til at sidde på trappen
og tænke...
139
00:08:53,440 --> 00:08:54,756
Hent din mad.
140
00:08:56,800 --> 00:08:59,310
- Hvordan har I mødt hinanden?
- Ja.
141
00:08:59,440 --> 00:09:01,597
Det er en sød historie.
142
00:09:01,680 --> 00:09:03,678
Vi mødtes på en datingside.
143
00:09:09,000 --> 00:09:10,199
Er det alt?
144
00:09:10,200 --> 00:09:12,676
Undskyld. "Slut."
145
00:09:15,600 --> 00:09:19,559
Fedt. Jeg har ikke haft megen
succes med at møde folk på nettet.
146
00:09:19,560 --> 00:09:22,150
Heller ikke jeg,
før jeg ændrede min profil.
147
00:09:22,160 --> 00:09:24,352
Slettede du dit billede?
148
00:09:29,480 --> 00:09:31,034
- Gå.
- Fint.
149
00:09:34,240 --> 00:09:36,113
Og du smækker ikke døren.
150
00:09:36,320 --> 00:09:37,715
Manner.
151
00:09:40,000 --> 00:09:41,479
Sagde jeg noget forkert?
152
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
Nej, det er bare ham.
153
00:09:45,360 --> 00:09:48,234
Bert, du var ved at fortælle,
at du opdaterede din profil.
154
00:09:48,440 --> 00:09:50,719
Ja, jeg fik ingen svar.
155
00:09:50,720 --> 00:09:55,039
Så tilføjede jeg: "Nylig vinder
af MacArthur-prisen på 625.000 dollars."
156
00:09:55,040 --> 00:09:56,264
Få minutter efter det,
157
00:09:56,400 --> 00:09:57,875
mødte jeg min udkårne.
158
00:10:03,000 --> 00:10:05,635
Jeg tog fejl, du må gerne komme ind igen.
159
00:10:11,360 --> 00:10:14,314
Hvordan blev du personlig træner?
160
00:10:14,680 --> 00:10:18,271
Jeg tog til Los Angeles for
at blive skuespiller, men det gik ikke.
161
00:10:18,800 --> 00:10:21,560
Jeg skulle til at sige,
at hun kopierer jer igen, men...
162
00:10:23,040 --> 00:10:25,471
Jeg er træt af at sidde ude på gangen.
163
00:10:26,360 --> 00:10:28,392
Jeg vil gerne have en personlig træner.
164
00:10:28,480 --> 00:10:32,308
Jeg har ikke set mine mavemuskler, efter
en Shake Shack åbnede på min vej hjem.
165
00:10:33,640 --> 00:10:35,274
Du kunne få gratis timer.
166
00:10:35,280 --> 00:10:37,039
Kan alle få det?
167
00:10:37,040 --> 00:10:39,391
Godt forsøg, men jeg vil ikke.
168
00:10:42,840 --> 00:10:45,430
- Hvor er jeres toilet?
- Derinde.
169
00:10:47,080 --> 00:10:49,670
Hun er perfekt,
sommetider virker det uvirkeligt.
170
00:10:49,720 --> 00:10:53,436
Og så går hun på toilettet,
og så ved jeg, at det er virkeligt.
171
00:10:54,480 --> 00:10:56,592
Det er så underligt.
172
00:10:58,360 --> 00:11:01,319
Er du ikke nervøs for,
at hun er ude efter dine penge?
173
00:11:01,320 --> 00:11:02,519
Det håber jeg, hun er.
174
00:11:02,520 --> 00:11:05,440
Jeg købte en 80 tommer fladskærm til hende
på første date.
175
00:11:07,040 --> 00:11:10,916
Første date? Hvad...
Målte du overhovedet hendes vægge?
176
00:11:16,920 --> 00:11:20,955
På vores første date brugte Leonard en
kupon til at købe en saltkringle til mig.
177
00:11:21,720 --> 00:11:24,310
Og vi levede lykkeligt
til vores dages ende.
178
00:11:25,800 --> 00:11:27,320
Slut.
179
00:11:30,600 --> 00:11:34,119
- Jeg er klar til at tage af sted.
- Hav en god første dag tilbage.
180
00:11:34,120 --> 00:11:35,674
Har du alt til dagplejen?
181
00:11:35,720 --> 00:11:37,279
Ja, i tasken.
182
00:11:37,280 --> 00:11:38,550
Okay.
183
00:11:39,000 --> 00:11:42,599
Okay, skat, mor tager på arbejde.
Hav en dejlig dag.
184
00:11:42,600 --> 00:11:44,319
Jeg fortalte,
at hvis det er som i et fængsel,
185
00:11:44,320 --> 00:11:46,352
skal hun bare slå den største baby ud.
186
00:11:49,280 --> 00:11:52,154
Farvel, søde. Jeg vil savne dig.
187
00:11:52,960 --> 00:11:56,597
Jeg venter på dig lige her,
når du kommer hjem.
188
00:11:59,120 --> 00:12:00,993
Stop, du får mig til at græde.
189
00:12:01,800 --> 00:12:03,753
Fedt, nu græder alle.
190
00:12:04,960 --> 00:12:06,639
Det gør Halley i det mindste ikke.
191
00:12:06,640 --> 00:12:07,990
Det er godt.
192
00:12:08,440 --> 00:12:11,235
Hun får os ikke at se hele dagen,
og hun er ligeglad!
193
00:12:14,400 --> 00:12:16,193
Hvem er klar til at grine?
194
00:12:16,640 --> 00:12:18,160
Okay.
195
00:12:18,240 --> 00:12:21,831
Faynman, Einstein og Schrödinger
går ind på en bar.
196
00:12:21,920 --> 00:12:25,399
Feynman siger:
"Det lader til, at vi er inde i en joke."
197
00:12:25,400 --> 00:12:30,231
Einstein svarer: "Men kun for en
tredje person, der så os gå ind samtidig."
198
00:12:30,280 --> 00:12:34,759
Hvorpå Schrödinger siger: "Hvis nogen
kigger ind ad vinduet, går jeg."
199
00:12:38,520 --> 00:12:40,074
Det er faktisk sjovt.
200
00:12:41,680 --> 00:12:44,270
Den bør du sende til Jimmy Fallon.
201
00:12:46,200 --> 00:12:47,399
- Hej.
- Hej.
202
00:12:47,400 --> 00:12:49,279
- Hej, Bert.
- Sæt dig.
203
00:12:49,280 --> 00:12:51,679
Jeg beklager,
hvis det blev underligt i går.
204
00:12:51,680 --> 00:12:55,760
Det fik mig til at tænke, at jeg ikke skal
skilte med mine penge for kærligheden.
205
00:12:55,800 --> 00:12:57,559
Måske slår jeg op med Rebecca.
206
00:12:57,920 --> 00:12:59,199
Det er et stort skridt.
207
00:12:59,200 --> 00:13:01,232
Jeg synes, det viser styrke.
208
00:13:01,440 --> 00:13:05,714
Jeg vil holde ud og håbe på at finde
en ung blondine, der kan lide mig.
209
00:13:06,360 --> 00:13:07,994
Den var god.
210
00:13:12,680 --> 00:13:14,234
Fortæl en joke, Leonard.
211
00:13:18,400 --> 00:13:21,434
- Hvordan har hun det?
- Godt. Her, se.
212
00:13:22,320 --> 00:13:25,319
Jeg kan se en væg, gulvet,
213
00:13:25,560 --> 00:13:26,989
nogle asiatiske babyer.
214
00:13:27,800 --> 00:13:29,320
Der er hun.
215
00:13:29,440 --> 00:13:31,597
Der ser du. Du skal ikke bekymre dig.
216
00:13:31,600 --> 00:13:34,395
Tak. Jeg vil forsøge at få lavet noget.
217
00:13:34,520 --> 00:13:36,791
Det vil jeg også. Jeg elsker dig.
218
00:13:36,920 --> 00:13:38,440
I lige måde. Farvel.
219
00:13:46,040 --> 00:13:47,276
Hvordan har hun det?
220
00:13:51,720 --> 00:13:53,149
Hvad laver du her?
221
00:13:53,280 --> 00:13:55,839
Må man ikke hænge ud
på et universitet, man ikke går på,
222
00:13:55,840 --> 00:13:57,343
og stirre på en andens baby?
223
00:13:59,680 --> 00:14:03,840
Jeg ved det godt.
Jeg er ikke taget ind på kontoret.
224
00:14:09,840 --> 00:14:12,953
Er det underligt, at vi står her
hele dagen og kigger på hende?
225
00:14:13,160 --> 00:14:14,510
Formentlig.
226
00:14:17,720 --> 00:14:19,115
Vi bør gå.
227
00:14:19,160 --> 00:14:20,396
Ja.
228
00:14:22,600 --> 00:14:25,076
Eller vi kunne tage i akvariet med hende.
229
00:14:25,120 --> 00:14:27,152
Jeg tager hende, du tager hendes taske.
230
00:14:27,560 --> 00:14:31,151
Vent, Halley, vi bryder ud med dig!
231
00:14:33,200 --> 00:14:34,629
Hvad kigger du på?
232
00:14:34,760 --> 00:14:37,475
Kommentarer fra
Bag om flagene, et tilbageblik.
233
00:14:37,480 --> 00:14:40,832
Hør her, folk kalder det:
"Det længste indtil videre."
234
00:14:44,320 --> 00:14:45,839
Hallo? Er her nogen hjemme?
235
00:14:45,840 --> 00:14:47,039
Er det Bert?
236
00:14:47,040 --> 00:14:48,276
Det er Bert.
237
00:14:48,280 --> 00:14:49,880
Jeg tror, det er Bert.
238
00:14:51,520 --> 00:14:52,995
Hvad så?
239
00:14:53,400 --> 00:14:55,319
Jeg har slået op med Rebecca.
240
00:14:56,480 --> 00:14:57,909
Godt for dig.
241
00:14:58,200 --> 00:15:00,471
Nej. Jeg savner hende.
242
00:15:00,520 --> 00:15:02,313
Hvorfor lyttede jeg dog til dig.
243
00:15:03,280 --> 00:15:05,199
Han har ret.
244
00:15:06,320 --> 00:15:09,160
Det var din skøre idé,
at han fortjener kærlighed.
245
00:15:11,360 --> 00:15:13,840
Du skal til at række hånden op,
for at sige noget.
246
00:15:16,400 --> 00:15:17,875
Fra nu af.
247
00:15:19,560 --> 00:15:21,359
Du er en god fyr. Du fortjener en kvinde,
248
00:15:21,360 --> 00:15:23,319
der er interesseret i mere end dine penge.
249
00:15:23,320 --> 00:15:26,519
Hun var også interesseret i
at gå rundt i mit hus i undertøj.
250
00:15:26,520 --> 00:15:28,552
Nu er det kun mig, der gør det.
251
00:15:32,240 --> 00:15:34,511
Hvis du er så ked af det
så få hende tilbage.
252
00:15:34,880 --> 00:15:38,118
Det forsøgte jeg,
hun tager ikke telefonen.
253
00:15:38,200 --> 00:15:40,915
Hvilket gør ekstra ondt,
for jeg købte den til hende.
254
00:15:43,120 --> 00:15:44,993
Jeg begik en stor fejl.
255
00:15:45,040 --> 00:15:46,959
Nej, du gjorde ikke, okay?
256
00:15:46,960 --> 00:15:49,279
Hør, da jeg havde penge,
257
00:15:49,280 --> 00:15:51,239
gik jeg ud med piger,
der ikke passede til mig.
258
00:15:51,240 --> 00:15:53,479
Og så opgav jeg mine penge,
og nu er jeg alene,
259
00:15:53,480 --> 00:15:57,390
og jeg bor sammen med mine venner,
og nu bør en anden sige noget.
260
00:16:00,200 --> 00:16:03,552
Hør, søde, forhold handler ikke om penge.
261
00:16:03,560 --> 00:16:06,719
De handler om respekt
og at have ting tilfælles og...
262
00:16:07,400 --> 00:16:08,679
Ja, Sheldon?
263
00:16:08,680 --> 00:16:12,078
Du og Leonard har intet tilfælles,
måske bør I slå op.
264
00:16:14,400 --> 00:16:15,829
Du spurgte ham.
265
00:16:19,920 --> 00:16:22,874
Gæt, hvem der er hjemme fra dagplejen?
266
00:16:24,560 --> 00:16:29,232
Det er Halley! Medmindre andre
har et "X" under deres barns fod.
267
00:16:30,480 --> 00:16:32,592
De ringede, da I tog hende.
268
00:16:35,520 --> 00:16:38,554
Gæt, hvem der er hjemme fra akvariet?
269
00:16:42,480 --> 00:16:44,119
Beklager, jeg brasede ind.
270
00:16:44,120 --> 00:16:46,119
Du må gerne blive og hænge ud.
271
00:16:46,120 --> 00:16:49,079
Men vores vennegruppe er faktisk fuld.
272
00:16:49,080 --> 00:16:52,432
Men hvis nogen dropper ud,
står du øverst på listen.
273
00:16:54,080 --> 00:16:58,877
Medmindre det er Raj,
så finder vi nok en farvet.
274
00:17:01,960 --> 00:17:04,959
I er flinke,
men jeg køber bare Rebecca en jetski
275
00:17:04,960 --> 00:17:06,913
for at se, om hun så kommer tilbage.
276
00:17:09,120 --> 00:17:10,640
Jeg har ondt af Bert.
277
00:17:11,120 --> 00:17:13,599
Tja, han bruger sine penge
til at tiltrække en mage.
278
00:17:13,600 --> 00:17:16,559
Er det anderledes
end at tiltrække Amy med min intelligens?
279
00:17:16,560 --> 00:17:19,992
Eller når Leonard bruger sin underdanighed
til at få fat på Penny?
280
00:17:21,640 --> 00:17:23,119
Det er noget helt andet.
281
00:17:23,120 --> 00:17:27,234
Bert løber måske tør for penge,
men jeg kan tigge til mine dage er omme.
282
00:17:28,720 --> 00:17:31,754
Og så er han lavere end mig.
283
00:17:34,840 --> 00:17:38,078
Hvad tiltrak dig til Amy?
284
00:17:38,480 --> 00:17:39,799
Mange ting.
285
00:17:39,800 --> 00:17:44,517
Hendes hjerne, hendes godhed
og især hendes krop.
286
00:17:45,160 --> 00:17:46,366
Seriøst?
287
00:17:46,400 --> 00:17:50,116
Rolig, vi har samme blodtype.
Han vidste, han kunne få et organ.
288
00:18:01,320 --> 00:18:02,920
Hun ser glad ud.
289
00:18:03,280 --> 00:18:07,076
Det er det rette for hende.
Lad os alle tage på arbejde.
290
00:18:13,880 --> 00:18:15,514
I siger bare til.
291
00:18:17,200 --> 00:18:18,880
Lad mig lige sige farvel.
292
00:18:20,080 --> 00:18:22,795
Se på mor.
293
00:18:24,320 --> 00:18:25,954
Herovre, skat.
294
00:18:27,040 --> 00:18:29,232
Sig farvel til mor.
295
00:18:30,880 --> 00:18:33,549
Se på mig. Se på din mor!
296
00:18:37,320 --> 00:18:38,840
Vi kan godt tage af sted nu.
297
00:18:42,720 --> 00:18:45,230
Hej. Mit navn er dr. Sheldon Cooper.
298
00:18:45,360 --> 00:18:47,281
Og mit navn er dr. Amy Farrah Fowler.
299
00:18:47,360 --> 00:18:51,440
På grund af den gode modtagelse af
Bag om flagene, et tilbageblik,
300
00:18:51,480 --> 00:18:54,240
vil I måske gerne se,
hvordan det blev til.
301
00:18:54,400 --> 00:18:56,751
Derfor, velkommen til aftenens afsnit...
302
00:18:56,960 --> 00:18:59,039
BAG OM BAG OM FLAGENE:
ET TILBAGEBLIK PÅ ET TILBAGEBLIK
303
00:18:59,040 --> 00:19:01,197
"Sjov med flag, Bag om bag om flagene."
304
00:19:01,200 --> 00:19:03,392
"Et tilbageblik på et tilbageblik."
305
00:19:05,520 --> 00:19:07,951
Nogen har allerede ringet ind.
306
00:19:08,960 --> 00:19:11,356
Hej, du er med i Sjov med flag.
307
00:19:12,000 --> 00:19:14,112
Jetskiene virkede. Jeg fik hende tilbage.
308
00:19:39,680 --> 00:19:41,872
Oversættelse: Emil Nøhr Tolstrup
309
00:19:43,600 --> 00:19:44,806
Danish